Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π˜Π½Π°ΠΌΠΎΡ€Π°Ρ‚Π°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 61

Автор Π”ΠΆΠΎΠ·Π΅Ρ„ Π“Π°Π½ΡŒΠ΅ΠΌΠΈ

ΠžΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π΄Π΅ΡΡΡ‚ΡŒ Π»Π΅Ρ‚ послС Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ экспСримСнта Β«Π‘Π°ΠΉΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Β», я ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» письмо ΠΎΡ‚ ΠœΠΈΠ½Ρ‹. Π’ΠΎ врСмя Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΊΠΈ Π² Π€ΠΈΠ»Π°Π΄Π΅Π»ΡŒΡ„ΠΈΡŽ Π½Π° ΠΏΠΎΡ…ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ‹ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ старого Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° Π§. Π‘Ρ‚ΡŽΠ°Ρ€Ρ‚Π° ΠŸΠ°Ρ‚Ρ‚Π΅Ρ€ΡΠΎΠ½Π°, эсквайра, я ΡƒΠ·Π½Π°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Мина выставила Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΡƒ Π΄ΠΎΠΌ Π½Π° Π‘ΠΏΡ€ΡŽΡ-стрит, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ»Π° Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹, ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π±Ρ€Π°Π»Π°ΡΡŒ с Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΌΡƒΠΆΠ΅ΠΌ, ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊ ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ крСслу, Β«Π½ΠΈΠΆΠ΅ Π½Π° ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΠ΅Β», ΠΊΠ°ΠΊ говорят Ρ„ΠΈΠ»Π°Π΄Π΅Π»ΡŒΡ„ΠΈΠΉΡ†Ρ‹. Мина Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π»Π° сонный приморский Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΊ КСйп МСй, Π½Π° пСсчаной юТной оконСчности Нью-ДТСрси. Π― ΡƒΠ·Π½Π°Π» ΠΎΠ± этом ΠΈΠ· достовСрного источника, ΠΈ всС ΠΆΠ΅ ΠΌΠ½Π΅ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ эту Ρ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ†Ρƒ срСди пСсчаных дюн Π² ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ морских Ρ‡Π°Π΅ΠΊ.

И Π²ΠΎΡ‚ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ я Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π» Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ… ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это мСстСчко сущСствуСт Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅: Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Ρ€Ρ‚Π΅ красовался ΡˆΡ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Π»ΡŒ «КСйп МСй, Нью-ДТСрси». (К своСй нСясной Π²Ρ‹ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π΅ я Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ» пряничныС домишки, Π²Ρ‹ΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² викторианскиС Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°, Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ ΠΆΠ°Ρ€Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ «хвороста» ΠΈ вкус Π΄Π΅ΡˆΠ΅Π²Ρ‹Ρ… ирисок.)

Π’Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅ письмо, написанноС Π½Π° ΠΊΡ€Π΅ΠΌΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π΅ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ ΠœΠΈΠ½Ρ‹; я Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±Ρ‹ Π½Π΅ смог ΡΠΏΡƒΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π΅ ΠΏΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΊ. Она Π½Π΅ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ мСня Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΠΈ своСй ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Π° ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ лишь Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ послала ΠΌΠ½Π΅ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΎΠΊ ΠΈΠ· стихотворСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ»Π° Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ (ΠΏΠΎ совСту своСго Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊΠ° Уильяма Π‘Π°Ρ‚Π»Π΅Ρ€Π° Йитса), ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ»ΠΎ Π΅ΠΉ ΠΎΠ±ΠΎ ΠΌΠ½Π΅.

Β«Π­Ρ‚ΠΎ стихотворСниС Π­ΠΌΠΈΠ»ΠΈ Дикинсон. Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΎΠ½ΠΎ Π²Π°ΠΌ извСстно», β€” писала Мина. Π”Π°Π»Π΅Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΎΡΡ‚ΠΈΡˆΠΈΠ΅:

О Ρ‚ΠΎΠΌ лишь просит Π»Π΅Ρ‚ΠΎ,
Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎ снСга ΡˆΠ°Π»ΠΎΡΡ‚ΡŒ β€”
Π‘ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ всС Ρ‚Π°ΠΉΠ½Ρ‹ Ρ‚ΡŽΠ»Π΅ΠΌ β€”
Ах! β€” Π±Π΅Π»ΠΊΠΈ Π½Π΅ дознались.[47]

Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ стихотворСниС ΠΎ смСрти, Π½ΠΎ Мина писала, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Ρ€ΠΈΠ»ΠΎ Π΅Π΅ (Π·Π°Ρ‡Π΅ΠΌ Π΅ΠΉ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅?), ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ»ΠΎ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ ΠΎ Π±Π΅Π»ΠΊΠ°Ρ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΡ‹ Π²Π΅Π»ΠΈ Π·Π° Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΠΎΠΌ Ρ‚Π΅ΠΌ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΈΠΌ ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎΠΌ нашСй ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ встрСчи.

Π’ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ письма Мина ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π²Π°Π»Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΡƒΡ…Π°, Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΊΠ½ΡƒΠ²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ ΠΊ Π΅Π΅ ΠΊΡ€ΡƒΠΆΠΊΡƒ. «Он просил, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ я ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π»Π° Π²Π°ΠΌ эти слова, β€” писала Мина, β€” ΠΈ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ΅Ρ‚Π΅Β». ПосланиС Π΄ΡƒΡ…Π° гласило:

Π—Π°Π±ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΎ стрСлС β€” я встрСтил Π»ΡƒΡ‡Π½ΠΈΠΊΠ°!

Мина ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ» это посланиС Π½Π΅ ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ Уильям ΠœΠ°ΠΊΠ»Π°Ρ„Π»ΠΈΠ½.

Π’ Ρ‚Ρƒ Π½ΠΎΡ‡ΡŒ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡΠ½ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Мина ΠΈ Π΅Π΅ малСнький сын ЧСстСр, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΡƒΠ»ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠΎ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ моря. ΠšΡ€ΠΎΡƒΠ»ΠΈ с Π½ΠΈΠΌΠΈ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ, Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, ΠΌΠΎΠ΅ подсознаниС Π·Π°ΠΊΠΎΠΏΠ°Π»ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎ Π² пСсок, оставив Π½Π° ΠΏΠΎΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Пайка, β€” с Π³Π»Π°Π· Π΄ΠΎΠ»ΠΎΠΉ. По дюнам сновало мноТСство Π±Π΅Π»ΠΎΠΊ. Π‘Ρ‹Π½ΠΈΡˆΠΊΠ° ΠœΠΈΠ½Ρ‹ пытался ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… ΠΈ радовался, Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ ΠΈ Π½Π΅ прСуспСл Π² ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π΅. Π‘ΠΎΠ½ оставил чувство Ρ‚Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΈ, словно Π±Π΅Π»ΠΎΠΊ Π½Π°Π΄ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈ спасти, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Π²ΠΎΠ»Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΠ²Π°. Когда солнцС ΡΠΊΡ€Ρ‹Π»ΠΎΡΡŒ Π·Π° Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎΠ½Ρ‚ΠΎΠΌ, Мина ΠΎΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ½ΡƒΠ»Π° сына, ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡ€Π° Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Ρ†Π° ΡƒΠΆΠΈΠ½ΠΎΠΌ. Π£ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π² своС имя, ЧСстСр оглянулся Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΈ я Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ», ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆ Π½Π° своСго отца…

Бходство Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ. Π­Ρ‚ΠΎ выглядСло ΠΆΡƒΡ‚ΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΠΎ.

* * *

Π”ΠΆΠΎΠ·Π΅Ρ„ Π“Π°Π½ΡŒΠ΅ΠΌΠΈ родился Π² Π£ΠΈΠ»ΠΌΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½Π΅ (БША) Π² 1970 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

ΠžΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ» худоТСствСнный ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆ, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π» ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π² русской Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ΅ (Π±Π΅Π· знания русского языка), сСкрСтарСм Π² частном Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ агСнтствС, ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ; писал сцСнарии, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС для Π‘Ρ‚ΠΈΠ²Π΅Π½Π° Π‘ΠΏΠΈΠ»Π±Π΅Ρ€Π³Π° ΠΈ МСла Гибсона. Β«Π˜Π½Π°ΠΌΠΎΡ€Π°Ρ‚Π°Β» β€” Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π»Π΅Π³ Π² основу ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ экранизации (ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡŽΡΠ΅Ρ€ β€” Π”ΠΆΠΎΠ½Π½ΠΈ Π”Π΅ΠΏΠΏ).

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Ноэл ΠŸΠΈΡ€Ρ ΠšΠΎΡƒΠ°Ρ€Π΄ (1899–1973) β€” английский Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π³, ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€.

2

КоллСдТ Рэдклифф β€” прСстиТный частный ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆ Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅ΠΉ ступСни Π³ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ направлСния для Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠ΅ΠΊ Π² Π³. ΠšΠ΅ΠΌΠ±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ΅, ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ ΠœΠ°ΡΡΠ°Ρ‡ΡƒΡΠ΅Ρ‚Ρ. Основан Π² 1879 Π³.

3

Π”ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠšΠ°Π»ΠΈΠ³Π°Ρ€ΠΈ β€” Π³ΠΈΠΏΠ½ΠΎΡ‚ΠΈΠ·Π΅Ρ€, пСрсонаТ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° Β«ΠšΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅Ρ‚ Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° ΠšΠ°Π»ΠΈΠ³Π°Ρ€ΠΈΒ» (1919) Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ рСТиссСра Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚Π° Π’ΠΈΠ½Π΅ (1881–1938).

4

Π’ 1803 Π³. БША Π²Ρ‹ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ Π½Ρ‹Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅Π³ΠΎ ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π° Π›ΡƒΠΈΠ·ΠΈΠ°Π½Π° Ρƒ наполСоновской Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ.

5

Π”ΠΆΠΎΠ½ БродСс Уотсон (1878–1958) β€” амСриканский психолог, основополоТник Π±ΠΈΡ…Π΅Π²ΠΈΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΌΠ°.

6

Π‘Π²Π΅Π½Π³Π°Π»ΠΈ β€” Π·Π»ΠΎΠ²Π΅Ρ‰ΠΈΠΉ Π³ΠΈΠΏΠ½ΠΎΡ‚ΠΈΠ·Π΅Ρ€, Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Β«Π’Ρ€ΠΈΠ»ΡŒΠ±ΠΈΒ» (1894) английского писатСля Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆΠ° Π”ΡŽΠΌΠΎΡ€ΡŒΠ΅ (1834β€”96).

7

Экссудат (Π²ΠΎΡΠΏΠ°Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΡ‚) β€” ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΎΡΠ°Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ ΠΈΠ· ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΡ… кровСносных сосудов Π² Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ полости Ρ‚Π΅Π»Π° ΠΏΡ€ΠΈ воспалСнии.

8

Π’ΡƒΠ»Π²ΠΎΡ€Ρ‚-Π±ΠΈΠ»Π΄ΠΈΠ½Π³ β€” нСбоскрСб Π² нСоготичСском стилС высотой 241,4 ΠΌ, построСнный Π² 1913 Π³. ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΊΠ°Π·Ρƒ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡŒΡ†Π° сСти ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ² Ѐрэнка Π’ΡƒΠ»Π²ΠΎΡ€Ρ‚Π°.

9

Π˜Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ собаки с ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹ ΠœΠ°Ρ€ΠΊΠ° Π‘Π°Ρ€Ρ€Π°Π½Π΄Π° Β«Π‘ΠΎΠ±Π°ΠΊΠ°, Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰Π°Ρ голосу своСго хозяина» Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠΉ амСриканской ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Β«Π“Ρ€Π°ΠΌΠΌΠΎΡ„ΠΎΠ½Β».

10

Π€ΠΈΠ½Ρ‡ (Π°Π½Π³Π». finch) β€” зяблик.

11

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ амСриканский Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ Π”ΠΆΠΎΠ½ Бэрримор (1882–1942) ΠΈΠ· сСмьи Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠ² Бэрриморов. Π”Π΅Π±ΡŽΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» Π½Π° сцСнС Π² 1903 Π³., стал ΠΊΡƒΠΌΠΈΡ€ΠΎΠΌ амСриканского Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π°, войдя Π² ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ благодаря исполнСнию ΡˆΠ΅ΠΊΡΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΡ… Ρ€ΠΎΠ»Π΅ΠΉ. Π’ ΠΊΠΈΠ½ΠΎ с 1913 Π³. Бнимался Π² романтичСских Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ…, комСдиях ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°Ρ…; Π² частности, исполнил Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² Β«Π”ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π΅ Π”ΠΆΠ΅ΠΊΠΈΠ»Π΅ ΠΈ мистСрС Π₯Π°ΠΉΠ΄Π΅Β» (1920), сыграл Π₯олмса Π² Β«Π¨Π΅Ρ€Π»ΠΎΠΊΠ΅ Π₯олмсС» (1922).

12

Пайк (Π°Π½Π³Π». pike) β€” ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΈ Β«ΠΏΠΈΠΊΠ°Β», ΠΈ Β«Ρ‰ΡƒΠΊΠ°Β».

13

Около 44 ΠΊΠ³. 1 стоун Ρ€Π°Π²Π΅Π½ 14 Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚Π°ΠΌ, ΠΈΠ»ΠΈ 6,34 ΠΊΠ³.

14

Бкрэпл (Π°ΠΌΠ΅Ρ€.) β€” ΠΊΡƒΡˆΠ°Π½ΡŒΠ΅ ΠΈΠ· свинины с ΠΊΡƒΠΊΡƒΡ€ΡƒΠ·Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠΎΠΉ ΠΈ ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΡŒΡΠΌΠΈ.

15

Tableau vivant β€” ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π° ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ (Ρ„Ρ€.).

16

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ врСмя правлСния Π­Π΄ΡƒΠ°Ρ€Π΄Π° VII β€” короля Англии Π² 1901–1910 Π³Π³.

17

Vichyssoise β€” Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ: «вишийский» (Ρ„Ρ€.). ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ„Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ суп-ΠΏΡŽΡ€Π΅ с Ρ€Π΅ΠΏΡ‡Π°Ρ‚Ρ‹ΠΌ Π»ΡƒΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π»ΡƒΠΊΠΎΠΌ-ΠΏΠΎΡ€Π΅Π΅ΠΌ; ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ подаСтся Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ. Π Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ приписываСтся французскому Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Ρƒ Π’ΠΈΡˆΠΈ.

18

Sole meuniere β€” ΠΊΠ°ΠΌΠ±Π°Π»Π° ΠΏΠΎ-фСрмСрски; pommes Parisiennes β€” ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ„Π΅Π»ΡŒ ΠΏΠΎ-париТски (Ρ„Ρ€.).

19

Riz de veau β€” тСлятина с рисом; farcie β€” ΠΈΠΊΡ€Π° (Ρ„Ρ€.).

20

Амиши β€” ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΠΊΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… ΠΈΠΌΠΌΠΈΠ³Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π² БША, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Π΅Π»ΠΈ Π½Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ хозяйство ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π΅ пользовались Π±Π»Π°Π³Π°ΠΌΠΈ Ρ†ΠΈΠ²ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ β€” элСктричСством, автотранспортом, ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ.

21

Английский философ-схоласт Уильям Оккам (1285–1349) сформулировал ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ, согласно ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ понятия, Π½Π΅ сводимыС ΠΊ ΠΈΠ½Ρ‚ΡƒΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌΡƒ знанию ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ΅ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠΌ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΈΠ·Ρ‹ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠ· Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ, β€” «сущности Π½Π΅ слСдуСт ΡƒΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π±Π΅Π· нСобходимости». ИмСнно это ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ впослСдствии Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΎ Β«Π±Ρ€ΠΈΡ‚Π²ΠΎΠΉ Оккама».

22

Π”ΠΆΠΎ КоллСдТ (Π°ΠΌΠ΅Ρ€.) β€” ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅; Ρ‚Π°ΠΊ Π² 1920β€”1930-Π΅ Π³Π³. ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ студСнтов, строгая ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° ΠΈ ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Ρ‹ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊ унивСрситСтской срСдС.

23

Богласно ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡŒΡŽ, Ссли Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ, засыпая, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠΊΡƒ Π²Ρ‹ΠΏΠ°Π²ΡˆΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π·ΡƒΠ±, Ρ‚ΠΎΡ‚ этот Π·ΡƒΠ± Π·Π°Π±Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ Зубная фСя, оставив вмСсто Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ.

24

Π§Ρ‚ΠΎ ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ (Π»Π°Ρ‚.).

25

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π»Π΅Π²Ρ‹ΠΉ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³ Ρ€Π΅ΠΊΠΈ ДСлавэр, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π€ΠΈΠ»Π°Π΄Π΅Π»ΡŒΡ„ΠΈΡŽ: ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚Π°Π»Ρ‹ Π΅Π³ΠΎ ΡƒΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚Π°Π»Π°ΠΌ Π»Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π° Π‘Π΅Π½Ρ‹ Π² ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ΅.

26

Молодой Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ (Ρ„Ρ€.).

27

И Π΄Π²Π° ΠΊΠΎΡ„Π΅ с ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠΌ, поТалуйста (Ρ„Ρ€.).

28

Бпасибо (Ρ„Ρ€.).

29

Aux lardons β€” здСсь: с Π²Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ; croque monsieur β€” сандвич ΠΈΠ· Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΎΠΊ французского Π±Π°Π³Π΅Ρ‚Π°, Π²Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΠ½Ρ‹, сыра ΠΈ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΈ (Ρ„Ρ€.).

30

ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚Π° (Ρ„Ρ€.).

31

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ классичСский английский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ, сдСланный ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΊΠ°Π·Ρƒ короля Π―ΠΊΠΎΠ²Π° I (1566–1625). Π’ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ Π² 1611 Π³.

32

Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΊΠΈ ΠΈΠ· стихотворСния Π£ΠΎΠ»Ρ‚Π° Π£ΠΈΡ‚ΠΌΠ΅Π½Π°. ΠŸΠ΅Ρ€. А. Π‘таростина.

33

Для Π΄Π²ΡƒΡ… Π²Π°ΡˆΠΈΡ… шляп (Ρ„Ρ€.).

34

Π§Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΡŒ β€” здСсь: ΠΌΠ΅Ρ€Π° Смкости, равная ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ 290 Π»ΠΈΡ‚Ρ€Π°ΠΌ.

35

ΠŸΡ€ΠΎΠΌΠ°Ρ… (Ρ„Ρ€.).

36

Π˜Π³Ρ€Π° ΠœΠ°Ρ€ΠΊΠΎ Поло β€” амСриканский Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ Π² ΠΆΠΌΡƒΡ€ΠΊΠΈ.

37

НазваниС ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρ‹ Π‘ΠΏΡ€ΡŽΡ-стрит (Spruce street) пСрСводится с английского ΠΊΠ°ΠΊ Еловая ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°.