In the end it boiled down to this (ΡΡΠΎ ΡΠ²Π΅Π»ΠΎΡΡ ΠΊ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΌΡ: Β«Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠΎ Π²ΡΠΊΠΈΠΏΠ΅Π»ΠΎ ΠΊ ΡΡΠΎΠΌΡΒ»). Elizabeth Barnard had not confided in anyone in the cafΓ© as to her plans for the evening (ΠΠ»ΠΈΠ·Π°Π±Π΅Ρ ΠΠ°ΡΠ½Π°ΡΠ΄ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΠ»Π°ΡΡ Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ² Π½Π° Π²Π΅ΡΠ΅Ρ; to confide β Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΡΡΡ; ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠ°ΡΡ), but in Miss Higley's opinion (Π½ΠΎ, ΠΏΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΈΡΡ Π₯ΠΈΠ³Π»ΠΈ) she had been going to meet her "friend" (ΠΎΠ½Π° ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°Π»Π°ΡΡ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡΡΡ ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ Β«Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΒ»). She had had on a new white dress (Π½Π° Π½Π΅ΠΉ Π±ΡΠ»ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π±Π΅Π»ΠΎΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠ΅), "ever so sweet with one of the new necks (ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΌΠΈΠ»Π΅Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π½ΠΎΠ²ΡΡ Π²ΠΎΡΠΎΡΠ½ΠΈΡΠΊΠΎΠ²; sweet β ΡΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈΠΉ; ΠΌΠΈΠ»ΡΠΉ; neck β ΡΠ΅Ρ; Π²ΠΎΡΠΎΡ, Π²ΠΎΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ)."
We had a word with each of the other two girls (ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ Ρ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ: Β«Ρ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π΄Π΅Π²ΡΡΠ΅ΠΊΒ») but with no further results (Π½ΠΎ Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ : Β«Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΡ Β» ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΎΠ²). Betty Barnard had not said anything as to her plans (ΠΠ΅ΡΡΠΈ ΠΠ°ΡΠ½Π°ΡΠ΄ Π½Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ²) and no one had noticed her in Bexhill during the course of the evening (ΠΈ Π½ΠΈΠΊΡΠΎ /Π½Π΅/ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ» Π΅Π΅ Π² ΠΠ΅ΠΊΡΡ ΠΈΠ»Π»Π΅ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠ°).
confide [ [email protected]'faId], sweet [swi:t], course [kO:s]
In the end it boiled down to this. Elizabeth Barnard had not confided in anyone in the cafΓ© as to her plans for the evening, but in Miss Higley's opinion she had been going to meet her "friend." She had had on a new white dress, "ever so sweet with one of the new necks."
We had a word with each of the other two girls but with no further results. Betty Barnard had not said anything as to her plans and no one had noticed her in Bexhill during the course of the evening.
X. The Barnards
(/ΡΠ΅ΠΌΡΡ/ ΠΠ°ΡΠ½Π°ΡΠ΄ΠΎΠ²)
Elizabeth Barnard's parents lived in a minute bungalow (ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΠ»ΠΈΠ·Π°Π±Π΅Ρ ΠΠ°ΡΠ½Π°ΡΠ΄ ΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΡΠΎΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ Π±ΡΠ½Π³Π°Π»ΠΎ; minute β ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΠΉ, ΠΌΠ΅Π»ΡΡΠ°ΠΉΡΠΈΠΉ), one of fifty or so (ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΡΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ) recently run up by a speculative builder on the confines of the town (Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ-ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ»ΡΠ½ΡΠΎΠΌ Π½Π° ΠΎΠΊΡΠ°ΠΈΠ½Π΅ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π°; to run up β Π±ΡΡΡΡΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΈ; ΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ; confine β Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ°, ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»).
The name of it was Llandudno[19] (ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π»ΠΎΡΡ ΠΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π½ΠΎ: Β«Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΡ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π½ΠΎΒ»).
Mr. Barnard (ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΠ°ΡΠ½Π°ΡΠ΄), a stout (ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΡΠΉ), bewildered-looking man of fifty-five or so (Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄ΡΡΠΈΠΉ ΡΠ±ΠΈΡΡΠΌ Ρ ΡΠΎΠ»ΠΊΡ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π° /Π»Π΅Ρ/ ΠΏΡΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡΠΈ ΠΏΡΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ; to bewilder β ΡΠΌΡΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ), had noticed our approach (Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ» Π½Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅) and was standing waiting in the doorway (ΠΈ ΡΡΠΎΡΠ», ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Ρ Π² Π΄Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΌΠ΅).
"Come in, gentlemen," he said (Π·Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅, Π΄ΠΆΠ΅Π½ΡΠ΅Π»ΡΠΌΠ΅Π½Ρ).
Inspector Kelsey took the initiative (ΠΈΠ½ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠΎΡ ΠΠ΅Π»ΡΠΈ Π²Π·ΡΠ» ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Ρ /Π² ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΡΠΊΠΈ/). "This is Inspector Crome of Scotland Yard, sir (ΡΡΠΎ ΠΈΠ½ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠΎΡ ΠΡΠΎΡΠΌ ΠΈΠ· Π‘ΠΊΠΎΡΠ»Π°Π½Π΄-Π―ΡΠ΄Π°, ΡΡΡ)," he said. "He's come down to help us over this business (ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ» ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ Π½Π°ΠΌ Π² ΡΡΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅)."
"Scotland Yard?" said Mr. Barnard hopefully (Π‘ΠΊΠΎΡΠ»Π°Π½Π΄-Π―ΡΠ΄? β ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» Ρ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΠ°ΡΠ½Π°ΡΠ΄). "That's good (ΡΡΠΎ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ). This murdering villain's got to be laid by the heels (ΡΡΠΎΡ Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ-ΡΠ±ΠΈΠΉΡΠ° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΡΡ Π·Π°ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ Π² ΠΊΠ°Π½Π΄Π°Π»Ρ; to lay down/to lay by the heels β ΡΠ°Π΄ΠΈΡΡ Π² ΡΡΡΡΠΌΡ; Π°ΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡ). My poor little girl (ΠΌΠΎΡ Π±Π΅Π΄Π½Π°Ρ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠ°Ρ Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠΊΠ°) β"
bewildered [bI' [email protected]], initiative [I' [email protected]], villain [' [email protected]]
Elizabeth Barnard's parents lived in a minute bungalow, one of fifty or so recently run up by a speculative builder on the confines of the town.
The name of it was Llandudno.
Mr. Barnard, a stout, bewildered-looking man of fifty-five or so, had noticed our approach and was standing waiting in the doorway.
"Come in, gentlemen," he said.
Inspector Kelsey took the initiative. "This is Inspector Crome of Scotland Yard, sir," he said. "He's come down to help us over this business."
"Scotland Yard?" said Mr. Barnard hopefully. "That's good. This murdering villain's got to be laid by the heels. My poor little girl β "
His face was distorted by a spasm of grief (Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΈΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π³ΡΠΈΠΌΠ°ΡΠΎΠΉ Π³ΠΎΡΡ).
"And this is Mr. Hercule Poirot (Π° ΡΡΠΎ ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΡΠΊΡΠ»Ρ ΠΡΠ°ΡΠΎ), also from London (ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠ· ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°), and er β (ΠΈ Ρ β¦)"
"Captain Hastings," said Poirot (ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ ΠΠ°ΡΡΠΈΠ½Π³Ρ).
"Pleased to meet you, gentlemen," said Mr. Barnard mechanically (ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΡΡ Ρ Π²Π°ΠΌΠΈ, Π΄ΠΆΠ΅Π½ΡΠ΅Π»ΡΠΌΠ΅Π½Ρ, β ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΠ°ΡΠ½Π°ΡΠ΄). "Come into the snuggery (ΠΏΡΠΎΠΉΠ΄Π΅ΠΌΡΠ΅ Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΡ; snuggery β ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅Ρ; ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ°; snug β ΡΡΡΠ½ΡΠΉ). I don't know that my poor wife's up to seeing you (Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ, ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π»ΠΈ ΠΌΠΎΡ Π±Π΅Π΄Π½Π°Ρ ΠΆΠ΅Π½Π° Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡΡΡ Ρ Π²Π°ΠΌΠΈ; to be up to β Π±ΡΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΡΠΌ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ; to see β Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ; Π½Π°Π²Π΅ΡΠ°ΡΡ; Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ). All broken up, she is (ΠΎΠ½Π° Π²ΡΡ ΡΠ°Π·Π±ΠΈΡΠ° /Π³ΠΎΡΠ΅ΠΌ/; to break up)."
However (ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ), by the time (ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ) that we were ensconced in the living room of the bungalow (ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°Ρ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π±ΡΠ½Π³Π°Π»ΠΎ; to ensconce β ΠΏΡΡΡΠ°ΡΡ/ΡΡ/; ΡΡΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ), Mrs. Barnard had made her appearance (ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»Π°ΡΡ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΠ°ΡΠ½Π°ΡΠ΄; to appear β ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ; appearance β ΠΏΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅). She had evidently been crying bitterly (ΠΎΠ½Π° ΡΠ²Π½ΠΎ Π³ΠΎΡΡΠΊΠΎ ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Π»Π°; bitter β Π³ΠΎΡΡΠΊΠΈΠΉ), her eyes were reddened (Π΅Π΅ Π³Π»Π°Π·Π° Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ½Π΅Π²ΡΠΈΠΌΠΈ; red β ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ) and she walked with the uncertain gait of a person (ΠΎΠ½Π° ΡΠ»Π° Π½Π΅ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°; gait β ΠΏΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΊΠ°, ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΡ) who had had a great shock (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΆΠΈΠ» Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅).
"Why, Mother, that's fine," said Mr. Barnard (Π½Ρ, ΠΌΠ°ΡΡ, Π²ΡΠ΅ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ). "You're sure (ΡΡ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π°) you're all right β eh (ΡΡΠΎ ΡΡ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅, Π°)?"
mechanically [mI'k&nIk(@)lI], snuggery [' [email protected]], ensconce [In'skOns]
His face was distorted by a spasm of grief.
"And this is Mr. Hercule Poirot, also from London, and er β "
"Captain Hastings," said Poirot.
"Pleased to meet you, gentlemen," said Mr. Barnard mechanically. "Come into the snuggery. I don't know that my poor wife's up to seeing you. All broken up, she is."
However, by the time that we were ensconced in the living room of the bungalow, Mrs. Barnard had made her appearance. She had evidently been crying bitterly, her eyes were reddened and she walked with the uncertain gait of a person who had had a great shock.
"Why, Mother, that's fine," said Mr. Barnard. "You're sure you're all right β eh?"
He patted her shoulder (ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡ Π»ΠΎΠΏΠ°Π» Π΅Π΅ /ΠΏΠΎ/ ΠΏΠ»Π΅ΡΡ) and drew her down into a chair (ΠΈ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΠ» Π΅Π΅ Π² ΠΊΡΠ΅ΡΠ»ΠΎ; to draw β ΡΠ°ΡΠΈΡΡ).
"The superintendent was very kind," said Mr. Barnard (ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΎΡΠΈΡΠ΅Ρ Π±ΡΠ» ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π»ΡΠ±Π΅Π·Π΅Π½). "After he'd broken the news to us (ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» Π½Π°Ρ Π² ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ), he said he'd leave any questions till later (ΠΎΠ½ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π», ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡ Π»ΡΠ±ΡΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ) when we'd got over the first shock (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ ΠΎΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠΌΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ; to get over β ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΉΡΠΈ; ΠΎΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡΡ; ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅ΡΡ)."
"It is too cruel (ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ΡΡΠΎΠΊΠΎ). Oh, it is too cruel," cried Mrs. Barnard tearfully (ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ΡΡΠΎΠΊΠΎ β /ΡΠΎ/ ΡΠ»Π΅Π·Π°ΠΌΠΈ Π²ΡΠΊΡΠΈΡΠ°Π»Π° ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΠ°ΡΠ½Π°ΡΠ΄; tear β ΡΠ»Π΅Π·Π°). "The cruelest thing (ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΌΠ°Ρ ΠΆΠ΅ΡΡΠΎΠΊΠ°Ρ Π²Π΅ΡΡ) that ever was, it is (/ΠΈΠ· Π²ΡΠ΅Ρ / ΡΡΠΎ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΈ, ΡΡΠΎ)."
Her voice had a faintly sing-song intonation (Π΅Π΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡ ΠΈΠΌΠ΅Π» Π»Π΅Π³ΠΊΡΡ Π½Π°ΠΏΠ΅Π²Π½ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΠ½Π°ΡΠΈΡ) that I thought for a moment was foreign (ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ, /ΠΊΠ°ΠΊ/ Ρ Π½Π° ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π», Π±ΡΠ»Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ) till I remembered the name on the gate (ΠΏΠΎΠΊΠ° Ρ /Π½Π΅/ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ» Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π²ΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ /Π΄ΠΎΠΌΠ°/) and realized (ΠΈ /Π½Π΅/ ΠΎΡΠΎΠ·Π½Π°Π») that the "effer wass" of her speech was in reality proof of her Welsh origin (ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ Β«ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°Π°Π°-Π»Π»Π»ΠΈΠ±ΠΎΒ» Π² Π΅Π΅ ΡΠ΅ΡΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ, Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΅Π΅ Π²Π°Π»Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ).
cruel [' [email protected]], sing-song ['sINsON], origin ['OrIdZIn]
He patted her shoulder and drew her down into a chair.
"The superintendent was very kind," said Mr. Barnard. "After he'd broken the news to us, he said he'd leave any questions till later when we'd got over the first shock."