Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠšΡ€ΡΠ½Ρ„ΠΎΡ€Π΄Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 49

Автор Π­Π»ΠΈΠ·Π°Π±Π΅Ρ‚ ГаскСлл

1853 Π³.

ΠšΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈ ΠΈ примСчания

1

ИмСнно Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π΅ Β«ΠœΠ°Π½Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π΅Ρ€ Π³Π°Ρ€Π΄ΠΈΠ΅Π½Β» β€” ΠΎΡ€Π³Π°Π½Ρƒ Π±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½Ρ‹Ρ… Π»ΠΈΠ±Π΅Ρ€Π°Π»ΠΎΠ² β€” ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΎ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎΠ΅ ΠΈ Π±Π΅Π·Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ выступлСниС ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Β«ΠœΡΡ€ΠΈ Π‘Π°Ρ€Ρ‚ΠΎΠ½Β» (28 фСвраля 1849 Π³.).

2

«… Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹ острова Мэн.Β» β€” Мэн β€” ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Британских островов, располоТСнный Π² Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΌΠΎΡ€Π΅. Он Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² состав Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ, Π½ΠΎ Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ сохранил самоуправлСниС. ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉ, Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ Π²ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ Π² силу, ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ оглашался с Π³ΠΎΡ€Ρ‹ Π’ΠΈΠ½ΡƒΠΎΠ»Π΄, Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» ΠΈΠ· употрСблСния совсСм Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ.

3

ΠšΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΡƒΡ… (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

4

Β«Π”ΠΆΠΎΠΊ ΠΈΠ· Π₯Π΅ΠΉΠ·Π΅Π»Π΄ΠΈΠ½Π°Β» β€” Π±Π°Π»Π»Π°Π΄Π° Π’Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π° Π‘ΠΊΠΎΡ‚Ρ‚Π° (1771–1832), Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈΠ½ΡŽ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ насильно Π²Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π·Π°ΠΌΡƒΠΆ, Π½ΠΎ Π² дСнь ΡΠ²Π°Π΄ΡŒΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½Π° Π±Π΅ΠΆΠΈΡ‚ ΠΊ своСму Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ, Π”ΠΆΠΎΠΊΡƒ ΠΈΠ· Π₯Π΅ΠΉΠ·Π΅Π»Π΄ΠΈΠ½Π°.

5

ΠšΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈ (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

6

«Записки Пиквикского ΠΊΠ»ΡƒΠ±Π°Β» β€” Π ΠΎΠΌΠ°Π½ Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ·Π° ДиккСнса (1812–1870) Β«ΠŸΠΎΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ записки Пиквикского ΠΊΠ»ΡƒΠ±Π°Β» Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ выпусками с апрСля 1836 ΠΏΠΎ 1837 Π³ΠΎΠ΄. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈ ДиккСнса Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‹ Π² сборникС, носившСм Π·Π°Π³Π»Π°Π²ΠΈΠ΅ Β«ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈ Π‘ΠΎΠ·Π°Β».

7

ДТонсон Бэмюэл (1709–1784) β€” английский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Турналист ΠΈ лСксикограф, ΠΈΠ³Ρ€Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π½Π΅ΠΉΡˆΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Англии Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ‹ XVIII Π²Π΅ΠΊΠ°. Он составил Β«Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ английского языка», ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°Π» нСсколько ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»ΠΎΠ², Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС «РассСянный», Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ писалась ΠΈΠΌ самим. Π•Π³ΠΎ философская ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚ΡŒ «РассСлас, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ† Абиссинский» (1759) посвящСна Ρ‚Π΅ΠΌΠ΅ нСсоотвСтствия ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ чСловСчСским стрСмлСниСм ΠΊ ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ осущСствлСниСм этих стрСмлСний.

8

Вполголоса (ΠΈΡ‚Π°Π».).

9

Π’ курсС (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

10

Β«Π’ΠΎΠΈΠ½ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π½Π°Ρ‚Ρ‹Ρ… ΡˆΠ»Π΅ΠΌΠ°Ρ…Β» β€” искаТСнная Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠΈΠ· Β«ΠžΡ‚Π΅Π»Π»ΠΎΒ» Π’. ШСкспира, Π°ΠΊΡ‚ III, сцСна 3.

11

«…нСзаслуТСнно носящСго Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ мыса Π”ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠΉ НадСТды.Β» β€” ΠœΡ‹Ρ Π”ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠΉ НадСТды, находящийся Π½Π° юТной оконСчности Африки, Π±Ρ‹Π» Π½Π°Π·Π²Π°Π½ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²ΡˆΠΈΠΌΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ³Π°Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΌΠΈ моряками, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ искали морской ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ Π² Индию. Однако ΠΈΠ·-Π·Π° частых ΡƒΡ€Π°Π³Π°Π½ΠΎΠ², Π±ΡƒΡˆΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² этом Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π΅, Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Β«ΠœΡ‹ΡΠΎΠΌ Π‘ΡƒΡ€ΡŒΒ».

12

«…яствами Π΄ΡƒΡ…Π°, Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠΎΠΌ бСсСды ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎΠΉΒ» β€” строка ΠΈΠ· сатиры дрСвнСримского поэта Горация (65-8 Π³Π³. Π΄ΠΎ Π½. Ρ.), ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π½Π° английский язык поэтом А. Попом (1688–1744).

13

«…к ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка, Π½ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΡƒΡ‚Π½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΒ» β€” строка ΠΈΠ· стихотворСния амСриканского поэта Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π£ΠΈΡ‚ΡŒΠ΅Ρ€Π° (1807–1892) «ДТСймс РассСл Лоуэлл».

14

Β«Π’ΠΎΡ‚ Он ΡƒΠ±ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ мСня, Π½ΠΎ я Π±ΡƒΠ΄Ρƒ Π½Π°Π΄Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΡ!Β» β€” Библия, ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° Иова, XIII, 15.

15

«РоТдСствСнская пСсня» β€” ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· роТдСствСнских рассказов Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ·Π° ДиккСнса, ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² 1843 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

16

«АрмСйскиС списки» β€” пСриодичСски ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ списки офицСрского состава английской Π°Ρ€ΠΌΠΈΠΈ.

17

«Мой ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉ Π½Π΅ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°ΠΉΡ‚Π΅Β» β€” строка ΠΈΠ· стихотворСния английского поэта Π’. ГрСя (1711–1771) «НисхоТдСниС Одина». ΠŸΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰Π°Ρ строка гласит: «И уста Π±Π΅Π· сил ΡΠΌΠΎΠ»ΠΊΠ°ΡŽΡ‚Β».

18

Π™ΠΎΠΌΠ΅Π½ β€” Π’Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π² срСднСвСковой Англии свободного Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΡ†Π°, Π½Π΅ имСвшСго рыцарского звания. Π’ ΠΎΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡƒΡŽ эпоху β€” историчСский Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½.

19

Π“Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€Ρ‚ Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ (1593–1633) β€” английский поэт.

20

Амина β€” ΠΆΠ΅Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· пСрсонаТСй сказок «Высячи ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡ‡ΠΈΒ», оказавшаяся вСдьмой-ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π½Π΅ΠΌ. Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΠΎΡΡŒ, Π² частности, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ рис ΠΎΠ½Π° Π΅Π»Π°, накалывая ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ рисинкС Π½Π° шило.

21

«Блэквудс», Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Π΅Π΅ «Блэквудс мэгСзин» β€” основанный Π² 1817 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-критичСский ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π» консСрвативного направлСния.

22

Β«Π—Π°ΠΌΠΎΠΊ Локсли» β€” поэма английского поэта А. ВСннисона (1809–1892), Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ°Ρ Π² свСт Π² 1842 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

23

ΠŸΠ°Π΄ΡƒΠ°ΡΡƒΠ° β€” тяТСлая шСлковая матСрия.

24

ΠŸΡ€ΠΈΠ΄Π°Π½ΠΎΠ΅ (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

25

Пока я Π½Π΅ Π·Π°Π±ΡƒΠ΄Ρƒ сам сСбя, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ мСня ΠΌΠΎΠΉ слабый Π΄ΡƒΡ… (Π»Π°Ρ‚.)

26

Π‘Ρ‚ΠΈΡ…Π°ΠΌΠΈ (Π»Π°Ρ‚.).

27

Послания (Π»Π°Ρ‚.).

28

ΠœΠ°Ρ€ΠΊ Π’ΡƒΠ»Π»ΠΈΠΉ Π¦ΠΈΡ†Π΅Ρ€ΠΎΠ½ (106-43 Π³Π³. Π΄ΠΎ Π½. Ρ.) β€” дрСвнСримский политичСский Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€. Π•Π³ΠΎ послания Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡΠΌ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†ΠΎΠΌ классичСской Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΠΈ.

29

Π§Π°ΠΏΠΎΡƒΠ½ ЭстСр (1727–1801) β€” английская ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°, сотрудничала Π² ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π΅ Бэмюэла ДТонсона «РассСянный». ОсобСнной ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ пользовались Π΅Π΅ «Письма ΠΎΠ± ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡƒΠΌΠ°Β».

30

ΠšΠ°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€ Π­Π»ΠΈΠ·Π°Π±Π΅Ρ‚ (1717–1806) β€” английская поэтСсса ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΡ†Π°. Π—Π½Π°Π»Π° Π΄Π΅Π²ΡΡ‚ΡŒ языков, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС дрСвнССврСйский ΠΈ арабский. ΠΠ°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π² Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π½ΠΈΡ… друТСских ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… с Бэмюэлом ДТонсоном, Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΌ Π² «РассСянном» Π΄Π²Π΅ Π΅Π΅ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ.

31

Π­Π΄ΠΆΡƒΠΎΡ€Ρ‚ ΠœΡΡ€ΠΈ (1767–1849) β€” английская романистка, Π² своС врСмя пользовавшаяся большой ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.

32

Β«β€¦ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π‘ΡƒΠΎΠ½Π°ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π΅.Β» β€” Π‘ 1803 Π³ΠΎΠ΄Π° Англия Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π² состоянии Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ с Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ. Π’ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ дСйствия вСлись Π² основном Π½Π° ΠΌΠΎΡ€Π΅. Π’ 1804 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ французский ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ НаполСон Π‘ΠΎΠ½Π°ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ (1769–1821) энСргично готовился ΠΊ высадкС Π² Англии, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ нСсколько ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄, ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π°ΠΌΠΈ Π½Π°Π΄ французским Ρ„Π»ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† этим ΠΏΠ»Π°Π½Π°ΠΌ. ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠΈ НаполСона Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ произносили Π΅Π³ΠΎ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡŽ Π½Π° ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ Π»Π°Π΄ β€” Β«Π‘ΡƒΠΎΠ½Π°ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π΅Β», подчСркивая Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ΅ происхоТдСниС. Π’ Англии Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Β«Π‘ΠΎΠ½ΠΈΒ».

33

Абадонна (ΠΏΠΎ-грСчСски Аполлион) β€” имя ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π²Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ… Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ² Π² христианской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ.

34

Π”ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΉ Π‘Π΅Ρ€Π½Π°Ρ€Π΄ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚ Π½Π΅ всС (Π»Π°Ρ‚.).

35

ΠŸΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ†Ρ‹ (Π»Π°Ρ‚.).

36

«БСнтдТСймская Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°Β» β€” придворная Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π°. Π’ ΠΎΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡƒΡŽ эпоху ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ английского короля Π±Ρ‹Π» БСнтдТСймский Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†.

37

«…с лилиями ΠΏΠΎΠ»Π΅Π²Ρ‹ΠΌΠΈ.Β» β€” Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ СвангСльский тСкст: Β«ΠŸΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ Π½Π° Π»ΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π²Ρ‹Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ растут: Π½Π΅ трудятся, Π½Π΅ прядут, Π½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡŽ Π²Π°ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π‘ΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΎΠ½ Π²ΠΎ всСй своСй славС Π½Π΅ одСвался Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ всякая ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ…Β» (ΠœΠ°Ρ‚Ρ„Π΅ΠΉ, VI, 28–29).

38

«…как Ρ†Π°Ρ€ΠΈΡ†Π° Π­ΡΡ„ΠΈΡ€ΡŒ шла ΠΊ Ρ†Π°Ρ€ΡŽ АртаксСрксу.Β» β€” Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ библСйская «Книга Эсфири», Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ рассказываСтся ΠΎ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π­ΡΡ„ΠΈΡ€ΡŒΡŽ, любимой ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΉ пСрсидского царя АртаксСркса, ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΈΠ·ΠΈΡ€Π΅ΠΌ. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ·Π½ΠΈ визиря, Π­ΡΡ„ΠΈΡ€ΡŒ Π±Ρ‹Π»Π° Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Π° ΠΏΠΎΠΉΡ‚ΠΈ ΠΊ Ρ†Π°Ρ€ΡŽ Π±Π΅Π· ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, хотя Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΠΎΡ€Ρ†ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… порядков Π³Ρ€ΠΎΠ·ΠΈΠ»ΠΎ Π΅ΠΉ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΡŽ.

39

Π”ΠΆΠΎΠ½Π±ΡƒΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ β€” Π”ΠΆΠΎΠ½ Π‘ΡƒΠ»ΡŒ β€” пСрсонаТ сатиры Β«Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Буля» (1712), ΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΡΠ²ΡˆΠΈΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡƒΡŽ Π½Π°Ρ†ΠΈΡŽ. Π‘ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€ это имя употрСбляСтся для обозначСния Англии ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ английского Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°.

40

ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Π° АдСлаида β€” ΠΆΠ΅Π½Π° английского короля Π’ΠΈΠ»ΡŒΠ³Π΅Π»ΡŒΠΌΠ° IV, Ρ†Π°Ρ€ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ с 1830 ΠΏΠΎ 1837 Π³ΠΎΠ΄. Π•Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊ Π“Π΅ΠΎΡ€Π³ IV Ρ€Π°Π·ΠΎΡˆΠ΅Π»ΡΡ с ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΉ Π² 1806 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½ΠΈΠ» Π΅Π΅ Π² супруТСской нСвСрности ΠΈ затСял ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π½Π΅Π΅ ΡΠΊΠ°Π½Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Ρ€Π°ΠΊΠΎΡ€Π°Π·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ процСсс. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π² Англии ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡΡ‚ΡŒ Π»Π΅Ρ‚ фактичСски Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Ρ‹, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ интСрСс ΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ крэнфордских Π΄Π°ΠΌ ΠΊ «добропорядочной» АдСлаидС.

41

Π’Ρ‹ΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΌΠΎΠ΄Ρ‹ (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

42

Β«β€¦Π²Ρ‹ΡˆΠ»Π° Π·Π°ΠΌΡƒΠΆ Π·Π° Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»Π°.Β» β€” По-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»Π΅ Π”ΠΆΠΎΠ½Π΅ Π‘ΡƒΡ€Π³ΠΎΠΉΠ½Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π² 1776 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, Π²ΠΎ врСмя амСриканской Π’ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Π·Π° Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Π» английской Π°Ρ€ΠΌΠΈΠ΅ΠΉ, Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΠšΠ°Π½Π°Π΄Ρ‹ Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΡ… колонистов, ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π» ΠΏΠΎΡ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π», Π·Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ подвСргся Π² Англии гонСниям. Π‘ΡƒΡ€Π³ΠΎΠΉΠ½ Π±Ρ‹Π» Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… пьСс, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ извСстная ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… комСдия «НаслСдница» пользовалась большим успСхом ΠΈ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π»Π°ΡΡŒ Π½Π° сцСнС. Π’ ΡŽΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π΅Ρ‰Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ Π»Π΅ΠΉΡ‚Π΅Π½Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΎΠ½ ТСнился Π½Π° Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΈ Π³Ρ€Π°Ρ„Π° Π”Π΅Ρ€Π±ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ романтичСски ΠΏΠΎΡ…ΠΈΡ‚ΠΈΠ», Π½ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Ρ‚Ρ€ΠΈ Π³ΠΎΠ΄Π° ΡƒΠ΅Ρ…Π°Π» ΠΈΠ· Англии ΠΈ вСрнулся Ρ‚ΡƒΠ΄Π° ΡƒΠΆΠ΅ послС смСрти ΠΆΠ΅Π½Ρ‹.

43

Π‘Ρ‹Π²ΡˆΠ΅ΠΉ (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

44

ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ† ΠΠ»ΡŒΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ (1819–1861) β€” ΠΌΡƒΠΆ английской ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Ρ‹ Π’ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ, Ρ†Π°Ρ€ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ с 1837 ΠΏΠΎ 1901 Π³ΠΎΠ΄. Он носил Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ» Β«ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π°-консорта» ΠΈ Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ отстранСн ΠΎΡ‚ всСх Π΄Π΅Π», связанных с ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ страной.