Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π£ΠΎΡ‚Ρ‚Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 3

Автор Бэмюэль Π‘Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚

Π‘ΠΌΠ°Ρ…ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±Ρƒ, сказала миссис Никсон. Π“Π΄Π΅ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ?

И с ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡ€ Ρ‚Ρ‹ Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π΅ знаСшь? сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚.

Π”Ρ€ΡƒΠΆΠΈΡ‰Π΅, сказал мистСр Никсон, ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° этот Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½Ρ‹ΠΉ интСрСс?

НС Ρ…ΠΎΡ‡Π΅ΡˆΡŒ β€” Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°ΠΉ, сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚.

ΠžΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ, сказал мистСр Никсон. МнС каТСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я знаю Π΅Π³ΠΎ всю Тизнь, хотя, Π½Π°Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Ρ‚ΠΎ это Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ.

Π­Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ? сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚.

Он Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅ мСня, сказал мистСр Никсон.

И Ρ‚Ρ‹ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π», сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚.

ΠžΡ‚Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅, сказал мистСр Никсон, я Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ Π΅Π³ΠΎ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ‚ΡŒ, Π½Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ этого. По ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒβ€¦ Он ΡƒΠΌΠΎΠ»ΠΊ. Он Π½Π΅ прСдрасполагаСт ΠΊ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΡŽ, сказал ΠΎΠ½, Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ люди.

Волько Π½Π΅ я, сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚.

Он ΡƒΡˆΠ΅Π», сказала миссис Никсон.

НСуТСли? сказал мистСр Никсон. Забавная ΡˆΡ‚ΡƒΠΊΠ°, Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠΈΡ‰Π΅, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡŽ Ρ‚Π΅Π±Π΅ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° я Π²ΠΈΠΆΡƒ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ ΠΎ Π½Π΅ΠΌ, я Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ ΠΎ Ρ‚Π΅Π±Π΅, Π° ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΠΈΠΆΡƒ тСбя ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ ΠΎ Ρ‚Π΅Π±Π΅, Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ ΠΎ Π½Π΅ΠΌ. ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ Π½Π΅ имСю, с Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹ это.

Π’Π°ΠΊ-Ρ‚Π°ΠΊ, сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚.

Он направляСтся ΠΊ станции, сказал мистСр Никсон. Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ½ сошСл здСсь?

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ кончаСтся дСйствиС самого дСшСвого Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ‚Π°, сказала миссис Никсон.

Π­Ρ‚ΠΎ зависит ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ сСл, сказал мистСр Никсон.

Вряд Π»ΠΈ ΠΎΠ½ сСл дальшС ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΉ остановки, сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚.

Но кончаСтся Π»ΠΈ дСйствиС самого дСшСвого Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ‚Π° здСсь, сказал мистСр Никсон, Π½Π° ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΉ остановкС ΠΏΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ? Π‘ΠΊΠΎΡ€Π΅Π΅ ΡƒΠΆ ΠΎΠ½ΠΎ кончаСтся Π½Π° станции.

Π”ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Ρ‚Ρ‹ ΠΏΡ€Π°Π², сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚.

Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ½ сошСл здСсь? сказал мистСр Никсон.

Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π·Π°Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ свСТим Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠΌ, сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄Π΅.

ΠŸΡ€ΠΈ Π΅Π³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ расчСтливости? сказал мистСр Никсон. Ну-Π½Ρƒ.

Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ошибся остановкой, сказала миссис Никсон.

Но вСдь это Π½Π΅ остановка, сказал мистСр Никсон, Π² ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΌ смыслС этого слова. Π’Ρ€Π°ΠΌΠ²Π°ΠΉ здСсь останавливаСтся Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ. А ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ большС Π½Π΅ сошСл ΠΈ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ сСл, Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ Π£ΠΎΡ‚Ρ‚Π°.

Π—Π° этими словами послСдовало ΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅. Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ миссис Никсон сказала:

НС понимаю тСбя, Π“ΠΎΡ„Ρ„. ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠ²Π°ΠΉ остановился, Ссли ΠΎΠ½ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»?

НСт ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½, дорогая, сказал мистСр Никсон, Π½Π΅Ρ‚ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠ²Π°ΠΉ остановился, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½, нСсомнСнно, ΠΈ сдСлал. Но Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠ²Π°ΠΉ остановился, Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚: ΠΎΠ½ Π½Π΅ ошибся остановкой, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΡˆΡŒ. ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ, ошибись ΠΎΠ½ остановкой ΠΈ считай, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡƒΠΆΠ΅ находится Π½Π° ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ станции, ΠΎΠ½ Π½Π΅ стал Π±Ρ‹ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠ²Π°ΠΉ остановился. ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠ²Π°ΠΉ всСгда останавливаСтся Π½Π° станции.

Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π² порядкС с Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ, сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚.

ΠŸΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ странСн, сказал мистСр Никсон, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊ.

Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚, ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ², Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΎΠ½ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ» ΡΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π½Π° свСТСм ΠΏΡ€ΠΎΡ…Π»Π°Π΄Π½ΠΎΠΌ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π½Π΅ΠΌ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅, Π° Π½Π΅ Π½Π° ΠΌΠ΅Ρ€Π·ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ станции.

Но ΠΎΠ½ упустит ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄, сказал мистСр Никсон, ΠΎΠ½ упустит послСдний ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ ΠΈΠ· Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°, Ссли Π½Π΅ поторопится.

Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΎΠ½ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π΄ΠΎΡΠ°Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Π΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρƒ, сказала миссис Никсон, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚Ρƒ.

Но сущСства мягчС ΠΈ Π±Π΅Π·ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Π½Π΅Π΅ Π½Π΅ сущСствуСт, сказал мистСр Никсон. Он, я искрСннС Π²Π΅Ρ€ΡŽ, Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ подставил Π±Ρ‹ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΡƒΡŽ Ρ‰Π΅ΠΊΡƒ, Ссли Π±Ρ‹ Π±Ρ‹Π» Π² силах.

Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚, ΠΎΠ½ Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ» Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄. ΠœΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΈ этой остановками Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ врСмя всС ΠΎΠ±Π΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ. Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ², Ρ‡Ρ‚ΠΎ сСйчас Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄, ΠΎΠ½ останавливаСт Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠ²Π°ΠΉ ΠΈ сходит, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ бСссмыслСнно.

Но ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΠ» ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ, сказал мистСр Никсон, ΠΎΠ½ Π½Π΅ вСрнулся Ρ‚ΡƒΠ΄Π°, ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π», Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΠ» ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ ΠΊ станции.

Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΎΠ½ возвращаСтся Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ ΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ, сказала миссис Никсон.

Π“Π΄Π΅ ΠΎΠ½ ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ‚? сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚.

Насколько я знаю, Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅Ρ‚ постоянного адрСса, сказал мистСр Никсон.

Π’ΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ ΠΊ станции, Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, сказала миссис Никсон. Он ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ сСйчас Π·Π°Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ…Ρ€Π°ΠΏΠ°ΠΊΠ° Π² гостиницС ΠšΡƒΠΈΠ½Π°.

Π‘ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€ΡŒΠΌΡ шиллингами Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€ΡŒΠΌΡ пСнсами Π² ΠΊΠ°Ρ€ΠΌΠ°Π½Π΅? сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚.

Или Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ скамСйкС, сказала миссис Никсон. Или Π² ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠ΅. Или Π½Π° Ρ„ΡƒΡ‚Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅. Или Π½Π° ΠΊΡ€ΠΎΠΊΠ΅Ρ‚Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅. Или Π½Π° Π»ΡƒΠΆΠ°ΠΉΠΊΠ΅ для ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ Π² ΡˆΠ°Ρ€Ρ‹.

Или Π½Π° тСннисных ΠΊΠΎΡ€Ρ‚Π°Ρ…, сказал мистСр Никсон.

НС Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚. Он сходит с трамвая, Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ² Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄. Однако дальнСйшиС Ρ€Π°Π·ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ. Π­Ρ‚ΠΎ объяснило Π±Ρ‹ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠ²Π°ΠΉ двинулся дальшС.

ΠžΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ? сказал мистСр Никсон.

Π‘Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒ скорого возвращСния, сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚, Π½Π΅ успСв Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠΌ Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ.

Π’Ρ‹ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±Π»Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅? сказала миссис Никсон. Π§Ρ‚ΠΎ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π΅?

Π•Π³ΠΎ шляпа, сказал мистСр Никсон.

ΠœΡ‹ΡΠ»ΡŒ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄, причиняла Π΅ΠΌΡƒ боль, сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚, Π½ΠΎ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ этого, причиняла боль Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΡƒΡŽ. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠ½ устрСмляСтся ΠΊ станции, отчасти надСясь ΡƒΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄.

Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‚Ρ‹ ΠΏΡ€Π°Π², сказал мистСр Никсон.

Π‘Ρ‚Ρ€Π°ΡˆΠ°ΡΡŒ Π²Π·Π²Π°Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° сСбя брСмя Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚, ΠΎΠ½ прСдоставляСт это бСзучастному ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡƒ пространствСнно-Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ.

Π’Π΅ΡΡŒΠΌΠ° ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ, сказал мистСр Никсон.

И Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅, ΠΏΠΎ-Π²Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ, ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠΈΠ»ΠΎ? сказала миссис Никсон.

Вряд Π»ΠΈ само ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅, сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π²Ρ‹ сказали ΠΌΠ½Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊ.

Π—Π° этими словами послСдовало ΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅.

Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° я это прояснил, сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚, описал Π±Ρ‹ Ρ‚Ρ‹ своСго приятСля Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½Π΅Π΅.

Π― Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ знаю, сказал мистСр Никсон.

Но Ρ‚Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ, сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚. Никто Π½Π΅ ΠΎΠ΄Π°Π»ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡΡ‚ΡŒ шиллингов ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΡƒ. ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, сСмСйноС ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, мСсто роТдСния, вСроисповСданиС, Ρ€ΠΎΠ΄ занятий, источник Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹, Ρ‚Ρ‹ ΠΆΠ΅ Π½Π΅ моТСшь ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Π½Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ всСго этого.

Π’ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΌ Π½Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ, сказал мистСр Никсон.

Он Π½Π΅ ΡƒΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π½Π΅Ρ† Π³ΠΎΡ€? сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚.

Π“ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡŽ ΠΆΠ΅ Ρ‚Π΅Π±Π΅, я Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ знаю, вскричал мистСр Никсон. НичСго.

Π—Π° этими Π³Π½Π΅Π²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ словами послСдовало ΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅, со стороны мистСра Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚Π° β€” оскорблСнноС, со стороны мистСра Никсона β€” ΡΠΎΠΊΡ€ΡƒΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅.

Π£ Π½Π΅Π³ΠΎ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ красный нос, сказал мистСр Никсон нСхотя.

ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚ задумался.

Π’Ρ‹ Π½Π΅ спишь Π»ΠΈ, дорогая? сказал мистСр Никсон.

Π—Π°Π΄Ρ€Π΅ΠΌΡ‹Π²Π°ΡŽ, сказала миссис Никсон.

Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Ρ‹ знаСшь Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹ всю Тизнь, сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ послСдниС сСмь Π»Π΅Ρ‚ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Ρ‚Π΅Π±Π΅ ΠΏΡΡ‚ΡŒ шиллингов, ΠΈ всС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹ моТСшь ΠΌΠ½Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, β€” это Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ красный нос ΠΈ Π½Π΅Ρ‚ постоянного адрСса. Он ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Π». Он Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ»: И Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊ. Он ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Π». Он Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ»: И Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅ тСбя, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π½Π°Π΄ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ. Он ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Π». Он Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ»: И Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ чСстСн, мягок ΠΈ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ странСн. Он сСрдито воззрился Π½Π° Π»ΠΈΡ†ΠΎ мистСра Никсона. Но мистСр Никсон Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» этого сСрдитого Π²Π·ΠΎΡ€Π°, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ смотрСл Π½Π° Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ совсСм Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅.

Π”ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Π½Π°ΠΌ ΠΏΠΎΡ€Π°, сказал ΠΎΠ½, Π½Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π° Π»ΠΈ, дорогая?

Π§Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ послСдниС Ρ†Π²Π΅Ρ‚Ρ‹ ΠΊΠ°Π½ΡƒΡ‚ Π²ΠΎ Ρ‚ΡŒΠΌΡƒ, сказала миссис Никсон.

ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ Никсон поднялся.

Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Ρ‹ помнишь, сколько сСбя, сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ Ρ‚Ρ‹ сСмь Π»Π΅Ρ‚ Π½Π°Π·Π°Π΄ ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΠ» ΠΏΡΡ‚ΡŒ шиллингов, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Ρ‹ сразу ΠΆΠ΅ ΡƒΠ·Π½Π°Π΅ΡˆΡŒ Π½Π° изрядном расстоянии ΠΈ Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΡ‚Π΅. Π’Ρ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡˆΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ знаСшь ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ. Π― Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ.

Ничто тСбя Π½Π΅ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚, сказал мистСр Никсон.

Π― Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°ΡŽ Π²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Π±Π΅, сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚. И Π² Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ моТСшь Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ знаСшь, я Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ Π²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ.

Π’Π΅Ρ‚Ρ‚ΠΈ, сказал мистСр Никсон.

Но Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚.

НапримСр, сказал мистСр Никсон.

Как Ρ‚Ρ‹ Π΅Π³ΠΎ встрСтил, сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°Ρ… ΠΎΠ½ с Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΠΉ соприкоснулся. Π“Π΄Π΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ.

Какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π°, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ? сказала миссис Никсон. Она поднялась.

Π’ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠΈ мСня ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€ΡƒΠΊΡƒ, дорогая, сказал мистСр Никсон.

Или Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ занимаСтся, сказала миссис Никсон. Или ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ‚. Или ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΎΠ½ явился. Или ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΎΠ½ направляСтся. Или ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ выглядит. КакоС это ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ для нас Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅?

Π― ΠΈ сам задаюсь Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ вопросом, сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚.

Как я Π΅Π³ΠΎ встрСтил, сказал мистСр Никсон. Π”Π° я помню это Π½Π΅ большС, Ρ‡Π΅ΠΌ встрСчу с собствСнным ΠΎΡ‚Ρ†ΠΎΠΌ.

Π‘ΠΎΠΆΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²Ρ‹ΠΉ, сказал мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚.

ΠŸΡ€ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°Ρ… ΠΎΠ½ со ΠΌΠ½ΠΎΠΉ соприкоснулся, сказал мистСр Никсон. ΠžΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ я встрСтил Π΅Π³ΠΎ Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅. Он Π±Ρ‹Π» бос Π½Π° ΠΎΠ΄Π½Ρƒ Π½ΠΎΠ³Ρƒ. Π—Π°Π±Ρ‹Π», Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ. Он ΠΎΡ‚Π²Π΅Π» мСня Π² сторонку ΠΈ сказал, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΡ‚ΡŒ шиллингов, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΊΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π±ΠΎΡ‚ΠΈΠ½ΠΎΠΊ. Π― Π½Π΅ смог Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ.

Но Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π±ΠΎΡ‚ΠΈΠ½ΠΎΠΊ, воскликнул мистСр Π₯Π΅ΠΊΠΊΠ΅Ρ‚.