Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠšΡ€ΠΎΡˆΠΊΠ° Π”ΠΎΡ€Ρ€ΠΈΡ‚. Книга 1. Π‘Π΅Π΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 104

Автор Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ· ДиккСнс

77

Бастилия β€” Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΠ° Π² ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ΅, взятая ΡˆΡ‚ΡƒΡ€ΠΌΠΎΠΌ ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½Π½Π°Ρ Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΌ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ 14 июля 1789 Π³. Π²ΠΎ врСмя французской Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ. Π”Π΅Π½ΡŒ 14 июля стал Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ французского Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°.

78

ΠšΠ°Ρ€Π°Π²Π°Π½-сарай β€” гостиница ΠΈΠ»ΠΈ постоялый Π΄Π²ΠΎΡ€ со складом для Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ² Π² Азии.

79

ЛунатичСскоС состояниС β€” Ρ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π±Π΅ΡΡΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… дСйствий Π²ΠΎ снС.

80

ΠŸΠΈΠ½Ρ‚Π° β€” ΠΌΠ΅Ρ€Π° Смкости Π² Англии, равная 0,5 Π»ΠΈΡ‚Ρ€Π°.

81

Бамаритянин β€” Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ СвангСльской Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Ρ‹, ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π‘Π°ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΠΈ, оказавший ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ; ΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ»ΡŽΠ±ΠΈΡ.

82

Π‘Ρ‹Π½ Π’Π΅Π½Π΅Ρ€Ρ‹β€” Π² дрСвнСримской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Амур, боглюбви.

83

Эль β€” свСтлоС английскоС ΠΏΠΈΠ²ΠΎ.

84

ΠŸΠ»ΡƒΠΌΠΏΡƒΠ΄Π΄ΠΈΠ½Π³ β€” английскоС Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΡƒΡˆΠ°Π½ΡŒΠ΅ β€” роТдСствСнский ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ³ с изюмом ΠΈ пряностями.

85

Иов β€” ΠΏΠΎ библСйской Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π΅, ΠΏΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ°Ρ€Ρ…, впавший Π² Π½ΠΈΡ‰Π΅Ρ‚Ρƒ, ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Π²ΡˆΠΈΠΉΡΡ своим благочСстиСм ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.

86

Degage (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.) β€” Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, свободный Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ.

87

Π˜ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠ½Π΄Ρ€ΠΈΡ β€” ΠΌΡ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠ΅, ΡƒΠ³Π½Π΅Ρ‚Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ состояниС Π΄ΡƒΡ…Π°.

88

ΠŸΡ€ΠΎΡΠΏΠ΅Ρ€ΠΎ β€” Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Π΄Ρ€Π°ΠΌΡ‹ Π’.ШСкспира (1564–1616) «Буря», ΠΌΡƒΠ΄Ρ€Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‡ΠΈΠΉ волшСбник.

89

Клан β€” родовая ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°, Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ сСмСйства.

90

Π’Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ β€” Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π ΠΈΠΌΠ°.

91

Π‘ΠΈΠ»Π»ΡŒ β€” Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ вносится Π² английский ΠΏΠ°Ρ€Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚

92

Perpetuum mobile (Π»Π°Ρ‚.) β€” Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π²Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ

93

Π‘ΠΏΠΈΠΊΠ΅Ρ€ β€” ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½ Π² английском ΠΏΠ°Ρ€Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π΅.

94

Π›Π΅Ρ‚ΡƒΡ‡ΠΈΠΉ Π³ΠΎΠ»Π»Π°Π½Π΄Π΅Ρ† β€” Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»ΡŒ с ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π΅Ρ†ΠΎΠ², осуТдСнный Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎ Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎ морями ΠΎΠΊΠ΅Π°Π½Π°ΠΌ.

95

Π”ΠΆΠΎΠ½ Π‘ΡƒΠ»ΡŒ β€” английскоС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π”ΠΆΠΎΠ½-Π‘Ρ‹ΠΊ; ΡˆΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΈΡ… Ρ‚ΡΠΆΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ упрямство. Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ употрСбляСтся ΠΊΠ°ΠΊ символ Англии (ср. Дядя Бэм β€” ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ БША).

96

Эсквайр β€” ΠΏΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ» дворянина Π² Англии, часто употрСбляСмый ΠΏΡ€ΠΈ адрСсовании писСм.

97

Бэр Π ΠΎΠ΄ΠΆΠ΅Ρ€ Π΄Π΅ ΠšΠΎΠ²Π΅Ρ€Π»Π΅ΠΉ β€” ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… пСрсонаТСй Π½Ρ€Π°Π²ΠΎΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π° Β«Π—Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΒ», издававшСгося Π² 1711–1712 Π³Π³. английскими писатСлями Π”ΠΆΠΎΠ·Π΅Ρ„ΠΎΠΌ Аддисоном ΠΈ Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄ΠΎΠΌ Π‘Ρ‚ΠΈΠ»Π΅ΠΌ.