finesse [fI'nes], schemer ['ski: [email protected]], excite [Ik'saIt]
"Having conceived the idea he proceeded to carry it out with considerable finesse. An ordinary schemer would have been content to work with a savage hound. The use of artificial means to make the creature diabolical was a flash of genius upon his part. The dog he bought in London from Ross and Mangles, the dealers in Fulham Road. It was the strongest and most savage in their possession. He brought it down by the North Devon line and walked a great distance over the moor so as to get it home without exciting any remarks. He had already on his insect hunts learned to penetrate the Grimpen Mire, and so had found a safe hiding-place for the creature. Here he kennelled it and waited his chance.
"But it was some time coming (Π½ΠΎ Π΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΎΡΡ ΠΆΠ΄Π°ΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°ΡΡΡΠΏΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ; to come β ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ). The old gentleman could not be decoyed outside of his grounds at night (/ΠΎΠ½/ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ Π²ΡΠΌΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΆΠ΅Π½ΡΠ»ΡΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈΠ· ΡΠ²ΠΎΠΈΡ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½ΠΎΡΡΡ; grounds β ΡΠ³ΠΎΠ΄ΡΡ). Several times Stapleton lurked about with his hound (Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°Π· Π‘ΡΡΠΏΠ»ΡΠΎΠ½ ΠΏΡΡΡΠ°Π»ΡΡ /Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»Π΅ΠΊΡ/ ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ±Π°ΠΊΠΎΠΉ; to lurk β ΡΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ, ΠΏΡΡΡΠ°ΡΡΡΡ), but without avail (Π½ΠΎ Π±Π΅Π·ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎ; avail β Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Π°, ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Π°). It was during these fruitless quests (Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΠΈΡ Π±Π΅ΡΠΏΠ»ΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠΎΠ²) that he, or rather his ally, was seen by peasants (ΠΎΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ, ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π΅, Π΅Π³ΠΎ Π΄ΡΡΠ³, Π±ΡΠ» Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ ΠΊΡΠ΅ΡΡΡΡΠ½Π°ΠΌΠΈ), and that the legend of the demon dog (ΠΈ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π° ΠΎ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΠ±Π°ΠΊΠ΅) received a new confirmation (ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ»Π° Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅). He had hoped that his wife might lure Sir Charles to his ruin (ΠΎΠ½ Π½Π°Π΄Π΅ΡΠ»ΡΡ, ΡΡΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅Π½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ, ΡΠΎΠ±Π»Π°Π·Π½ΠΈΠ² ΡΡΡΠ° Π§Π°ΡΠ»ΡΠ·Π°, ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΊ Π³ΠΈΠ±Π΅Π»ΠΈ; ruin β ΡΠ°Π·ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅; Π³ΠΈΠ±Π΅Π»Ρ), but here she proved unexpectedly independent (Π½ΠΎ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΎΠ½Π° ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°ΡΡ Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΠΉ = Π½Π΅ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΠΈΠ²ΠΎΠΉ). She would not endeavour (ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ Ρ ΠΎΡΠ΅Π»Π°) to entangle the old gentleman in a sentimental attachment (Π²ΠΎΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ ΡΡΠ°ΡΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΆΠ΅Π½ΡΠ»ΡΠΌΠ΅Π½Π° Π² ΡΠ΅ΡΠ΄Π΅ΡΠ½ΡΠ΅/Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ; sentimental β ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ, ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ; ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ Π½Π° ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π°Ρ ; attachment β ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ) which might deliver him over to his enemy (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ /ΠΏΡΡΠΌΠΎ Π² ΡΡΠΊΠΈ/ Π΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ°Π³Π°). Threats and even, I am sorry to say, blows (ΡΠ³ΡΠΎΠ·Ρ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅, Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΊΠΎΡΠ±ΠΈΠ΅ΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ, ΠΏΠΎΠ±ΠΎΠΈ; I am sorry to say β ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΠ΅, ΠΏΡΠΎΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ /ΠΏΡΠΈ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²Π°/) refused to move her (Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π»ΠΈ Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π΅Π΅; to refuse β ΠΎΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ; to move β Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡ; Π·Π°ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ). She would have nothing to do with it (ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π»Π° Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΡΠΎΠΌΡ; would β ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΡΡΡΠ΅Π΅ΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠΌ; to have nothing to do with β Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ Ρ /ΠΊΠ΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ/), and for a time Stapleton was at a deadlock (ΠΈ Π½Π° Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π‘ΡΡΠΏΠ»ΡΠΎΠ½ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΡΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊΠ΅).
avail [@'veIl], quest [kwest], sentimental [,sentI'mentl]
"But it was some time coming. The old gentleman could not be decoyed outside of his grounds at night. Several times Stapleton lurked about with his hound, but without avail. It was during these fruitless quests that he, or rather his ally, was seen by peasants, and that the legend of the demon dog received a new confirmation. He had hoped that his wife might lure Sir Charles to his ruin, but here she proved unexpectedly independent. She would not endeavour to entangle the old gentleman in a sentimental attachment which might deliver him over to his enemy. Threats and even, I am sorry to say, blows refused to move her. She would have nothing to do with it, and for a time Stapleton was at a deadlock.
"He found a way out of his difficulties through the chance (ΠΎΠ½ Π½Π°ΡΠ΅Π» Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ ΠΈΠ· ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°Ρ) that Sir Charles, who had conceived a friendship for him (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΡ Π§Π°ΡΠ»ΡΠ·, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΈΡΠΏΡΡΡΠ²Π°Π» ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ Π΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ /ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π°/), made him the minister of his charity (ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» Π΅Π³ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ: Β«ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈΒ») in the case of this unfortunate woman, Mrs. Laura Lyons (Π² Π΄Π΅Π»Π΅ ΡΡΠΎΠΉ Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ, ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΠΎΡΡ ΠΠ°ΠΉΠΎΠ½Ρ). By representing himself as a single man (ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΠ²ΡΠΈΡΡ Ρ ΠΎΠ»ΠΎΡΡΡΠΊΠΎΠΌ) he acquired complete influence over her (ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅Π» ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ Π½Π°Π΄ Π½Π΅ΠΉ), and he gave her to understand (ΠΈ Π΄Π°Π» Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ) that in the event of her obtaining a divorce from her husband (ΡΡΠΎ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΅Ρ ΡΠ°Π·Π²ΠΎΠ΄Π° Ρ Π΅Π΅ ΠΌΡΠΆΠ°) he would marry her (ΠΎΠ½ Π½Π° Π½Π΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡΡ). His plans were suddenly brought to a head by his knowledge (Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Ρ ΡΡΠ°Π·Ρ ΠΆΠ΅ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ·ΡΠ΅Π»ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ ΡΠ·Π½Π°Π»; to bring to a head β Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΡΡΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°, Π·Π°ΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ) that Sir Charles was about to leave the Hall (ΡΡΠΎ ΡΡΡ Π§Π°ΡΠ»ΡΠ· ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡΡΡ ΠΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠ²ΠΈΠ»Ρ-Ρ ΠΎΠ»Π») on the advice of Dr. Mortimer (ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡΠ° ΠΠΎΡΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°), with whose opinion he himself pretended to coincide (Ρ ΡΡΠΈΠΌ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ½ ΡΠ°ΠΌ ΠΏΡΠΈΡΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ°Π»ΡΡ; to coincide β ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ; ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ°ΡΡΡΡ). He must act at once (ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΠ» Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ), or his victim might get beyond his power (ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π²ΡΠΉΡΠΈ Π·Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Ρ Π΅Π³ΠΎ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΡ).
friendship ['frendSIp], minister [' [email protected]], charity ['tS&rItI]
"He found a way out of his difficulties through the chance that Sir Charles, who had conceived a friendship for him, made him the minister of his charity in the case of this unfortunate woman, Mrs. Laura Lyons. By representing himself as a single man he acquired complete influence over her, and he gave her to understand that in the event of her obtaining a divorce from her husband he would marry her. His plans were suddenly brought to a head by his knowledge that Sir Charles was about to leave the Hall on the advice of Dr. Mortimer, with whose opinion he himself pretended to coincide. He must act at once, or his victim might get beyond his power.
"He therefore put pressure upon Mrs. Lyons to write this letter (ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΎΠ½ Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΠΎΡΡ ΠΠ°ΠΉΠΎΠ½Ρ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΎ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠΎ; to put pressure upon smb. β ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π½Π°ΠΆΠΈΠΌ/Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ), imploring the old man to give her an interview on the evening (ΡΠΌΠΎΠ»ΡΡ ΡΡΠ°ΡΠΈΠΊΠ° Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡΡΡ Ρ Π½Π΅ΠΉ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠΎΠΌ) before his departure for London (ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΡΠ΅Π·Π΄ΠΎΠΌ Π² ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½). He then, by a specious argument (Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ: Β«ΠΏΡΠ°Π²Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠΌ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌΒ»), prevented her from going (ΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ» Π΅Π΅ ΠΈΠ΄ΡΠΈ; to prevent β ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠ°ΡΡ), and so had the chance for which he had waited (ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ» Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π»ΡΡ).
"Driving back in the evening from Coombe Tracey (Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠΎΠΌ, ΠΏΡΠΈΠ΅Ρ Π°Π² Π½Π°Π·Π°Π΄ ΠΈΠ· ΠΡΠΌ-Π’ΡΡΠΉΡΠΈ) he was in time to get his hound (ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡΠΏΠ΅Π» Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²Π·ΡΡΡ ΡΠΎΠ±Π°ΠΊΡ), to treat it with his infernal paint (Π½Π°ΠΌΠ°Π·Π°ΡΡ Π΅Π΅ Π°Π΄ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΠΉ; to treat β ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ /Ρ ΠΊΠ΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ/; ΠΎΠ±ΡΠ°Π±Π°ΡΡΠ²Π°ΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π°ΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ), and to bring the beast round to the gate (ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ Π·Π²Π΅ΡΡ ΠΊ ΠΊΠ°Π»ΠΈΡΠΊΠ΅) at which he had reason to expect (Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ, /ΠΊΠ°ΠΊ/ ΠΎΠ½ ΠΈΠΌΠ΅Π» ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡ) that he would find the old gentleman waiting (ΠΎΠ½ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΆΠ΅Π½ΡΠ»ΡΠΌΠ΅Π½Π° Π² ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΠΈ). The dog, incited by its master (ΡΠΎΠ±Π°ΠΊΠ°, Π½Π°ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ Ρ ΠΎΠ·ΡΠΈΠ½ΠΎΠΌ; to incite β ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΡΠ΅ΠΊΠ°ΡΡ, ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ), sprang over the wicket-gate (ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ³Π½ΡΠ»Π° ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΊΠ°Π»ΠΈΡΠΊΡ) and pursued the unfortunate Baronet (ΠΈ ΠΏΠΎΠ³Π½Π°Π»Π°ΡΡ Π·Π° Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠΌ Π±Π°ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΎΠΌ), who fled screaming down the Yew Alley (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠ±Π΅Π³Π°Π», ΠΊΡΠΈΡΠ°, ΠΏΠΎ ΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π°Π»Π»Π΅Π΅).
pressure [' [email protected]], specious ['spi: [email protected]], beast [bi:st]
"He therefore put pressure upon Mrs. Lyons to write this letter, imploring the old man to give her an interview on the evening before his departure for London. He then, by a specious argument, prevented her from going, and so had the chance for which he had waited.
"Driving back in the evening from Coombe Tracey he was in time to get his hound, to treat it with his infernal paint, and to bring the beast round to the gate at which he had reason to expect that he would find the old gentleman waiting. The dog, incited by its master, sprang over the wicket-gate and pursued the unfortunate Baronet, who fled screaming down the Yew Alley.
"In that gloomy tunnel (Π² ΡΠΎΠΌ ΠΌΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ½Π½Π΅Π»Π΅) it must indeed have been a dreadful sight (ΡΡΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±ΡΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ°ΡΠ½ΡΠΌ Π·ΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅ΠΌ; sight β Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅; Π·ΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅) to see that huge black creature (Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π³ΠΈΠ³Π°Π½ΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ²Π°ΡΡ), with its flaming jaws and blazing eyes (Ρ ΠΏΡΠ»Π°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠ°ΡΡΡΡ ΠΈ Π³ΠΎΡΡΡΠΈΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ), bounding after its victim (ΠΌΡΠΈΡΡΡ /ΠΏΡΡΠΆΠΊΠ°ΠΌΠΈ/ Π·Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΉ; to bound β ΠΏΡΡΠ³Π°ΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡΡΠ³ΠΈΠ²Π°ΡΡ; ΡΠΊΠ°ΠΊΠ°ΡΡ). He fell dead at the end of the alley (ΠΎΠ½ ΡΠΏΠ°Π» Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ Π°Π»Π»Π΅ΠΈ) from heart disease and terror (ΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΏΠ° ΠΈ ΡΠΆΠ°ΡΠ°). The hound had kept upon the grassy border (ΡΠΎΠ±Π°ΠΊΠ° ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π»Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°Π²ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ°Ρ /Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠΈ/) while the Baronet had run down the path (ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π°ΡΠΎΠ½Π΅Ρ Π±Π΅ΠΆΠ°Π» ΠΏΠΎ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠΊΠ΅), so that no track but the man's was visible (ΡΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ², ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ). On seeing him lying still (Π²ΠΈΠ΄Ρ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π»Π΅ΠΆΠΈΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΎ) the creature had probably approached to sniff at him (ΡΠΎΠ±Π°ΠΊΠ°, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡΠ»Π° ΠΎΠ±Π½ΡΡ Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ), but finding him dead had turned away again (Π½ΠΎ, ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ², ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΠΌΠ΅ΡΡΠ², ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ½ΡΠ²ΡΠΈΡΡ, /ΡΠ±Π΅ΠΆΠ°Π»Π°/ ΠΏΡΠΎΡΡ; again β Π²Π½ΠΎΠ²Ρ, ΠΎΠΏΡΡΡ). It was then that it left the print (Π²ΠΎΡ ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π° ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΎΡΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΊΠΈ; to leave) which was actually observed by Dr. Mortimer (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ» Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡ ΠΠΎΡΡΠΈΠΌΠ΅Ρ; actually β ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ). The hound was called off and hurried away (ΡΠΎΠ±Π°ΠΊΡ ΠΎΡΠΎΠ·Π²Π°Π»ΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈ) to its lair in the Grimpen Mire (Π² Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎ Π½Π° ΠΡΠΈΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΈΠ½Π΅), and a mystery was left (ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π»Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΉΠ½Π°) which puzzled the authorities, alarmed the countryside (ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΎΠ·Π°Π΄Π°ΡΠΈΠ»Π° /ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠ΅/ Π²Π»Π°ΡΡΠΈ, Π²ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΡΠΈΠ»Π° ΠΎΠΊΡΡΠ³Ρ), and finally brought the case within the scope of our observation (ΠΈ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ»Π° ΠΊ ΡΡΠΎΠΌΡ ΡΠ»ΡΡΠ°Ρ Π½Π°ΡΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅: Β«ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π»Π° ΡΡΠΎΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ Π² ΠΏΠΎΠ»Π΅ Π½Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΡΒ»; scope β Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ, ΡΠ°ΠΌΠΊΠΈ, ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Ρ /Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ, Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Ρ. ΠΏ./; ΠΌΠ°ΡΡΡΠ°Π±, ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π», ΡΠ°Π·ΠΌΠ°Ρ , ΡΡΠ΅ΡΠ°, ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ /ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ β of/).