Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «ВоскрСсный философский ΠΊΠ»ΡƒΠ±Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 63

Автор АлСксандр Макколл-Π‘ΠΌΠΈΡ‚

35

ΠžΠΏΠ΅Ρ€Π° Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π° Π ΠΈΡ…Π°Ρ€Π΄Π° Π’Π°Π³Π½Π΅Ρ€Π° (1813–1883), написанная Π² 1882 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

36

О Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°! О Π½Ρ€Π°Π²Ρ‹! (Π»Π°Ρ‚.)

37

Thistle β€” Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΡ… (Π°Π½Π³Π».).

38

Вомас Π‘Ρ‚ΠΈΡ€Π½Π· Π­Π»ΠΈΠΎΡ‚ (1888–1965) β€” английский поэт, нобСлСвский Π»Π°ΡƒΡ€Π΅Π°Ρ‚.

39

Π›ΡŽΠ΄Π²ΠΈΠ³ Π’ΠΈΡ‚Π³Π΅Π½ΡˆΡ‚Π΅ΠΉΠ½ (1889–1951) β€” австрийский философ. Π‘ 1929 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΆΠΈΠ» Π² Англии. Π ΠΎΠ΄ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ языковых ΠΈΠ³Ρ€.

40

ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° с ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Грэма Π“Ρ€ΠΈΠ½Π° Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² сходствС слов Β«GreeneishΒ» (гриновский) ΠΈ Β«greenishΒ» (Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ).

41

ΠšΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ½ΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΊ Π±Ρ‹Π» сформирован Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ XVII Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΈΠ· послСдоватСлСй ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ° Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄Π° ΠšΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ½Π°; расформирован Π² 1918 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

42

Π‘Π½ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ³Ρ€Π° слов, основанная Π½Π° Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ имя ΠšΡΡ‚ (Cat) Π² английском ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ слово «кошка» (cat).

43

ИзабСлла вспомнила ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠ΅Π΅ английскоС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«the quick and the deadΒ» β€” дословно «быстрыС ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹Π΅Β», русский эквивалСнт ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ β€” Β«ΠΆΠΈΠ²Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹Π΅Β». Π›ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ это использовано Π² Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΈ извСстного амСриканского вСстСрна «Быстрый ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹ΠΉΒ» (Ρ€Π΅ΠΆ. Бэм Π Π΅ΠΉΠΌΠΈ; 1994), Π³Π΄Π΅ обыгрываСтся Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ: Ρ‚Π°ΠΌ Π² ΠΆΠΈΠ²Ρ‹Ρ… остаСтся Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΡ‚ΠΎ быстрСС, β€” Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ выстрСлит ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ.

44

Π”ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ Π£Π³Π°Π½Π΄Ρ‹ ΠΈ КамбодТи, Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ правлСния ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… происходили массовыС рСпрСссии, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π΅ΡΡˆΠΈΠ΅ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ‹ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π².

45

Π£ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ свои Π³Ρ€Π΅Π·Ρ‹ (Ρ„Ρ€.).

46

Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ ΠŸΡ‘Ρ€ΡΠ΅Π»Π» (1659–1695) β€” английский ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€.

47

ГосударствСнный совСт (Ρ„Ρ€.).

48

Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ Π Π΅Π±Π΅Ρ€Π½ (1756–1823) β€” ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ ТивописСц.

49

ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π°, написанная Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΌ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΌ Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π‘Π°Π½Π΄Ρ€ΠΎ Π‘ΠΎΡ‚Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅Π»Π»ΠΈ (1445–1510) ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 1484 Π³ΠΎΠ΄Π°.

50

ΠšΡ€ΡƒΠΏΠ½Π°Ρ бурТуазия (Ρ„Ρ€.).