Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «ВСннисныС мячики нСбСс». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 68

Автор Π‘Ρ‚ΠΈΠ²Π΅Π½ Π€Ρ€Π°ΠΉ

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Β«Π›Π΅Π²Ρ‹ΠΉ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Β» (Ρ„Ρ€.)

2

Π‘ΡƒΠΏ ΠΈΠ· тСлятины ΠΈ ΠΎΠ²ΠΎΡ‰Π΅ΠΉ

3

ΠžΠΊΡ€ΡƒΠ³ Π½Π° сСвСро-Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π΅ Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°

4

Π€Π΅ΡˆΠ΅Π½Π΅Π±Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ Π½Π° сСвСрС Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°. Π¨Π΅Ρ„Ρ„ΠΈΠ»Π΄ располоТСн Π² 257 ΠΊΠΌ ΠΊ сСвСро-Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Ρƒ ΠΎΡ‚ Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°

5

Π”Π°ΡƒΠ½ΠΈΠ½Π³-стрит, 10, ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ лондонская рСзидСнция ΠΏΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€-министра

6

ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΎΠ½Π°ΠΆΠΈ диснССвского ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° Β«ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Микки-ΠœΠ°ΡƒΡΠ°Β»

7

Π“Π°Π·Π΅Ρ‚Π° английских коммунистов

8

На самом Π΄Π΅Π»Π΅; Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ; ΠΏΠΎ-настоящСму (Π°Π½Π³Π».) произносится ΠΊΠ°ΠΊ «экшэли» ΠΈΠ»ΠΈ Β«ΡΠΊΡˆΡƒΡΠ»ΠΈΒ»

9

Π•ΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½Ρ‹ΠΉ радиосСриал Π‘ΠΈ-Π±ΠΈ-си ΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π²Ρ‹ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ дСрСвСнской сСмьи

10

Лондонская ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ располоТСны Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ΅ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈΡ… муТских ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π½Ρ‹Ρ…

11

ΠœΠ°Ρ€ΠΊΠ° английского Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ автомобиля

12

Π—Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ люмпСн-ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚ (Π½Π΅ΠΌ.)

13

«Один» и «ни один» (англ.)

14

Β«Π‘Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»Β» ΠΈ Β«ΡƒΡˆΠ΅Π»Β» (Π°Π½Π³Π».); Β«ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°Ρ‚ΡŒΒ» ΠΈ Β«ΡΡ‚Ρ€Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒΒ» (Π°Π½Π³Π».)

15

Β«Π—Π²ΠΎΠ½Β» ΠΈ Β«ΠΏΠ΅Π½ΠΈΠ΅Β» (Π°Π½Π³Π».)

16

Β«Π“Ρ€ΡΠ·ΡŒΒ» ΠΈ Β«Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΒ» (Π°Π½Π³Π».); Β«ΠΏΡ€Π°Π²Π°Β» ΠΈ Β«Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠΎΠΉΒ» (Π°Π½Π³Π»)

17

Β«Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎΒ» ΠΈ Β«Ρ†Π΅Π½ΡƒΡ€ΠΎΠ·Β» (вСртячка – болСзнь Ρƒ ΠΎΠ²Π΅Ρ†) (Π°Π½Π³Π».)

18

Β«Π‘Ρ‚ΠΎΠ»Π±Β» ΠΈ Β«ΠΏΠ°ΡˆΡ‚Π΅Ρ‚Β» (Π°Π½Π³Π».)

19

Β«Π”Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΒ» ΠΈ Β«ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠ»Π°Β» (Π°Π½Π³Π».)

20

gay» [«Иди» и «гомик» (англ.)

21

ΠžΡΡ‚Ρ€Π°Ρ копчСная Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΎ нарСзанная Π²Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΠ½Π°

22

Π‘ΠΊΠ°Ρ‡ΠΊΠΈ, Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ проводящиСся Π² июлС-августС ΠΈ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°Ρ… Π˜Ρ‚Π°Π»ΠΈΠΈ. Π‘Π°ΠΌΡ‹Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π‘ΠΈΠ΅Π½Π΅

23

Π”ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΉ дСнь, ΡΠΈΠ½ΡŒΠΎΡ€ ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΈΠ½ΠΎ! (ΠΈΡ‚.)

24

Π”ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΉ дСнь, Ρ€Π°Π΄ΠΎΡΡ‚ΡŒ моя (ΠΈΡ‚).

25

ΠšΠ°ΠΊΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π»Π΄Π΅Π½ΡŒ? (ΠΈΡ‚.)

26

Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ, спасибо, Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ. А Ρƒ вас?(ΠΈΡ‚.)

27

Π’ΠΎΠΆΠ΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ, большоС спасибо. ΠΠ΅Ρ‚Π»ΠΈΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ°Π΄Π»ΡΠΌΠ΅Π½Ρ? (ΠΈΡ‚.)

28

ΠœΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΠΊΡƒ, ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΠΊΡƒ, ΡΠΈΠ½ΡŒΠΎΡ€ΠΈΠ½Π°. Π’ΠΎΡ‚! Волько ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΊΠ°. МнС ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Таль, дорогая (ΠΈΡ‚.)

29

Π ΠΎΠΌΠ°Π½ соврСмСнного амСриканского писатСля Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π˜Ρ€Π²ΠΈΠ½Π³Π°

30

ИндСйского происхоТдСния ΠΈΠ³Ρ€Π° Π² мяч – Π΄Π²Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ‹ ΠΏΠΎ 10 Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ клюшки Π·Π°Π±Ρ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ мяч Π² Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠ°

31

Β«Π”Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π° ядСрноС Ρ€Π°Π·ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅Β», организация английских сторонников ΠΌΠΈΡ€Π°

32

Β«Π”Π°ΠΌΠ±Π° Π³ΠΈΠ³Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ²Β», мыс Π½Π° сСвСрС Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ

33

ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² Π΄ΠΎΠΌ Ρ‡Π»Π΅Π½Π° ΠΏΠ°Ρ€Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° элСктричСский Π·Π²ΠΎΠ½ΠΎΠΊ, ΠΈΠ·Π²Π΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ голосования

34

ΠžΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ стСнографичСский ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚ ΠΎ засСданиях ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚ английского ΠΏΠ°Ρ€Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°

35

ΠœΡ‹Ρ Π² Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΡ€Π΅, НидСрланды

36

Магазин Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅, Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°ΠΌΠΈ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ производства

37

Один ΠΈΠ· самых Ρ„Π΅ΡˆΠ΅Π½Π΅Π±Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°

38

Π‘ΠΎ спСциями (Ρ„Ρ€).

39

ЧСстными (Π»Π°Ρ‚)

40

НСдСля празднования окончания ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΠ΄Π° Π² ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄Π΅

41

ЕТСднСвная вСчСрняя Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π° консСрвативного направлСния

42

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ с 1770 Π³. Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎ-морской ΠΌΠ°Ρ€Ρˆ

43

БооруТСнная Π² 1828 Π³. Ρ‚Ρ€ΠΈΡƒΠΌΡ„Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π°Ρ€ΠΊΠ° – Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ въСзд Π² БукингСмский Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†

44

ΠšΠ΅ΠΉΡΠΌΠ΅Π½Ρ‚, сэр Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Дэвид (1864 – 1916) – английский Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚, ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π²ΠΎ врСмя ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ Π½Π΅ΠΌΡ†Π΅Π² ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ ирландским националистам ΠΈ ΠΊΠ°Π·Π½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Ρƒ

45

ЧилдСрс, Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Эрксин (1870 – 1922) – ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, ирландский националист, ΠΊΠ°Π·Π½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π° ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ рСспубликанцСв Π²ΠΎ врСмя граТданской Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹, Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π·ΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΉΡΡ послС создания Π² 1922 Π³. Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π‘Π²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ государства

46

Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ носят Π΄Π²Π΅ умСстных здСсь пСсни – антикатоличСская пСсня XVIII Π². ΠΈ ΠΌΠ°Ρ€Ρˆ дивСрсионно-дСсантных отрядов Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹

47

Основанная Π² 1919 Π³. Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠ°Ρ рСспубликанская армия (ИРА) Π² 1970 Π³. Ρ€Π°ΡΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ»Π°ΡΡŒ Π½Π° ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Β«ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ИРА» ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΡƒ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΎΡ€Π° Β«Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ ИРА»

48

ΠžΡ‚Π΄Π΅Π» Π”Π΅ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ розыска, Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ политичСской ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ ΠΏΠ΅Ρ€ΡΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΎΠΉ государствСнных дСятСлСй

49

Π–Π°Π½ ПиаТС (1896 – 1980) – ΡˆΠ²Π΅ΠΉΡ†Π°Ρ€ΡΠΊΠΈΠΉ психолог, ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ дСтской психологии

50

Π’. ШСкспир. Β«Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Β», Π°ΠΊΡ‚ I, сцСна 4. ΠŸΠ΅Ρ€. М. Лозинского

51

ПосланиС к Римлянам, 1, 9

52

Β«ΠŸΡƒΡΡ‚ΡŒ всСгда Π·Π΅Π»Π΅Π½Π΅Π΅Ρ‚ Ρ‚Ρ€Π°Π²Π°Β» (Π»Π°Ρ‚.)

53

Π“ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠΎ-английски? (Π½Π΅ΠΌ.)

54

Π’Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, канальи! (Π½Π΅ΠΌ.)

55

ΠœΠ°Ρ€Π²Π΅Π»Π». «ЗастСнчивой возлюблСнной». ΠŸΠ΅Ρ€. И. Бродского

56

Π›ΠΈΡ†Π΅ΠΉ

57

ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΡƒΡŽ ΡˆΠΈΡˆΠΊΡƒ (Π»Π°Ρ‚.)

58

ЛатинскоС Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π»ΠΈ

59

Π›ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ (Π»Π°Ρ‚.)

60

Β«Π”Π΅Π½ΡŒ Π³Π½Π΅Π²Π°Β» – Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Β«Π Π΅ΠΊΠ²ΠΈΠ΅ΠΌΠ°Β».

61

Моявина.Моя вСликая Π²ΠΈΠ½Π° (Π»Π°Ρ‚)

62

Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠ½ΠΎ (Π½Π΅ΠΌ)

63

Π‘Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ касса (Π½Π΅ΠΌ)

64

Π’. ШСкспир. «Буря», Π°ΠΊΡ‚ V, сцСна 1. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π². М. Донского

65

Π”ΠΎ скорого (Π½Π΅ΠΌ.)

66

Пока (нСм.)

67

Π‘ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²Ρ‹ (Π½Π΅ΠΌ.)

68

ПоношСнная шляпа (Ρ„Ρ€.)

69

Β«Π”ΠΎΠΌ Π₯риста» – аристократичСский ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆ ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄Π°

70

Π¨Ρ‚Π°Π±-ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ связи – ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π» британской Ρ€Π°Π·Π²Π΅Π΄ΠΊΠΈ, Π²Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ срСдствами элСктронного слСТСния ΠΈ ΡˆΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ

71

Π”Π΅Π»ΠΎ ΠœΠ°Π΄Π΄ΡΡ‚ΠΎΡƒΠ½Π° (Ρ„Ρ€.)

72

Π’ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π½Ρ‚ (Ρ„Ρ€.)

73

ΠšΠΈΡ‚ Π ΡƒΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚ ΠœΠ΅Ρ€Π΄ΠΎΠΊ (Ρ€. 1931) – Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»Π΅Ρ† Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ «Ньюс», ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСдства массовой ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ всСму англоязычному ΠΌΠΈΡ€Ρƒ

74

Одна ΠΈΠ· самых Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠΊ французского шампанского, производимая Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΌ Β«Π Π΅Π΄Π΅Ρ€Π΅Ρ€Β»

75

Π£ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ успСх (Ρ„Ρ€)

76

ΠžΠΏΡ€Π° Π£ΠΈΠ½Ρ„Ρ€ΠΈ – популярная вСдущая Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… Ρ‚ΠΎΠΊ-ΡˆΠΎΡƒ Π½Π° амСриканском Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ; Π”ΠΆΠ΅Ρ€Ρ€ΠΈ Π‘ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π³Π΅Ρ€ – популярный амСриканский Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ скандального Β«Π¨ΠΎΡƒ Π”ΠΆΠ΅Ρ€Ρ€ΠΈ Π‘ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π³Π΅Ρ€Π°Β»; ΠœΠΎΡ€ΡΠ»ΡŒ ΠœΠΎΠ½Ρ‚Π΅Π»ΡŒ – Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π“ΠΈ Π΄Π΅ Мопассана Β«ΠœΠΈΠ»Ρ‹ΠΉ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Β»

77

ПослСдниС слова Π² названиях этих адрСсов – «содомия», Β«Π»ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π°Β», «крайняя ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΡŒΒ»

78

ΠŸΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½Ρ‹ΠΉ амСриканский футболист ΠΈ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² убийствС своСй ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΈ Π΅Π΅ любовника ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π° нСдостатком ΡƒΠ»ΠΈΠΊ

79

Мой Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΌΠΎΠΉ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΉ, Π±Ρ€Π°Ρ‚ ΠΌΠΎΠΉ (Ρ„Ρ€.)

80

ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠ»Π΅Π±ΠΎΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ»ΡƒΠ± – Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ этой ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹

81

Магазин Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅, ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ совСтских ΠΊΠ½ΠΈΠ³ ΠΈ Π»Π΅Π²Ρ‹Ρ… английских ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ

82

ΠšΡ€ΠΈΠΊΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ стадион Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΉ ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠ»Π΅Π±ΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ΅Ρ‚Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΊΠ»ΡƒΠ±Ρƒ

83

ΠŸΠΎΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π΄ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡ†ΠΎ – ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½

84

Π“ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΊ Π² Англии, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ находится Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ микробиологичСский ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€

85

Π’. ШСкспир. «ВСнСцианский ΠΊΡƒΠΏΠ΅Ρ†Β», Π°ΠΊΡ‚ IV, сцСна 1. ΠŸΠ΅Ρ€. Π’. Π©Π΅ΠΏΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΉ-ΠšΡƒΠΏΠ΅Ρ€Π½ΠΈΠΊ