Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π–ΠΈΠ·Π½ΡŒ Дэвида ΠšΠΎΠΏΠΏΠ΅Ρ€Ρ„ΠΈΠ»Π΄Π°, рассказанная ΠΈΠΌ самим. Книга 1Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 112

Автор Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ· ДиккСнс

67

…с сСрСбряной лоТкой… β€“ Английская ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠ° Β«Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с сСрСбряной Π»ΠΎΠΆΠΊΠΎΠΉ Π²ΠΎ Ρ€Ρ‚ΡƒΒ» ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ счастливым.

68

…пСрчаток, ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹Ρ…, ΠΊΠ°ΠΊ Ρƒ Гая Ѐокса. β€“ Π“Π°ΠΉ Ѐокс – ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… участников ΠŸΠΎΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°; Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π»Π° Π²ΠΎΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‡ΡŒ Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ с ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΌ Π² ΠΏΠΎΠ΄Π²Π°Π»Π°Ρ… ΠΏΠ°Ρ€Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ ΠΈ Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½. По Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π»ΠΈ Π² ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΠ°Ρ….

69

Β«ΠžΡ‚ всСх ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ½ я ΠΎΡ‚ΠΊΠ°ΠΆΡƒΡΡŒ, лишь Π±Ρ‹ ΠΎΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ!Β» – популярная пСсСнка Π”. Π₯ΡƒΠΊΠ° Π½Π° слова Макналли.

70

ДТипси – ΠΏΠΎ-английски Β«Ρ†Ρ‹Π³Π°Π½Β».

71

Π’Ρ€ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΠΈ-Π₯аус – корпорация моряков Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„Π»ΠΎΡ‚Π°.

72

Π‘Π°Π·Π°Ρ€ – Π΄Π²ΡƒΡ…ΡŠΡΡ€ΡƒΡΠ½Ρ‹ΠΉ «пассаТ» ΠΏΠΎΠ΄ стСклянной ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΉ с Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ.

73

ΠŸΠ°Ρ€ΠΊ. β€“ ДиккСнс ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ (вмСстС с сосСдними ΠšΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ садами) ΠΈΠ· лондонских ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠ² – Π“Π°ΠΉΠ΄-ΠΏΠ°Ρ€ΠΊ, Π² Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ части Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°.

74

ΠšΠΎΠΏΠΏΠ΅Ρ€Ρ„ΡƒΠ»Π» (Copperfull) – ΠΌΠ΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΡ‚Π΅Π», Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎ ΠΊΡ€Π°Π΅Π².

75

КСгли – ΠΏΠΎ-английски «скитлс» (skittles).

76

КСмдСн-Π’Π°ΡƒΠ½ – ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π±Π΅Π΄Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠ² сСвСрной части Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°, Π³Π΄Π΅ ΠΆΠΈΠ» Π² дСтствС сам ДиккСнс.

77

…котороС обСссмСртил ЧосСр… β€“ Π’ классичСском ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Π”. ЧосСра (1340–1400) Β«ΠšΠ΅Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ рассказы» рассказываСтся ΠΎ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ ΠΏΠ°Π»ΠΎΠΌΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ· Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π° Π² ΠšΠ΅Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€ΠΈ.

78

…агСнт с Π‘ΠΎΡƒ-стрит – полицСйский сыщик; Π½Π° Π‘ΠΎΡƒ-стрит Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ розыска.

79

Β«Π₯Ρ€Π°Π±Ρ€Ρ‹ΠΉ Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ сСрТант» ΠΈ Β«ΠšΡ€ΠΎΡˆΠΊΠ° Π’Π΅Ρ„Ρ„Π»ΠΈΠ½Β». β€“ ΠŸΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ пСсСнка написана Π‘ΠΈΡˆΠΎΠΏΠΎΠΌ, вторая – Бторэйсом (ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π° Β«Π’Ρ€ΠΎΠ΅ ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Β», 1806).

80

ЧлСн… ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π˜Π½Π½Π΅Ρ€-Вэмпл – Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°Ρ‚, Ρ‡Π»Π΅Π½ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· судСбных Иннов (см. ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. ΠΊ стр. 419). Π­Ρ‚ΠΈ судСбныС Π˜Π½Π½Ρ‹ носили названия: Π›ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ-Инн, ГрСйс-Инн, Миддл-Вэмпл (Π‘Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ Вэмпл) ΠΈ Π˜Π½Π½Π΅Ρ€-Вэмпл (Π’Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΉ Вэмпл.).