"But that doesn't make sense!" cried Clarke (Π½ΠΎ ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠΌΡΡΠ»Π°, β Π²ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ½ΡΠ» ΠΠ»Π°ΡΠΊ).
"Doesn't it (Π½Π΅ΡΠΆΠ΅Π»ΠΈ)? I did then (Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» ΡΠΎΠ³Π΄Π°) what I ought to have done at first (ΡΡΠΎ ΠΌΠ½Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΠ½Π°ΡΠ°Π»Π°). I examined the letters (Ρ ΠΈΠ·ΡΡΠΈΠ» ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ°) I had received (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ») from a totally different point of view (Ρ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ = ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ; total). I had felt from the beginning (Ρ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π» Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΡΠ°Π»Π°) that there was something wrong with them (ΡΡΠΎ Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ: Β«ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΌ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈΒ») β just as a picture expert knows (ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΡΠΎΠΌΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΊΡΠΏΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΈΡΠΈ Π·Π½Π°Π΅Ρ: Β«ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°Π· ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Π½ΡΠΉ ΡΠΊΡΠΏΠ΅ΡΡ Π·Π½Π°Π΅ΡΒ») a picture is wrong (ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Π° ΡΠ°Π»ΡΡΠΈΠ²Π°) β¦ "
simple [sImpl], totally [' [email protected](@)lI], expert [' [email protected]:t]
Poirot shook his head gently. "No β it is simpler than that. I told you that there was a second speculation."
"Supposing that Cust was not responsible for the killing of Betty Barnard? Supposing that someone else killed her. Could that someone else have been responsible for the other murders too?"
"But that doesn't make sense!" cried Clarke.
"Doesn't it? I did then what I ought to have done at first. I examined the letters I had received from a totally different point of view. I had felt from the beginning that there was something wrong with them β just as a picture expert knows a picture is wrong β¦ "
"I had assumed (Ρ Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠ»), without pausing to consider (Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π²Π°Ρ ΡΠ°Π·Π΄ΡΠΌΡΠ²Π°ΡΡ), that what was wrong with them (ΡΡΠΎ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ) was the fact (Π±ΡΠ» ΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ) that they were written by a madman (ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠ΅Π΄ΡΠΈΠΌ)."
"Now I examined them again (ΠΈ Π²ΠΎΡ Ρ ΠΈΠ·ΡΡΠΈΠ» ΠΈΡ ΡΠ½ΠΎΠ²Π°) β and this time I came to a totally different conclusion (ΠΈ Π½Π° ΡΡΠΎΡ ΡΠ°Π· ΠΏΡΠΈΡΠ΅Π» ΠΊ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΌΡ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄Ρ). What was wrong with them (ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π² Π½ΠΈΡ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ) was the fact (Π±ΡΠ» ΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ) that they were written by a sane man (ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ Π·Π΄ΡΠ°Π²ΡΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ)!"
"What?" I cried (ΡΡΠΎ? β Π²ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ½ΡΠ» Ρ).
"But yes (Π½Ρ Π΄Π°) β just that precisely (ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊ: Β«ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°Π· ΡΡΠΎ ΡΠΎΡΠ½ΠΎΒ»)! They were wrong (ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ) as a picture is wrong (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Π° Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½Π°) β because they were a fake (ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Π»ΠΊΠΎΠΉ). They pretended to be the letters of a madman (ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ /Π½Π° ΡΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ/ Π±ΡΡΡ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π³ΠΎ = Π²ΡΠ΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅Π±Ρ Π·Π°β¦) β of a homicidal lunatic (ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡ: Β«ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΡΠ½Π°ΡΠΈΠΊΠ°Β»), but in reality they were nothing of the kind (Π½ΠΎ Π² ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π½ΠΈΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠΌ = Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ)."
assume [@'sju:m], fake [feIk], pretend [prI'tend]
"I had assumed, without pausing to consider, that what was wrong with them was the fact that they were written by a madman."
"Now I examined them again β and this time I came to a totally different conclusion. What was wrong with them was the fact that they were written by a sane man!"
"What?" I cried.
"But yes β just that precisely! They were wrong as a picture is wrong β because they were a fake. They pretended to be the letters of a madman β of a homicidal lunatic, but in reality they were nothing of the kind."
"It doesn't make sense," Franklin Clarke repeated (ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠΌΡΡΠ»Π°, β ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΈΠ» Π€ΡΠ°Π½ΠΊΠ»ΠΈΠ½ ΠΠ»Π°ΡΠΊ).
"Mais si (ΡΡ. Π΄Π° Π½Π΅Ρ ΠΆΠ΅/Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ). One must reason (Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΡΠΆΠ΄Π°ΡΡ) β reflect (ΡΠ°Π·ΠΌΡΡΠ»ΡΡΡ). What would be the object of writing such letters (ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΌ)? To focus attention on the writer (ΡΡΠΎΠΊΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π°Π²ΡΠΎΡΠ΅), to call attention to the murders (ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²Π°)! En veritΓ© (ΡΡ. ΠΏΠΎΠΈΡΡΠΈΠ½Π΅), it did not seem to make sense at first sight (ΡΡΠΎ, ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»Π° Π½Π° ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄). And then I saw light (Π° Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ Ρ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» ΡΠ²Π΅Ρ). It was to focus attention on several murders (ΠΎΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΡΠΎΠΊΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²Π°Ρ ) β on a group of murders (Π½Π° Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²) β¦ Is it not your great Shakespeare (/ΡΠ°Π·Π²Π΅/ ΡΡΠΎ Π½Π΅ Π²Π°Ρ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ Π¨Π΅ΠΊΡΠΏΠΈΡ) who has said (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»), 'You cannot see the trees for the wood (Π²Ρ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ΅Π² ΠΈΠ·-Π·Π° Π»Π΅ΡΠ°)'?"
focus [' [email protected]@s], sight [saIt], Shakespeare [' [email protected]]
"It doesn't make sense," Franklin Clarke repeated.
"Mais si. One must reason β reflect. What would be the object of writing such letters? To focus attention on the writer, to call attention to the murders! En veritΓ©, it did not seem to make sense at first sight. And then I saw light. It was to focus attention on several murders β on a group of murders β¦ Is it not your great Shakespeare who has said, 'You cannot see the trees for the wood'?"
I did not correct Poirot's literary reminiscences[51] (Ρ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ» Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΡ = ΡΡΡΠ»ΠΊΠΈ ΠΡΠ°ΡΠΎ). I was trying to see his point (Ρ ΠΏΡΡΠ°Π»ΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ΄Π΅Ρ). A glimmer came to me (ΡΠ»Π°Π±ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΡΠΊ /ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ/ ΠΏΡΠΈΡΠ΅Π» ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅; glimmer β ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Π½ΠΈΠ΅; ΡΠ»Π°Π±ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΡΠΊ). He went on (ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»): "When do you notice a pin least (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΠ΅ Π±ΡΠ»Π°Π²ΠΊΡ)? When it is in a pincushion (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π° Π² ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΡΠΊΠ΅ Π΄Π»Ρ Π±ΡΠ»Π°Π²ΠΎΠΊ)! When do you notice an individual murder least (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²ΠΎ; individual β ΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠΉ, ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ)? When it is one of a series of related murders (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΎ Π² ΡΠ΅ΡΠΈΠΈ ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²)."
glimmer [' [email protected]], pincushion ['pIn,kUS(@)n], related [rI'leItId]
I did not correct Poirot's literary reminiscences. I was trying to see his point. A glimmer came to me. He went on: "When do you notice a pin least? When it is in a pincushion! When do you notice an individual murder least? When it is one of a series of related murders."
"I had to deal with an intensely clever (ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΎΡΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ ΡΡΠ΅Π·Π²ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ ΡΠΌΠ½ΡΠΌ; intense β ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ; Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ), resourceful murderer (Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΠΈΠ²ΡΠΌ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΠ΅ΠΉ; resource β ΡΠ΅ΡΡΡΡ; ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±, ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ; ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ) β reckless (Π±Π΅Π·ΡΠ°ΡΡΡΠ΄Π½ΡΠΌ = ΠΎΡΡΠ°ΡΠ½Π½ΡΠΌ), daring (Π΄Π΅ΡΠ·ΠΊΠΈΠΌ) and a thorough gambler (ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΈΠ³ΡΠΎΠΊΠΎΠΌ; thorough β ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ; Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ). Not Mr. Cust (Π½Π΅ ΠΌΠΈΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΠ°ΡΡΠΎΠΌ)! He could never have committed these murders (ΠΎΠ½ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±Ρ Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠ³ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΡ ΡΡΠΈΡ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²)! No, I had to deal with a very different stamp of man (ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΎΡΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΈΠΏΠΎΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°) β a man with a boyish temperament (ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ Ρ ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ) (witness the schoolboy-type letters (Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ /ΡΠ»ΡΠΆΠ°Ρ/ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ: Β«ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ°Β») and the railway guide (ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ)), an attractive man to women (ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ, ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½), and a man with a ruthless disregard for human life (ΠΈ Ρ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ Ρ ΠΆΠ΅ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠ΅Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ), a man (ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ) who was necessarily a prominent person in one of the crimes (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ» ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΠ³ΡΡΠΎΠΉ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ)!
Consider (ΡΠ°ΡΡΡΠ΄ΠΈΡΠ΅) when a man or woman is killed (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° ΡΠ±ΠΈΡΡ), what are the questions (ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π±ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ) that the police ask (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π·Π°Π΄Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡ)? Opportunity (Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ). Where was everybody at the time of the crime (Π³Π΄Π΅ Π±ΡΠ» ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ)? Motive (ΠΌΠΎΡΠΈΠ²). Who benefited by the deceased's death (ΠΊΡΠΎ Π²ΡΠΈΠ³ΡΡΠ²Π°Π» ΠΎΡ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ; decease β Π³ΠΈΠ±Π΅Π»Ρ, ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ½Π°)? If the motive and the opportunity are fairly obvious (Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΡΠΈΠ² ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ), what is a would-be murderer to do (ΡΡΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΠ» ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡΠΉ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΠ°)? Fake an alibi (ΡΡΠ°Π±ΡΠΈΠΊΠΎΠ²Π°ΡΡ Π°Π»ΠΈΠ±ΠΈ) β that is (ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ), manipulate time in some way (ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΏΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-ΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ)? But that is always a hazardous proceeding (Π½ΠΎ ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ). Our murderer thought of a more fantastic defence (Π½Π°Ρ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΠ° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π» ΠΎΠ± ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°ΡΠΈΡΠ΅)."