Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠšΡƒΠ±ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠ΅ сновидСния». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 46

Автор ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΠ½Π° Гарсия

32

Β«Π–Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ пламя» (исп.). АнглийскоС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ этого амСриканского Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° Β«Three on the MatchΒ».

33

Π¨Π°Π³Π°ΠΉΡ‚Π΅, ΡˆΠ°Π³Π°ΠΉΡ‚Π΅ (исп.).

34

Chico – ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ (исп.).

35

На Π²Π΅Ρ‚ΠΊΠ°Ρ… Π»Π°Π²Ρ€Π°
Π΄Π²Π΅ сизых Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΠΊΠΈ.
Одна – это солнцС,
Вторая – Π»ΡƒΠ½Π° (исп.).

36

ДСтский ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π°Π±ΠΎΡ€, ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π² глиняном Π³ΠΎΡ€ΡˆΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡˆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΊ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠ»ΠΊΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ с завязанными Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ Π΅Π³ΠΎ сбил.

37

ΠšΡƒΠ±Π°, радостная, ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π΅ солнцС (исп.).

38

Π’Π΅ΠΎ КодТак – полицСйский Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ² ΠΈΠ· Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ сСриала ΠΎ нью-йоркской ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ (1973–1978); постоянно сосал Π»Π΅Π΄Π΅Π½Ρ†Ρ‹.

39

Π“Ρ€ΠΈΠ½Π²ΠΈΡ‡-Π’ΠΈΠ»Π»ΠΈΠ΄ΠΆ (Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ ΠœΠ°Π½Ρ…ΡΡ‚Ρ‚Π΅Π½Π°).

40

Π”Π° (исп).

41

Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈ (исп.).

42

Π₯ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ (исп.).

43

Моя ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Π° (исп.).

44

Π― ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°Π· исчСзала Π² ΠΌΠΎΡ€Π΅,
помня Π·Π°ΠΏΠ°Ρ… Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ², срСзанных Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΡŽ,
с любовью Π² Π΄ΡƒΡˆΠ΅ ΠΈ тоской.
Π― ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°Π· Ρ‚Π΅Ρ€ΡΠ»Π°ΡΡŒ Π² ΠΌΠΎΡ€Π΅,
ΠΊΠ°ΠΊ Π² сСрдцах Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠΉ (исп.).

45

Конго – африканский Ρ‚Π°Π½Π΅Ρ†.

46

Мой (исп.).

47

Моя любовь (исп.).

48

Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈ Π½Π° мСня, ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½Ρ‹Π²Π°ΠΉ мСня,
ΡƒΠ±Π΅ΠΉ мСня, Ссли Ρ…ΠΎΡ‡Π΅ΡˆΡŒ.
Но Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ΄Π°ΠΉ мСня, Π½Π΅Ρ‚, никогда… (исп.)

49

НабСрСТная Π˜ΡΡ‚-Π ΠΈΠ²Π΅Ρ€, ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° открываСтся Π²ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π²ΠΈΠ΄ Π½Π° нСбоскрСбы ΠœΠ°Π½Ρ…ΡΡ‚Ρ‚Π΅Π½Π°

50

ШСстой Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ БША соотвСтствуСт российскому сороковому.

51

ΠšΠΎΡ„Π΅ с ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠΌ (исп.).

52

ΠœΡƒΠ½ΠΈΡ‚ – Ρ‡Π»Π΅Π½ сСкты Π¦Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ ОбъСдинСния, основанной ΡŽΠΆΠ½ΠΎΠΊΠΎΡ€Π΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠœΡƒΠ½ΠΎΠΌ.

53

Π’Π΅Π΄ΡŒΠΌΠ° (исп.).

54

Π–Π°Ρ€Π΅Π½ΠΎΠ΅ мясо (исп.).

55

Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ (исп.).

56

ΠœΠ°Ρ€Π°ΠΊΠ°Ρ – ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ инструмСнт, Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π΅ΠΌΡƒΡˆΠΊΠΈ.

57

БСльскиС ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ (исп.).

58

Muneca – ΠΊΡƒΠΊΠ»Π° (исп.).

59

ΠŸΠ»Π°Ρ‚ΠΊΠΈ, косынки (исп.).

60

Grandma – сокращСниС ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». grandmother (Π±Π°Π±ΡƒΡˆΠΊΠ°).

61

Π‘ΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ (исп.).

62

Π‘ΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΌ – это ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ (исп.)

63

Мой сыночСк (исп.).

64

Π”ΠΎΠ±Ρ€ΠΎ ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π΄ΠΎΡ‡ΠΊΠ° (исп.).

65

Π£Π±ΠΈΠΉΡ†Π° (исп.).

66

А Π±Π°Π±ΡƒΡˆΠΊΠ°? (исп.)

67

ΠŸΠ΅Π΄Π΅Ρ€Π°ΡΡ‚Ρ‹ (исп.).