Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π–ΠΈΠ·Π½ΡŒ Дэвида ΠšΠΎΠΏΠΏΠ΅Ρ€Ρ„ΠΈΠ»Π΄Π°, рассказанная ΠΈΠΌ самим (XXX-LXIV)Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 109

Автор Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ· ДиккСнс

Π”ΠΎΠΌ Врэдлса – ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Ρ‚Π΅Ρ… Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ² (Π²ΠΎ всяком случаС, ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠ³ ΠΈΠΌ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ), Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ½ ΠΈ Π‘ΠΎΡ„ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, гуляя ΠΏΠΎ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π°ΠΌ Π² Π±Ρ‹Π»Ρ‹Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°. Π”ΠΎΠΌ большой.

Но Врэдлс Ρ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ свои Π±ΡƒΠΌΠ°Π³ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚ΠΊΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈ спальнС, Π° свои башмаки вмСстС с Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π°ΠΌΠΈ. И ΠΎΠ±Π° ΠΎΠ½ΠΈ – ΠΎΠ½ ΠΈ Π‘ΠΎΡ„ΠΈ – ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‚ Π½Π°Π²Π΅Ρ€Ρ…Ρƒ, Π° Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρ‹ уступили ΠšΡ€Π°ΡΠ°Π²ΠΈΡ†Π΅ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ сСстрам. Ни ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ свободной ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρ‹ Π² Π΄ΠΎΠΌΠ΅ Π½Π΅Ρ‚, ΠΈΠ±ΠΎ большая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Β«Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠ΅ΠΊΒ», ΠΏΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ, ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ с Π½ΠΈΠΌΠΈ, Π° эти ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ‹ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ. И Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ здСсь цСлая Π²Π°Ρ‚Π°Π³Π° Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠ΅ΠΊ, ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ‹ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ, ΠΎΠ½ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ Π±Ρ€ΠΎΡΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊ Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ ΠΈ Π΄ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ Врэдлса Π² ΠΎΠ±ΡŠΡΡ‚ΠΈΡΡ…. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ бСдняТка ΠšΡ€Π°ΡΠ°Π²ΠΈΡ†Π°, Π²Π΄ΠΎΠ²Π° с малСнькой Π΄ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ, которая ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΠ΅Π»ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ сюда Π½Π° постоянноС ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π·Π° ΠΎΠ±Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ столом Π² дСнь роТдСния Π‘ΠΎΡ„ΠΈ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Ρ€ΠΈ Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ½ΠΈΠ΅ сСстры с ΠΌΡƒΠΆΡŒΡΠΌΠΈ, Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡ ΠΌΡƒΠΆΠ΅ΠΉ, ΠΊΡƒΠ·Π΅Π½ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΡƒΠΆΠ° ΠΈ сСстра Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΡƒΠΆΠ°, которая, каТСтся, ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ»Π²Π»Π΅Π½Π° с упомянутым ΠΊΡƒΠ·Π΅Π½ΠΎΠΌ. И Врэдлс, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ°Ρ€Ρ…, воссСдаСт Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ стола, β€“ ΠΈ это всС Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ ΠΌΠΈΠ»Ρ‹ΠΉ добряк Врэдлс, β€“ Π° Π‘ΠΎΡ„ΠΈ смотрит Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠΈΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° стола, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ свСркаСт, Π½ΠΎ ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ британским ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π»Π»ΠΎΠΌ.

Π― Π·Π°ΠΊΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽ. Π‘ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Π²Π°ΡŽ я ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΡΡ‡Π΅Π·Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΠ· памяти всС Π»ΠΈΡ†Π°. ΠžΡΡ‚Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π»ΠΈΡ†ΠΎ – ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ нСбСсному свСту, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ позволяСт ΠΌΠ½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ всС. Оно сияСт Π½Π°Π΄ всСми, ΠΎΠ½ΠΎ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ всСх. И ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π΅ исчСзаСт.

Π― ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ ΠΈ Π²ΠΈΠΆΡƒ Π΅Π³ΠΎ – строгоС ΠΈ прСкрасноС. Оно рядом со ΠΌΠ½ΠΎΠΉ. Π›Π°ΠΌΠΏΠ° моя Ρ‚ΡƒΡ…Π½Π΅Ρ‚ – я Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π» Π΄ΠΎ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎΠΉ Π½ΠΎΡ‡ΠΈ. Но Ρ‚Π°, Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ я – Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎ, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ мСня.

О АгнСс! Моя Π΄ΡƒΡˆΠ°! О, Ссли Π±Ρ‹ я ΠΌΠΎΠ³ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡ†ΠΎ рядом с собой ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° я ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΊ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Ρƒ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ! И Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΌΠΈΠ³, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠΎΡ‚ΡƒΡΠΊΠ½Π΅ΡŽΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚ΡƒΡΠΊΠ½Π΅ΡŽΡ‚ сСйчас Ρ‚Π΅Π½ΠΈ ΠΌΠΎΠΈΡ… воспоминаний, ΠΎ, Ссли Π±Ρ‹ Ρ‚Ρ‹ всС Π΅Ρ‰Π΅ Π±Ρ‹Π»Π° рядом со мною, ΠΊ нСбСсам Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅Π² Ρ€ΡƒΠΊΡƒ!

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Β«Π’Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹ сдСлали это…» – Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠΈΠ· СвангСлия ΠΎΡ‚ ΠœΠ°Ρ‚Ρ„Π΅Ρ (XXV, 40).

2

…для ирландского вСликана… – Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠŸΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠΊ О'Π‘Ρ€Π°ΠΉΠ½, Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠ°Π½ ростом ΡΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅ Π΄Π²ΡƒΡ… с ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²; Π΅Π³ΠΎ дСмонстрировали Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ Π² 1804-1807 Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ….

3

Выставка мисс Π›ΠΈΠ½Π²ΡƒΠ΄ – коллСкция ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½, Π²Ρ‹ΡˆΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π½ΠΈΡ‚ΠΊΠ°ΠΌΠΈ.

4

β€¦ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ присягу для получСния Π»ΠΈΡ†Π΅Π½Π·ΠΈΠΈ Π½Π° брак… – Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡΡΠ³Π½ΡƒΡ‚ΡŒ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ прСпятствий для Π±Ρ€Π°ΠΊΠ° Π½Π΅Ρ‚, ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π±Ρ€Π°ΠΊ Π±Π΅Π· ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ оглашСния Π² Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ. Π”ΠΎ Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ… судов Π² 1857 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π²Ρ‹Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π·Π° ΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρƒ Π² ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ Докторс-Коммонс, Π² ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ДиккСнсом ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ части канцСлярии Спископа ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ викария.

5

Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ½Π½Ρ‹Π΅ римскиС Π±Π°Π½ΠΈ – ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΡƒΡ†Π΅Π»Π΅Π²ΡˆΠΈΡ… Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ памятников римского владычСства; римскиС Π±Π°Π½ΠΈ находятся Π² Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π΅ Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°.

6

β€¦Π²ΠΎΠ·Π±ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ «Британским ДТуди»… – Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ – гСроиня Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡƒΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π°, ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€ΡˆΠ° ΠŸΠ°Π½Ρ‡Π°. Миссис ΠšΡ€Π°ΠΏΠΏ ΠΏΡƒΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π΅ с Β«Π΄ΠΆΡƒΡ€ΠΈΒ» – судом присяТных.

7

Π’ΠΎΠΌ Π’ΠΈΠ΄Π»Π΅Ρ€ – пСрсонаТ дСтской ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ «ЗСмля Π’ΠΎΠΌΠ° Π’ΠΈΠ΄Π»Π΅Ρ€Π°Β» (см. ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΈ ΠΊ 14-ΠΌΡƒ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ наст, ΠΈΠ·Π΄., стр. 531). Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ – «ЗСмля Π’ΠΎΠΌΠ° АйдлСра», Ρ‚. Π΅. Β«Π’ΠΎΠΌΠ° Π‘Π΅Π·Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠ°Β».

8

«Я… Π±Π΅Ρ€Ρƒ тСбя…» – Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹, произносимой нСвСстой ΠΏΡ€ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ таинства Π±Ρ€Π°ΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΠΊΠ°Π½ΠΎΠ½Π°ΠΌ англиканской Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ.

9

Π‘ΡƒΠ΄ΡŒΡ БлСкстон – Уильям БлСкстон (1723-1780), Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ английский ΡŽΡ€ΠΈΡΡ‚.

10

…видСл сСбя Π²ΠΎΡΡΠ΅Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π½Π° мСшкС с ΡˆΠ΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒΡŽβ€¦ – Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π² Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΈ Π»ΠΎΡ€Π΄-ΠΊΠ°Π½Ρ†Π»Π΅Ρ€Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ являСтся прСдсСдатСлСм ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚Ρ‹ Π»ΠΎΡ€Π΄ΠΎΠ², Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ сидит Π² крСслС Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠΊΠ΅, Π½Π°Π±ΠΈΡ‚ΠΎΠΉ ΡˆΠ΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒΡŽ.

11

Β«Π”ΠΎΠ»Π±ΠΈΡ‚ Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ дятСл» – пСсСнка М. КСлли (1762-1826) Π½Π° слова извСстного ирландского поэта Вомаса ΠœΡƒΡ€Π° (1779-1852).

12

Π­Π½Ρ„ΠΈΠ»Π΄ Уильям (1741-1797) – английский богослов. БоставлСнный ΠΈΠΌ сборник Β«ΠžΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€, ΠΈΠ»ΠΈ Π Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠΈ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΡ… английских писатСлСй» Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» Π² 1775 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

13

УонтлСйский Π΄Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½ – Ρ‡ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π΅, ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ рассказываСт ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· старинных Π±Π°Π»Π»Π°Π΄, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π’. ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΈ (1729-1811).

14

Β«Π’Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠ»Π°Β» – вСроятно, пСсня «ПойдСм, ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅ΠΌ, звонят ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠ»Π°Β» ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π° А. Π›ΠΈ (1802-1851).

15

Π”ΠΆΠ΅ΠΊ ΠšΠ΅Ρ‚Ρ‡ – имя английского ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‡Π° XVII Π²Π΅ΠΊΠ°, ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅Π΅ Π½Π°Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.

16

Бляха ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΠ½Ρ‹ – Π·Π½Π°Ρ‡ΠΎΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΈ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠ΅ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊΠΈ, помогавшиС ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŽ Π² ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π½ΠΈΠΈ. Вакая систСма ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… школ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ «ланкастСрской» – ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π΅Π΅ основатСлСй, Π”ΠΆΠΎΠ·Π΅Ρ„Π° ЛанкастСра (1778-1838), β€“ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° Π² Англии ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΅ распространСниС Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π΅ΠΊΠ°.

17

β€¦ΠΎΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡΡŒ Π½Π° Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ суставС бСзымянного… – Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Дэвид Π·Π°Ρ€Π°Π±Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π² Π³ΠΎΠ΄ ΡΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅ трСхсот пятидСсяти Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚ΠΎΠ².

18

…эта фамилия лишь Π² слабой стСпСни ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π»Π° Π΅Π΅ качСства. – ΠŸΠ°Ρ€Π°Π³ΠΎΠ½ (paragon) ΠΏΠΎ-английски Β«ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π΅Ρ† ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΡΡ‚Π²Π°Β».

19

Π”ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ДТонсон – БэмюСл ДТонсон, Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ лСксикограф ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ XVIII Π²Π΅ΠΊΠ°, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ словаря английского языка.

20

β€¦ΠΌΠ΅ΡˆΠΎΡ‡Π΅ΠΊ с ΠΎΠ³Π½ΠΈΠ²ΠΎΠΌ ΠΈ крСмнСм… – Π­Ρ‚Π° Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΡŒ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ событий «Дэвида ΠšΠΎΠΏΠΏΠ΅Ρ€Ρ„ΠΈΠ»Π΄Π°Β»; описываСмый ДиккСнсом эпизод происходил Π΄ΠΎ 1834 Π³ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² Англии появились спички.

21

Милбэнк – Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΠ°; ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ± этой Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΠ΅ Π΅Ρ‰Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ уточняСт Π΄Π°Ρ‚Ρƒ эпизода с ΠœΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΠΉ; Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΠ° Милбэнк выстроСна Π±Ρ‹Π»Π° Π² 1832 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

22

…во Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΉ чумы… – «ВСликая Ρ‡ΡƒΠΌΠ°Β» 1665 Π³ΠΎΠ΄Π° – самая сильная ΠΈΠ· Ρ‡ΡƒΠΌΠ½Ρ‹Ρ… эпидСмий Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅, ΡƒΠ½Π΅ΡΡˆΠ°Ρ Π΄ΠΎ ста тысяч ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π².

23

…он оказался сущим Виттингтоном… – ДиккСнс Π½Π΅ Ρ€Π°Π· Π² своих произвСдСниях ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ ΠΎ Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄Π΅ Π’ΠΈΡ‚Ρ‚ΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½Π΅ (XIV Π²Π΅ΠΊ), ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΌ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅ΠΌ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Ρ‹. Π’ дСтствС, рассказываСт Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°, Π”ΠΈΠΊ (Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄) Π’ΠΈΡ‚Ρ‚ΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½ слуТил ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Ρƒ рСмСслСнника ΠΈ Π±Π΅ΠΆΠ°Π» ΠΎΡ‚ ТСстокого хозяина. Но Π² Π·Π²ΠΎΠ½Π΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ² Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ Π‘Π΅Π½Ρ‚-ΠœΡΡ€ΠΈ-Π»Π΅-Π‘ΠΎΡƒ ΠΎΠ½ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π» слова: Β«Π’Π΅Ρ€Π½ΠΈΡΡŒ, Π’ΠΈΡ‚Ρ‚ΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½, Ρ‚Ρ€ΠΈΠΆΠ΄Ρ‹ Π»ΠΎΡ€Π΄-мэр Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°Β». Π”ΠΈΠΊ вСрнулся ΠΊ хозяину ΠΈ Ρ€Π°Π·Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π», ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π² ΠΊΠΎΡ‚Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Ρ‚ΠΎ восточному Ρ†Π°Ρ€ΡŒΠΊΡƒ, Π² странС ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΡ‹ΡˆΠ΅ΠΉ; ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ ΠΊΡƒΠΏΠ΅Ρ†, ΠΎΠ½ Ρ‚Ρ€ΠΈΠΆΠ΄Ρ‹ Π±Ρ‹Π» ΠΈΠ·Π±ΠΈΡ€Π°Π΅ΠΌ Π»ΠΎΡ€Π΄-мэром Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π° ΠΈ прославился своСй Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.

24

…взят ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π΅Π΄Π΅Π½ Π½Π° Π‘ΠΎΡƒ-стрит… – Π½Π° Π‘ΠΎΡƒ-стрит Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ розыска.

25

…на Ρ€Π°Π΄ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π½Π° горС… – слова, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ произносит ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ таинство Π±Ρ€Π°ΠΊΠ° свящСнник, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡΡΡŒ ΠΊ нСвСстС ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ…Ρƒ.

26

…пСли Β«ΠžΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡΡ‚Β»β€¦ – Β«ΠžΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡΡ‚Β» – популярная народная ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠ°Ρ пСсСнка Π½Π° слова Π . БСрнса (1759-1796).

27

…бСссмСртного Π°ΠΊΡ†ΠΈΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°, вскормлСнного Π½Π° Ρ‚ΠΎΠΌ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ Π’Π²ΠΈΠ΄Π°. – Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ БСрнс, Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ поэт Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ (1759-1796), Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π² Π±Π΅Π΄Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ сСмьС ΠΈ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ Π² 1789 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π² Π°ΠΊΡ†ΠΈΠ·Π΅. Π’Π²ΠΈΠ΄ – пограничная Ρ€Π΅ΠΊΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ АнглиСй ΠΈ Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠ΅ΠΉ.

28

Β«ΠšΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ, Π½Π°Π²Π΅ΠΊ затворяся…» – Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠΈΠ· извСстной элСгии поэта Вомаса ГрСя (1716-1771) «БСльскоС ΠΊΠ»Π°Π΄Π±ΠΈΡ‰Π΅Β». ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π’. Жуковского.

29

Π§Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ† – ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π° Π­Π΄ΡƒΠ°Ρ€Π΄Π° Валлийского (1330-1376), ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅Π³ΠΎ сына короля Π­Π΄ΡƒΠ°Ρ€Π΄Π° III.

30

β€¦Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎ сСбС словами ШСкспира – ср. Β«Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Β», Π°ΠΊΡ‚ II, сц. 2-я (рассказ Полония ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ бСзумия ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π°).

31

…моС кСнтСрбСрийскоС паломничСство… – Π’ классичСском ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Π”. ЧосСра (1340-1400) Β«ΠšΠ΅Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ рассказы» рассказываСтся ΠΎ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ ΠΏΠ°Π»ΠΎΠΌΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ· Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π° Π² ΠšΠ΅Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€ΠΈ.

32

…"Ρ€Π°Π΄ΠΈ Англии, домашнСго ΠΎΡ‡Π°Π³Π° ΠΈ красоты" – слова ΠΈΠ· популярной английской пСсСнки.

33

Π“ΠΈΠ»Π΄Ρ…ΠΎΠ»Π» – Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ лондонского ΠΌΡƒΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠΏΠ°Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π°.

34

…на Π±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡˆΠΈΡ… ассизах… – Ассизами Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π²Ρ‹Π΅Π·Π΄Π½Ρ‹Π΅ сСссии Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΡ… судов ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ инстанции, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π°Π·Π±ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π΄Π΅Π», ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… вСдСнию Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… судов, пСрСсмотром ΡƒΠΆΠ΅ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Π» ΠΈ Ρ‚.Π΄. На врСмя Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… сСссий Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ мСстных судов прСкращаСтся. Π’ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ· восьми ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ΠΎΠ², Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π° Π±Ρ‹Π»Π° Англия Π² эпоху ДиккСнса, ассизы Π±Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π΄Π²Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ Π² Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

35

β€¦Π½Π°ΡˆΠ° Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ° Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»Π°, скоро Π² ΠΌΠΎΡ€Π΅ ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»ΡŽ! – Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° (Π½Π΅ совсСм точная) ΠΈΠ· стихотворСния Π‘Π°ΠΉΡ€ΠΎΠ½Π° «Вомасу ΠœΡƒΡ€ΡƒΒ».

36

«И дСнь настал, ΠΈ час настал…» – строфа ΠΈΠ· стихотворСния Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚Π° БСрнса Β«ΠŸΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π² Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Ρ‹Β».

37

ГСрнсСйская Π±Π»ΡƒΠ·Π° – толстая ΡˆΠ΅Ρ€ΡΡ‚ΡΠ½Π°Ρ Ρ„ΡƒΡ„Π°ΠΉΠΊΠ° синСго Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°.