Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π—Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠ° Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΉ ΠΌΠΈΠ»ΠΈΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 60

Автор Колин ДСкстСр

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

НасСлСнный ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ Π² Π•Π³ΠΈΠΏΡ‚Π΅ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½Π΅Π΅ АлСксандрии. Π’ΠΎ врСмя Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Π² Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π΅ Эль-АламСйна 8-ая английская армия Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»Π° Π‘. ΠœΠΎΠ½Ρ‚Π³ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ΠΈ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ ноября 1942 Π³. ΠΏΡ€ΠΎΡ€Π²Π°Π»Π° Ρ„Ρ€ΠΎΠ½Ρ‚ ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΎ-Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… войск, Ρ‡Ρ‚ΠΎ явилось ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ сСвСро-африканских ΠΊΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ.

2

 Π’ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈ Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ английская армия Π±Ρ‹Π»Π° оснащСна Ρ‚Π°Π½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ собствСнного ΠΈ амСриканского ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Π°, Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… (ΠΏΡƒΡˆΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΡƒΠ»Π΅ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹) Π±Ρ‹Π»ΠΎ спарСнным, Π΄Π²ΡƒΡ…- ΠΈ трСхярусным.

3

ВоСннослуТащиС Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Ρ€ΠΎΠ½Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠ°.

4

Π Π°ΠΉΠΎΠ½ Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°, извСстный своими рСсторанами (французскими, ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ, ΡˆΠ²Π΅ΠΉΡ†Π°Ρ€ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ, индийскими, китайскими ΠΈ Π΄Ρ€.), Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΡƒΠ²Π΅ΡΠ΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ завСдСниями.

5

ΠŸΡƒΡ‚ΡŒ Π² Π°Π΄ Π½Π΅Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π΅Π½ (Π»Π°Ρ‚.)

6

Π’ грСчСской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ лидийский ΠΈΠ»ΠΈ фригийский Ρ†Π°Ρ€ΡŒ, ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π±ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ Π½Π° Π²Π΅Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΡƒΠΊΠΈ (Β«Ρ‚Π°Π½Ρ‚Π°Π»ΠΎΠ²Ρ‹ ΠΌΡƒΠΊΠΈ). Бтоя ΠΏΠΎ Π³ΠΎΡ€Π»ΠΎ Π² Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈ видя ΡΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ с Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π° ΠΏΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹, Π’Π°Π½Ρ‚Π°Π» Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΡƒΡ‚ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠ΄Π° ΡƒΡ…ΠΎΠ»ΠΈΠ»Π° ΠΈΠ·-ΠΏΠΎΠ΄ Π΅Π³ΠΎ Π³ΡƒΠ±, Π° Π²Π΅Ρ‚ΠΊΠ° с ΠΏΠ»ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΠΎΡ‚ΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΡΠ»Π°ΡΡŒ.

7

Имя ΠΏΠ°ΡΡ‚ΡƒΡˆΠΊΠΈ Π² поэмах ВСргилия.

8

Вомас Π₯Π°Ρ€Π΄ΠΈ (1840-1928) β€” классик английской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹.

9

Π”ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π° вдоль Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π° Ρ€Π΅ΠΊΠΈ, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π°Π²ΡˆΠ°ΡΡΡ для буксировки Π½Π° ΠΊΠ°Π½Π°Ρ‚Π΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… судов лошадьми.

10

ДоисторичСский Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ (Π»Π°Ρ‚.)

11

ΠŸΠ΅Ρ‚ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏ прямоходящий (Π»Π°Ρ‚.)

12

The quick brown fox jumps over the lazy dog. β€” Шустрая бурая лиса ΠΏΡ€Ρ‹Π³Π°Π΅Ρ‚ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π»Π΅Π½ΠΈΠ²ΡƒΡŽ собаку.

13

Β«Π’Π°Π»ΡŒΠΊΠΈΡ€ΠΈΡΒ» β€” ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π° Π ΠΈΡ…Π°Ρ€Π΄Π° Π’Π°Π³Π½Π΅Ρ€Π° (1813-1883).

14

ΠœΠ΅Π»ΡŒΡ‡Π°ΠΉΡˆΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ (Π»Π°Ρ‚).

15

Lente currite, noctis equi! (О, Ρ‚ΠΈΡˆΠ΅ Π±Π΅Π³ΠΈΡ‚Π΅, Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠ½ΠΈ!) β€” Овидий, «ПСсни любви»

16

Π’ΠΎ письмо (Π»Π°Ρ‚.)

17

Π£ римлян β€” имя ОдиссСя.

18

Π’ дрСвнСгрСчСских ΠΈ римских ΠΏΡŒΠ΅ΡΠ°Ρ… боТСство, Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ ΠΈΠ· сцСничСских Π΄Π΅ΠΊΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² происходящСС дСйствиС.

19

Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ психологичСском Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ ДТСймса ДТойса, написанном Π² 1922 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π½Π° эпизоды Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ «ОдиссСя» Π“ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π°.

20

ЧуТая Π΄ΡƒΡˆΠ° β€” ΠΏΠΎΡ‚Ρ‘ΠΌΠΊΠΈ (Π»Π°Ρ‚.)