Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Ночная ΠΈΠ³Ρ€Π°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 80

Автор Π¨Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΠ»ΠΈΠ½ КСньон

32

 Chippendales – Π³Π°ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ компания, извСстная своими эротичСскими ΡˆΠΎΡƒ Π² муТском исполнСнии.

33

 Regis– Ρ‡Π»Π΅Π½ ΠžΠΌΠ΅Π³Ρ€ΠΈΠΎΠ½Π° – правящСго совСта, Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ сСната, ΠΈΠ· прСдставитСлСй ΠΎΡ‚ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π° Π°Ρ€ΠΊΠ°Π΄ΠΈΠ°Π½ ΠΈ ΠΊΠ°Ρ‚Π°Π³Π°Ρ€ΠΈΠΉΡ†Π΅Π².

34

 Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Эш ΠΊΠ°Π»Π°ΠΌΠ±ΡƒΡ€ΠΈΡ‚: your mother puts the 'fun' in dysfunctional – слово fun ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°Π±Π°Π²Ρƒ, вСсСльС, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ сокращСнноС ΠΎΡ‚ function-функция.

35

 Saints – НовоорлСанская ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° ΠΏΠΎ Ρ„ΡƒΡ‚Π±ΠΎΠ»Ρƒ.

36

 Powerball – лотСрСя Π² БША с ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΌ Π΄ΠΆΠ΅ΠΊΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, продаСтся Π² 29 ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π°Ρ….

37

 Π“Π΅Ρ€ΠΎΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°; Π”ΠΆΠ΅ΠΊ-ΠΏΡ€Π΅ΡƒΡΠΏΠ΅Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Нью-Йоркский Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‰ΠΈΠΊ. Π•Π·Π΄ΠΈΡ‚ Π½Π° ΡΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠœΠ΅Ρ€ΡΠ΅Π΄Π΅ΡΠ΅. Π–ΠΈΠ²Π΅Ρ‚ Π² ΠΏΠ΅Π½Ρ‚хаусС. Π£ Π½Π΅Π³ΠΎ Π² ΡˆΠΊΠ°Ρ„Ρƒ 123 Π±Π΅Π»ΠΎΡΠ½Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ сорочки, 36 ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŽΠΌΠΎΠ² ΠΈ 58 ΠΏΠ°Ρ€ ΠΎΠ±ΡƒΠ²ΠΈ. Π–ΠΈΠ·Π½ΡŒ ΡƒΠ΄Π°Π»Π°ΡΡŒ! Но ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ Π½Π° ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠ΅ своСго Π΄ΠΎΠΌΠ°, Π”ΠΆΠ΅ΠΊ встрСчаСт ΡΠΈΠΌΠΏΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ Π±Π»ΠΎΠ½Π΄ΠΈΠ½ΠΊΡƒ Π”ΠΆΠΈΠ»Π» β€” Π²Π΅ΡΠ΅Π»ΡƒΡŽ ΠΈ Π±Π΅ΡΡˆΠ°Π±Π°ΡˆΠ½ΡƒΡŽ. Π”ΠΆΠΈΠ»Π» Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π² ΠΏΡ€ΠΈΡŽΡ‚Π΅ для Π±Π΅Π·Π΄ΠΎΠΌΠ½Ρ‹Ρ… кошСк ΠΈ ΡΠΎΠ±Π°ΠΊ ΠΈ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ° Π½Π° Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠ΅ΠΊ, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ врСмя Π”ΠΆΠ΅ΠΊ. Π”Π° ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅, ΠΎΠ½ΠΈ Ρ Π”ΠΆΠΈΠ»Π» совсСм Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅. Но ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ивополоТности ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠ³ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ. И Ρ…ΠΎΡ‚Ρ Π”ΠΆΠ΅ΠΊ ΠΈ Π”ΠΆΠΈΠ»Π» Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ вмСстС, Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ это Π½Π΅Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ для ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ…!

38

 Π­ΠΏΠΎΡ…Π° Π“Π΅ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ² – английских ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΉ Π“Π΅ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ² (Π“Π΅Ρ€ΠΎΠ³ I – Π“Π΅ΠΎΡ€Π³ IV) 1714 – 1830 Π³Π³., Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π° ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚Π° ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΈΡΡŒ особой ΡΠ»Π΅Π³Π°Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ стиля.

39

 Π”Π΅ΠΊΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ Π½Π°ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ Π½Π° соски; ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈ исполнСнии стриптиза.

40

 Π‘ΠΊΠΎΡ€Π΅Π΅ всСго, здСсь Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊ Π½Π° Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ Π₯ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ воспитывался Π² иСзуитской школС. ЖСстокиС ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ воспитания, ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅ ΠΈΠ΅Π·ΡƒΠΈΡ‚Π°ΠΌΠΈ, ΠΈ Π²Π½ΡƒΡˆΠ°Π΅ΠΌΠ°Ρ ΠΈΠΌΠΈ ханТСская ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΡŒ ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π₯ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠΊΠ°, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ творчСствС.

41

 Π Π°ΡΠΊΠ°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ – имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ: Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΌ, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° сСбя Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π»ΡŽΠ±Ρ‹ΠΌ способом, Π΄Π°ΠΆΠ΅ с отсутствиСм ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ.

42

 ΠΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ корпорация, состоящая ΠΈΠ· ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ для ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ, классов актСрского мастСрства, модСльного агСнтства, собствСнной студии, Ρ„ΠΈΠ»ΠΈΠ°Π»Ρ‹ Π² 200 Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°Ρ… БША.

43

 Π”ΠΎΠ½ Π₯ΠΎ – Π”ΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ΄ Π’Π°ΠΉ Π›ΠΎΠΉ Π₯ΠΎ – Π³Π°Π²Π°Π΅Ρ† смСшанного китайско-Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎ-датского происхоТдСния, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ гавайской ΠΏΠΎΠΏ-ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠΈ, ΠΏΠ΅Π²Π΅Ρ† ΠΈ эстрадный артист.

44

 Π’ΠΎΠ½ΠΈ ΠœΠ°Π½Π΅Ρ€ΠΎ – Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° Β«Π›ΠΈΡ…ΠΎΡ€Π°Π΄ΠΊΠ° субботнСго Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π°Β». ΠœΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΈΠ½ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Paramount Pictures, Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠΉ Π½Π° экраны Π² 1977 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ. Ѐильм, Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ Π² сСбС Π΄ΡƒΡ… эпохи диско, ΠΈΠΌΠ΅Π» ΠΎΡˆΠ΅Π»ΠΎΠΌΠ»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ успСх, стал ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ ΠΈ сыграл Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² популяризации диско-ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠΈ. Главная Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ΅ принСсла Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈΡ€Π½ΡƒΡŽ славу Π”ΠΆΠΎΠ½Ρƒ Π’Ρ€Π°Π²ΠΎΠ»Ρ‚Π΅.

45

 eyetalian – ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, дСрСвСнскоС ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ слова italian – ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄.

46

 Π’ΠΎΠΉΠΎΡ‚Π°-ΠΊΠ°ΠΌΡ€ΠΈ

47

 Π—Π°ΠΉΠ΄Π΅ΠΊΠΎ – типичная Ρ‚Π°Π½Ρ†Π΅Π²Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ° Π°Ρ„Ρ€ΠΎΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π΅Π² ΠΈΠ· юТной Π›ΡƒΠΈΠ·ΠΈΠ°Π½Ρ‹, Π°ΠΊΠΊΠΎΡ€Π΄Π΅ΠΎΠ½ ΠΈ Π³ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π°.

48

 Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉ католичСский собор Π½Π° ДТСксон-скуэр Π²ΠΎ Ѐранцузском ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚Π°Π»Π΅ Нового ΠžΡ€Π»Π΅Π°Π½Π°. Назван Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ святого – покровитСля Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°. Одна ΠΈΠ· Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚Π΅ΠΉ Нового ΠžΡ€Π»Π΅Π°Π½Π°.

49

 Π’Π°Π·Π΅Ρ€ – Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ. Π’Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ элСктричСский Ρ„ΠΎΠ½Π°Ρ€ΠΈΠΊ. Π‘ расстояния Π² 5 ΠΌ Π² Ρ‚Π΅Π»ΠΎ прСслСдуСмого Π²Ρ‹ΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Π²Π΅ нСбольшиС стрСлки с зарядом Π² 15 тыс. Π²ΠΎΠ»ΡŒΡ‚, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ прСступника, Π½Π΅ вызывая ΠΎΡ‚Π΄Π°Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… послСдствий. (Π‘ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ "Tom Swift and his Electric Rifle" ΠΏΠΎ названию дСтской ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠΊΠΈ.)

50

 Π‘Π΅Ρ‚ΠΈ Π·Π»Π°Β» – ΠšΡ€ΠΈΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ° ΠΎ Π΄Π²ΡƒΡ… полицСйских-Π½Π°ΠΏΠ°Ρ€Π½ΠΈΠΊΠ°Ρ…, БША.

51

 Π‘ΠΎΠ°-констриктор – большая змСя с ярким окрасом, которая ΡƒΠ±ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚, обвиваясь Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹ ΠΈ Π΄ΡƒΡˆΠΈΡ‚ Π΅Π΅, ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π² тропичСских лСсах АмСрики

52

 ΠŸΠ΅ΡΡ‡Π°Π½ΠΊΠΈ – ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΌΡ‹ΡˆΠ΅ΠΉ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅Ρ€ΠΎΠΉΠΊΠΈ, приспособлСнныС ΠΊ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π² Π·Π°ΡΡƒΡˆΠ»ΠΈΠ²Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ… Азии ΠΈ Африки.

53

 Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄ Π›ΠΈ ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ‚ΠΈ β€” извСстный амСриканский Π³ΠΎΠ½Ρ‰ΠΈΠΊ, сСмикратный Ρ‡Π΅ΠΌΠΏΠΈΠΎΠ½ сСрии NASCAR. Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π΅Π½ срСди своих ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒΒ», ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΌ символом Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ 43-ΠΌ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ. Π—Π° свою ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΊΠ°Ρ€ΡŒΠ΅Ρ€Ρƒ (1189 Π³ΠΎΠ½ΠΎΠΊ) Π²Ρ‹ΠΈΠ³Ρ€Π°Π» 200 Π³ΠΎΠ½ΠΎΠΊ сСрии, установив дСсятки Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅ΠΊΠΎΡ€Π΄ΠΎΠ² ΠΈ достиТСний.

54

 Mon petit loup– ΠΌΠΎΠΉ малСнький Π²ΠΎΠ»ΠΊ (ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ с Ρ„Ρ€.)

55

 ΠœΠΎΠ»ΠΈΡ‚вСнная свСча – свСча ΠΈΠ· Π±Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ‡Π΅Π»ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ воска Π² ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ подставкС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π·Π°ΠΆΠΈΠ³Π°ΡŽΡ‚ Π²ΠΎ врСмя Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… Ρ†Π΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΉ.

56

 Π‘ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ – (Ρ„Ρ€. solitaire, ΠΎΡ‚ Π»Π°Ρ‚. solitarius – ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ…, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΊΠΈΠΉ, ΡƒΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ) большой Π±Ρ€ΠΈΠ»Π»ΠΈΠ°Π½Ρ‚, ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π±Π΅Π· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΌΠ½Π΅ΠΉ.