Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π—Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹Π΅ Ρ…ΠΎΠ»ΠΌΡ‹ Африки». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 42

Автор ЭрнСст Π₯Смингуэй

– ΠΠ΅Ρ‚, мСня Π½Π΅ тянСт Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ΄Π΅, β€“ сказал ΠšΠ°Ρ€Π», глядя Π½Π° ΡƒΠ½Ρ‹Π»ΠΎΠ΅ ΠΎΠ·Π΅Ρ€ΠΎ. β€“ Один Ρ€Π°Π· это Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π΅Π»Π°Π½ΠΎ, ΠΈ Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΡ‚!

– Π—Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅, β€“ сказала Мама, β€“ я ΡƒΠΆΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ помню. НС помню Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π»ΠΈΡ†Π° мистСра ДТСксона. А ΠΎΠ½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ прСкрасно! Π― всС Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ ΠΎ Π½Π΅ΠΌ, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ сСбС Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ. Π­Ρ‚ΠΎ уТасно. На Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ ΠΎΠ½ совсСм Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΡ‚. Π•Ρ‰Π΅ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈ я совсСм Π·Π°Π±ΡƒΠ΄Ρƒ Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡ†ΠΎ. Π£ΠΆΠ΅ ΠΈ сСйчас я Π΅Π³ΠΎ помню смутно.

– Π’Π°ΠΌ Π½Π΅ слСдуСт Π΅Π³ΠΎ Π·Π°Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, β€“ сказал ΠšΠ°Ρ€Π» ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½Π΅.

– Π я Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ помню, β€“ вмСшался я. β€“ Π’ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄ΠΈ, Π½Π°ΠΏΠΈΡˆΡƒ для тСбя ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ расскаТу Π² Π½Π΅ΠΉ ΠΎ старикС ДТСксонС.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

господин (Π½Π° языкС суахили).


2

Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ» Π³Π»Π°Π²Ρ‹ Π²Π»ΠΈΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΡƒΡΡƒΠ»ΡŒΠΌΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ сСкты исмаилитов Π² Индии. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠ± Π°Π³Π°-Ρ…Π°Π½Π΅ Π‘ΡƒΠ»Ρ‚Π°Π½Π΅-ΠœΡƒΡ…Π°ΠΌΠΌΠ΅Π΄Π΅, ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½.


3

Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π», командовавший Π²ΠΎ врСмя ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ гСрманскими войсками Π² Восточной АфрикС.


4

извСстный Π² своС врСмя амСриканский бСйсболист.


5

крупная Π°Π½Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎΠΏΠ°, распространСнная Π² Восточной АфрикС.


6

Π‘ΠΊΠ°Π·ΠΊΠΈ (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).


7

Π‘Π²Π΅ΠΆ ΠΈ румян, ΠΊΠ°ΠΊ Π² дСнь ΡΡ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΡŒΡ (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).


8

ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ большой ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈ Π½Π΅Π³ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ, Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ мСньший.


9

французский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ XIX Π²Π΅ΠΊΠ°, извСстный своими ΠΏΠ΅ΠΉΠ·Π°ΠΆΠ°ΠΌΠΈ.


10

Антуан Массон – французский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ ΠΈ Π³Ρ€Π°Π²Π΅Ρ€ XVII Π²Π΅ΠΊΠ°.


11

псСвдоним английского романиста ДТСймса Π₯энни. ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ «ИспанскоС Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΒ» (1908) – Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ извСстноС ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ.


12

Β«Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄ ΠšΠ°Ρ€Π²Π΅Π»Π»Β» – Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ Π£. Π§Π΅Ρ€Ρ‡ΠΈΠ»Π»Π° (1871).


13

ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠΈΠΉ выстрСл (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).


14

ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅: Тирафовая газСль.


15

Ассоциация ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Ρ… христиан.


16

ΠšΠΎΡΡƒΠ»Ρ (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).


17

Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΊ ΠΏΡƒΡ‚Π°Π΅Ρ‚ имя, цитируя строки ΠΈΠ· стихотворСния Π‘Π°ΠΉΡ€ΠΎΠ½Π° «Вомасу ΠœΡƒΡ€ΡƒΒ».