Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ Π‘ΠΈΠΊΡƒΠ»Π»Π°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 30

Автор Π­Ρ€ΠΈΠΊ ЛинклэйтСр

На Π²ΠΎΠΊΠ·Π°Π» ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π» Π² Π΄Π΅Π²ΡΡ‚ΡŒ сорок Ρ‚Ρ€ΠΈ, Π½ΠΎΡΠΈΠ»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊ взял Π²Π΅Ρ‰ΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ ΠΊ кассС.

β€” Un billet, Marseille, deuxiΓ¨me classe,[25] β€” попросил мистСр Π‘ΠΈΠΊΡƒΠ»Π»Π° ΠΈ сдСлал Π²ΠΈΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ с Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚, какая сумма трСбуСтся.

β€” Π’ΠΎΡΠ΅ΠΌΡŒ Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚ΠΎΠ², Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ шиллинга ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ пСнса, β€” Π½Π° ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎΠΌ английском ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΎΠ½ ΠΈ стал Ρ€Ρ‹Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Π±ΡƒΠΌΠ°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ΅, отсчитывая дСньги. Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΊΡƒΠΏΡŽΡ€, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ½ достал, Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΠ΄Π½Π° сильно помятая ΠΈ слоТСнная ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π°ΠΌ. Он Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ расправлял ΠΈ Ρ€Π°Π·Π³Π»Π°ΠΆΠΈΠ²Π°Π» Π΅Π΅ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π°ΠΌΠΈ, ΠΈ, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ успСл ΠΏΡ€ΠΎΡΡƒΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π΅Π΅ Π² guichet,[26] Π½Π° Π½Π΅Π΅ ΡƒΠΏΠ°Π»ΠΈ Π΄Π²Π΅ тяТСлыС ΠΊΠ°ΠΏΠ»ΠΈ, Π΄Π²Π΅ слСзы.

ΠΠΎΡΠΈΠ»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊ сочувствСнно смотрСл Π½Π° сильно расстроСнного французского господина, Π½ΠΎ Π½Π΅ одобрял Π΅Π³ΠΎ Ρ‡Ρ€Π΅Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. Он быстро ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Π» Π΅Π³ΠΎ ΠΊ ΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅, Π³Π΄Π΅ стоял Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄, Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΡŽ, ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ мСсто. ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ Π‘ΠΈΠΊΡƒΠ»Π»Π° Π΄Π°Π» Π΅ΠΌΡƒ Ρ‰Π΅Π΄Ρ€Ρ‹Π΅ Ρ‡Π°Π΅Π²Ρ‹Π΅ ΠΈ стал Ρ€Π°Π·Π³Π»ΡΠ΄Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ пассаТиров. ΠŸΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ сразу Π΅Π³ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ»Π° компания ΠΈΠ· Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅Ρ… Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΡΡ‚ΠΎΡΠ²ΡˆΠ°Ρ рядом с Ρ‚Π΅ΠΌ Π²Π°Π³ΠΎΠ½ΠΎΠΌ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π΅ΠΌΡƒ прСдстояло Π΅Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ.

Π‘Π°ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π±Ρ‹Π»Π° нСмолодая высокая ΠΈ статная Π΄Π°ΠΌΠ° со впавшими ΠΎΡ‚ горя Ρ‰Π΅ΠΊΠ°ΠΌΠΈ. Π•Π΅ голос Π΄Ρ€ΠΎΠΆΠ°Π» ΠΎΡ‚ Π³Π½Π΅Π²Π°. Π”Π°ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ°Π»Π° Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠ°Ρ рыТСволосая Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ° Π±Π΅Π· ΡˆΠ»ΡΠΏΡ‹, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ стройный ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, судя ΠΏΠΎ ТСстам, Ρ‚Π°Π½Ρ†ΠΎΡ€, ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°, нСвысокий ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ Π½Π° Π»ΡΠ³ΡƒΡˆΠΊΡƒ. Π§Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π² Π΅Π³ΠΎ Π²Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ‚ΠΎ с ΠΌΠ΅Ρ…ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, подсказывало, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Ρƒ.

Подойдя Π±Π»ΠΈΠΆΠ΅, мистСр Π‘ΠΈΠΊΡƒΠ»Π»Π° ΠΏΡ€ΠΈΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Π»ΡΡ. Они Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ-французски. Из ΠΈΡ… Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π° ΠΎΠ½ понял, Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС ΠΎΠ½ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Π² Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π΅. Он взглянул Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΏΠ»Π΅Ρ‡ΠΎ Π½Π° Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΡƒΡŽ Π΄Π°ΠΌΡƒ. Π•Π΅ Ρ‰Π΅ΠΊΠΈ ΠΏΡ‹Π»Π°Π»ΠΈ ΠΎΡ‚ горя ΠΈΠ»ΠΈ досады, ΠΈ Π²ΠΎ Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎΠΌ творчСском ΠΏΠΎΡ€Ρ‹Π²Π΅ ΠΎΠ½Π° Π΅Π»Π΅ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ½ΠΎ произнСсла:

Qu'as-tu fais, ΠΎ toi que voilΓ 
Pleurant sans cesse,
Dis, qu'as-tu fais, toi que voilΓ ,
De ta jeunesse?[27]

ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ Π‘ΠΈΠΊΡƒΠ»Π»Π° повСрнулся ΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ прогуливаСтся ΠΏΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Ρ€ΠΎΠ½Ρƒ, ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π» ΠΌΠΈΠΌΠΎ Π½ΠΈΡ…. Π”Π°ΠΌΠ° отчаянно Таловалась, ΠΊΠ°ΠΊ нСсправСдливо с Π½Π΅ΠΉ обошлись. ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ΅Π» ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ скандал, ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ с Π½Π΅ΠΉ Π²ΠΎΡΡŒΠΌΠΈΠ½Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ Π±Ρ‹Π» Ρ€Π°Π·ΠΎΡ€Π²Π°Π½; Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π΅ΠΉ придСтся Π½ΠΈ с Ρ‡Π΅ΠΌ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ. ΠšΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠ°Ρ†ΠΈΡ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ ситуации Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅ Π½Π΅ ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ, ΠΈΠ±ΠΎ это Π±Ρ‹Π» ΠΈΠ· ряда Π²ΠΎΠ½ выходящий случай. РыТая Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ° ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΉ Π½Π° Ρ‚Π°Π½Ρ†ΠΎΡ€Π°, Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π»ΠΈ своС сочувствиС, Π½ΠΎ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π° Π² ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ‚ΠΎ с ΠΌΠ΅Ρ…ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠΆΠ°Π» ΠΏΠ»Π΅Ρ‡Π°ΠΌΠΈ ΠΈ сказал, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Тизнь состоит Π½Π΅ ΠΈΠ· ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ… лишь счастливых Π΄Π½Π΅ΠΉ.

Раздался сигнал ΠΊ ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ, Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ стали Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΈ мистСр Π‘ΠΈΠΊΡƒΠ»Π»Π° поспСшил Π² свой Π²Π°Π³ΠΎΠ½. Высокая Π΄Π°ΠΌΠ° послСдовала Π·Π° Π½ΠΈΠΌ, Π½ΠΎ ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Ρƒ ΠΎΠΊΠ½Π° Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ Π²Π°Π³ΠΎΠ½Π° ΠΈ стояла Ρ‚Π°ΠΌ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ Π½Π΅ тронулся. Π•Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡ ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π°Π»ΠΈΡΡŒ с Π½Π΅ΠΉ, ΠΆΠ΅Π»Π°Π»ΠΈ всСго Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π³ΠΎ, Π° ΠΎΠ½Π° Π²Ρ‹ΡΡƒΠ½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ ΠΈΠ· ΠΎΠΊΠ½Π° ΠΈ, сдСлав Π²ΠΈΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠΌΠΈΡ€ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ с ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅ΠΉ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ вовсС Π½Π΅ волнуСтся Π·Π° своС Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π΅, ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ½ΡƒΠ»Π° с Π²Ρ‹Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΌ:

β€” Π‘Π΅ n'est pas gaie, la vie d'artiste![28]

Она нашла своС мСсто, сняла ΡˆΠ»ΡΠΏΡƒ ΠΈ смахнула слСзу малСньким ΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΌ. Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ, подняв Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ, взглянула Π½Π° сосСда. Напротив сидСл мистСр Π‘ΠΈΠΊΡƒΠ»Π»Π° ΠΈ глядСл Π½Π° Π½Π΅Π΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈ сочувствСнно, взгляд Π΅Π³ΠΎ свСтлых Π³Π»Π°Π· Π±Ρ‹Π» ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Π»Π΅Π½.

Eric Linklater

1899–1974

Π­Ρ€ΠΈΠΊ ЛинклэйтСр родился Π² Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ. Π˜Π·ΡƒΡ‡Π°Π» ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½Ρƒ Π² унивСрситСтС Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° АбСрдина, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚Π΄Π°Π» всС свои силы английскому языку ΠΈ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅. Участвовал Π² ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Π΅, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ занимался Турналистской Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π² Π‘ΠΎΠΌΠ±Π΅Π΅, Π° с 1927 Π³ΠΎΠ΄Π° Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π» Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ английской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ Π² АбСрдинском унивСрситСтС. Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΅Ρ…Π°Π» Π½Π° ΠžΡ€ΠΊΠ½Π΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ острова, Π³Π΄Π΅ ΠΈ написал свои многочислСнныС Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‹: Β«ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΊΠ°Ρ„Π΅Β» (Β«Poet's PubΒ», 1930), Β«Π‘Π°Π³Π° Π±Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°Β» (Β«White Man's SagaΒ», 1937), Β«ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ Π‘ΠΈΠΊΡƒΠ»Π»Π°Β» (Β«Mister BycullaΒ», 1950), «ПолоТСниС Π² полдСнь» (Β«Position at NoonΒ», 1958) ΠΈ ΠΏΡ€., эссС, рассказы, стихотворСния, ΠΏΡŒΠ΅ΡΡ‹ ΠΈ Π±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ.

ВворчСство ЛинклэйтСра заслуТило Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ лСстных ΠΎΡ‚Π·Ρ‹Π²ΠΎΠ² Π² ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΈ. Π’Π°ΠΊ, ΠŸΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠΊ ДСннис Π² «Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊ Π₯Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ΄ Π’Ρ€ΠΈΠ±ΡŒΡŽΠ½ Π‘ΡƒΠΊ РСвью» 14 Ρ„Свраля 1960 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π­Ρ€ΠΈΠΊ ЛинклэйтСр Β«Π½Π΅ смог Π±Ρ‹ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΠ½ΡƒΡŽ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ, ΡΠΊΡƒΡ‡Π½ΡƒΡŽ страницу ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ строку, Π²Ρ‹Π±ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽΡΡ ΠΈΠ· стиля». ΠŸΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π . Π”ΠΆ. Π’удхаус, оцСнивая ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ успСха ΠΊΠ½ΠΈΠ³ своСго «собрата ΠΏΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€ΡƒΒ», Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ «голос ЛинклэйтСра спокоСн ΠΈ мягок, Π½ΠΎ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡΠ»ΡƒΡˆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡƒ Π΅Π³ΠΎ слову. ΠŸΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹, с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ½ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚ читатСля Π² напряТСнии, Π½Π΅ Π±Ρ€ΠΎΡΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π³Π»Π°Π·Π° ΠΈ нСподвластны Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΒ».

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Β«Sotheby'sΒ» β€” извСстная лондонская аукционная Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ°. ΠŸΡ€ΠΎΠ΄Π°Π΅Ρ‚ произвСдСния искусства, старинныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.

2

Экзогамия (Π³Ρ€Π΅Ρ‡.) β€” ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉ ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°Ρ‚ΡŒ Π±Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ² Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ общСствСнной Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹, Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.

3

ΠœΠ°Ρ…Π°Π΄Π΅Π²Π° β€” ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΈΠΌΠ΅Π½ индуистского Π±ΠΎΠ³Π° Π¨ΠΈΠ²Ρ‹, относящСгося ΠΊ числу Π²Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ… Π±ΠΎΠ³ΠΎΠ².

4

ΠœΠ°ΜΡ€ΡƒΡ‚Ρ‹ β€” Π² вСдийской ΠΈ индуистской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ боТСства Π±ΡƒΡ€ΠΈ, Π²Π΅Ρ‚Ρ€Π°, Π³Ρ€ΠΎΠΌΠ° ΠΈ ΠΌΠΎΠ»Π½ΠΈΠΈ.

5

ПослС этого β€” Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ этого? (Π»Π°Ρ‚.).

6

Кали («чСрная») β€” Π² индуистской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ипостасСй Π”Π΅Π²ΠΈ, ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Π¨ΠΈΠ²Ρ‹, ΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Ρ€ΠΎΠ·Π½ΠΎΠ³ΠΎ, Π³ΡƒΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ аспСкта.

7

Π“Π°Π½Π΅ΜΡˆΠ° β€” Π² индуистской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Β«Π²Π»Π°Π΄Ρ‹ΠΊΠ° Π³Π°Π½Ρ‹Β» β€” Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ боТСств, ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… свиту Π¨ΠΈΠ²Ρ‹.

8

ЀармакопСя β€” свод ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ» ΠΏΠΎ ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ, Ρ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ лСкарствСнных ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠ².

9

Π‘ΡƒΠΊΠ²: ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ. Π”ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ, основанноС Π½Π° ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ эмоциях Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° (Π»Π°Ρ‚.).

10

Π‘Π°Π± (настоящСС имя β€” Π‘Π΅ΠΉΠΈΠ΄ Али ΠœΠΎΡ…Π°ΠΌΠΌΠ΅Π΄) β€” ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ сСкты Π±Π°Π±ΠΈΠ΄ΠΎΠ² (1819–1850).

11

Π‘Π°Π±ΠΈΠ·ΠΌ β€” Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠ΅ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ сСкты Π±Π°Π±ΠΈΠ΄ΠΎΠ². Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΎ Π² 40-Ρ… Π³Π³. XIX Π². Π² Π˜Ρ€Π°Π½Π΅. Π‘Π°Π±ΠΈΠ·ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π³Π»Π°ΡˆΠ°Π» Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹, исходящиС ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ² равСнства всСх людСй ΠΈ ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π°Π².

12

БпСнсСр, Π“Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€Ρ‚ (1820–1903) β€” английский философ ΠΈ социолог, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΠ·ΠΌΠ°.

13

БСргсон, Анри (1859–1941) β€” французский философ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈΠ½Ρ‚ΡƒΠΈΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΈ философии ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ философской ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΠΈ, Π² основу ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π»Π΅Π³Π»Π° идСя Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠΈ чСловСчСского сознания ΠΈ ΠΌΠΈΡ€Π°.

14