Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Письма ΠΈ записки ΠžΠΌΠΌΠ΅Ρ€ Π΄Π΅ Π“Π΅Π»Π»ΡŒΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 69

Автор ПавСл ВязСмский

68

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π² тСкстС Π² скобках, стоит: Je tes ai confinees d'abord dans une briquerie, je les ai obligees ensuile a faire des ctoupes, a falre des grosses eordes en chanvre, on prelend que c'est excesbivement penible. Les nombreuses cicatrices produiles par le con-taci du chanvre ne voulatent pas guerir au contraire.

69

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π² тСкстС Π² скобках, стоит: maison de Dieu.

70

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π² тСкстС Π² скобках, стоит: penitencier.

71

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π² тСкстС Π² скобках, стоит: ΠΎu les corbeaux ne portent pas leurs os.

72

ΠžΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, позднСйшая вставка, сдСланная ΠžΠΌΠΌΠ΅Ρ€ Π΄Π΅ Π“Π΅Π»Π»ΡŒ.

73

Π’ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° сохраняСтся французский тСкст: chamois, demi decollete.

74

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π² тСкстС Π² скобках, стоит: Je lui frotterai les oreilles a ce fou triquet.

75

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π² тСкстС Π² скобках, стоит: je Ie ferai chanter ce rossignol-la.

76

Π’ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ΅: C'est une feuille que pousse.

77

Π’ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ΅: C'est la poussiere que souleve.

78

Π’ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ΅: son tronc desseche et luisant.

79

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ М. Лозинского. «Записки Π‘ΡƒΡˆΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉΒ».

80

Π’ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π΄Π°Π½ французский тСкст:

Le Rossignol
a Lermontove
Le souffle d'un amant a glisse dans ta voix,
Oiseau mysterieux qui chantes dans les bois;
Tu sais tout emprunter a son delire extreme,
Larmes, desirs confus, soupir qui dit je t'aime…
Tes accents sont l'echo des vagues voluptes
Qu'il entrevoit au fond de ces anxietes;
En accords douloureux tu redis ses tristesses.
En noles de plaisirs ses ardentes tendresses,
L'amour t'a revele ses secrets les plus doux
Et devant toi, Bulbui, tout poete est jaloux!

81

Π’ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ΅: folliculaire.

82

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π² тСкстС Π² скобках, стоит: a couronner sa flamme.

83

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π² тСкстС Π² скобках, стоит: que le diable vous patafiolle!

84

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π² тСкстС Π² скобках, стоит: avec sa face de negre.

85

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π² тСкстС Π² скобках, стоит: du loup blanc.

86

Π’Π°ΠΊ Π² ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ΅.

87

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π² тСкстС Π² скобках, стоит: vous n'avez pas la qualite voulue pour rester ici.

88

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π² тСкстС Π² скобках, стоит: elle nous a rendu des services reels en cette triste circonstance.

89

Π’ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° сохраняСтся французский тСкст: Je me moque pas mal d'Eux et de Vous.

90

ΠΊΠ°ΠΊ слуга Π² ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΈ (Ρ„Ρ€.).-Π Π΅Π΄.