Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Мистер Рипли под водой». Страница 55

Автор Патриция Хайсмит

Снова прозвучал телефонный звонок, как только Том собрался снять трубку. На этот раз он молча выругался от разочарования. Полиция?

— Алло?

— Алло, Том! Это Ноэль! Хорошие новости для вас — Элоиза приезжает...

Элоиза должна была приехать через четверть часа. Она приедет с молодым приятелем Ноэль по имени Ив, который купил новый автомобиль и собирается его обкатать. Кроме того, в этом автомобиле нашлось место для багажа Элоизы, что намного удобнее, чем поезд.

— Через четверть часа! Спасибо, Ноэль! Как ты поживаешь?.. А Элоиза?

— У нас здоровье, как у заядлых путешественников!

— Надеюсь, скоро увидимся, Ноэль.

Они закончили разговор.

— Элоизу привезут — с минуты на минуту, — с улыбкой сказал Том Эду. Затем он отправился к мадам Аннет сообщить ей эту новость. Ее лицо тут же просияло. Мысли о приезде Элоизы все-таки приятнее, чем о смерти Притчардов в пруду, Том был в этом уверен.

— Для завтрака — холодное блюдо, мсье Том? Я купила сегодня утром очень хороший куриный паштет...

Том заверил ее, что это звучит восхитительно.

— А на сегодняшний вечер — говяжье филе — вполне хватит на троих. Я ожидала, что мадам приедет вечером.

— И печеный картофель. Можете вы его приготовить? По-настоящему хорошо приготовить. Нет! Только не на гриле! — Конечно, самое лучшее — это запечь картофель в духовке и приготовить говяжье филе на гриле. — И хороший беарнский соус.

— Конечно, мсье. И...

Сегодня днем она купит зеленые стручки и что-нибудь еще и, возможно, тот сыр, который любит мадам Элоиза. Чувствовалось, что мадам Аннет на седьмом небе.

Том вернулся в гостиную, где Эд просматривал утреннюю «Геральд трибюн».

— Все отлично, — объявил Том. — Хочешь прогуляться со мной? — У Тома было такое состояние, как при беге или после прыжка через забор.

— Отличная идея! Надо размять ноги! — Эд был не прочь прогуляться.

— Может, мы натолкнемся на тот гоночный автомобиль, который обкатывает Элоиза Или это Ив обкатывает? В любом случае он должен вот-вот подъехать. — Том снова зашел на кухню, где мадам Аннет спокойно занималась своими делами. — Мадам, мы с мсье Эдом собираемся на небольшую прогулку. Вернемся через пятнадцать минут.

Он присоединился к Эду в холле. И снова Том подумал о том гнетущем настроении, в котором Эд находился утром, и остановился, взявшись за дверную ручку.

— Что случилось?

— Ничего особенного. Раз уж я... доверил тебе свои тайны... — Том запустил пальцы в свои прямые каштановые волосы. — Ну, мне пришло в голову сегодня утром, что Прикхард мог вести дневник — или даже она, что более вероятно. Они могли оставить запись, что нашли кости, — Том продолжил, понизив голос и глядя в широкий дверной проем, ведущий в гостиную, — и бросили их на моем пороге — не далее как вчера. — Здесь Том открыл дверь, чувствуя, что ему необходимы солнечный свет и свежий воздух. — И что спрятали голову где-то на своем участке.

Они оба вышли на посыпанную гравием площадку перед домом.

— Полиция может обнаружить дневник, — продолжал Том, — и достаточно быстро поймет, что одно из развлечений Притчарда состояло в том, чтобы изводить меня. — Том не любил говорить о своих опасениях, обычно всегда таких быстротечных. Но Эду, конечно, можно доверять, напомнил он себе.

— Но ведь они оба были чокнутыми! — Эд, нахмурив брови, посмотрел на Тома. Его шепот прозвучал не громче, чем шорох гравия. — Что бы они ни написали — это может быть фантазией и не обязательно правдой. И даже если так, ведь их слово будет против нашего слова, разве нет?

— Если они написали, что привезли кости сюда, я просто буду отрицать это, — произнес Том спокойным и твердым тоном, так, словно на этом дело закончено. — Не думаю, что это случится.

— Верно, Том.

Они пошли пешком, словно желая избавиться от нервного беспокойства, бок о бок, потому что машин на дороге было мало, а временами и вовсе ни одной. Какого цвета машина Ива, подумал Том, и нужно ли обкатывать новые автомобили в нынешние времена? Он вообразил, что автомобиль желтого цвета, вероятно спортивный.

— Как ты думаешь, Джеффу захочется приехать сюда, Эд? Просто ради развлечения? — спросил Том. — Он говорил, что может освободиться. В любом случае, Эд, я надеюсь, что ты останешься по крайней мере еще на два дня. Ты сможешь?

— Смогу. — Эд взглянул на Тома. Английский румянец вернулся на его щеки. — Ты можешь позвонить Джеффу и спросить. Отличная мысль.

— У меня в мастерской есть кушетка. Достаточно удобная. — Тома очень вдохновила мысль провести в Бель-Омбр еще два дня в обществе старых друзей; в то же время он спрашивал себя, не звонит ли телефон в этот момент, десять минут первого, потому что полиция, вероятно, захочет поговорить с ним. — Смотри! Вон там! — Том указал направление. — Желтая машина! Держу пари!

Автомобиль с опущенным верхом приближался к ним. Элоиза, сидевшая рядом с водителем, махала рукой. Она приподнялась, насколько ей позволял ремень безопасности, ее белокурые волосы развевались от встречного ветра.

— Том!

Том и Эд оказались на той же стороне дороги, по которой ехала машина.

— Привет! — Том помахал обеими руками. Элоиза выглядела очень загорелой.

Водитель затормозил, но все же проехал мимо Тома и Эда, которые побежали за машиной.

— Привет, дорогая! — Том поцеловал Элоизу в щеку.

— Это Ив! — представила Элоиза темноволосого молодого человека, сидевшего за рулем «альфы-ромео».

— Рад познакомиться, мсье Рипли! — сказал Ив, улыбаясь. — Пожалуйста, садитесь в машину, — предложил он по-английски.

— Это Эд. — Том показал жестом. — Нет, спасибо, мы за вами, — сказал он по-французски. — Смотрите, вот наш дом!

Заднее сиденье машины было завалено чемоданами. Там не было места даже для маленькой собачки. Они с Эдом сначала припустили рысью, потом, смеясь, перешли на более умеренный бег и были на расстоянии не более пяти метров от желтой «альфы» к тому времени, когда она, повернув направо, въехала через ворота Бель-Омбр.

Появилась мадам Аннет. Затем последовали взаимные приветствия и представления. Они все сообща как-то управились с багажом, поскольку весь багажник был забит пластиковыми пакетами с бесчисленными мелкими вещицами. На этот раз мадам Аннет предложила отнести самые легкие вещи наверх. Элоиза стояла рядом и, указывая на пластиковые пакеты с patisserie et bonbons de Maroc[57], предупреждала, чтобы их не помяли.

— Я не помну, — заверил Том, — только отнесу их на кухню. — Он так и сделал и тут же вернулся. — Могу я предложить вам что-нибудь выпить, Ив? И приглашаю вас остаться на ланч.

Ив поблагодарил, но отклонил предложение, сказав, что у него свидание в Фонтенбло и что он и так немного опаздывает. Последовали слова прощания и благодарности.

Затем мадам Аннет по требованию Тома принесла две «Кровавые Мэри» для него и Эда и апельсиновый сок для Элоизы. Том не мог отвести от нее глаз. Она совсем не похудела, подумал он, и округлости ее бедер под бледно-голубыми брюками кажутся такими прекрасными, просто произведение искусства. Ее голос, когда она болтала то по-английски, то по-французски о Марокко, звучал для него музыкой, более восхитительной, чем Скарлатти.

Том, взглянув на Эда, стоявшего со своим томатно-кровавым напитком в руке, обнаружил, что тот, как и он сам, не может отвести взгляда от Элоизы, выглянувшей из высокого окна гостиной. Элоиза спросила об Анри, о том, когда последний раз шел дождь. Она оставила два пластиковых пакета в холле, их нужно принести гостиную. В одном — латунная ваза, простая, без всяких украшений, сказала Элоиза. В другом пакете подарок для мадам Аннет, подумал Том.

— И это! Смотри, Том! Такой прелестный и совсем мало стоит! Портфель для твоего стола. — Она продемонстрировала прямоугольник мягкой коричневой кожи, обработанной не слишком искусно и то лишь по краям.

Для какого стола, удивился Том. Если только для письменного в его комнате, но...

Элоиза открыла портфель, показывая Тому четыре внутренних кармана, по два с каждой стороны, также из кожи.

Том предпочитал смотреть на Элоизу, которая была так близко к нему сейчас, что он вообразил, что ощущает запах солнца от ее кожи.

— Чудесно, дорогая. Если это для меня...

— Конечно, для тебя! — Элоиза рассмеялась и быстро взглянула на Эда, откидывая назад белокурые волосы.

Опять ее кожа немного темнее волос. Том видел это несколько раз прежде.

— Это бумажник, дорогая, да? Ведь у портфеля обычно бывает ручка.

— О, Том, ты такой серьезный! — Она шутливо шлепнула его по лбу.

Эд засмеялся.

— Как бы ты это назвал, Эд? Письмодержатель?

— Английский язык... — Эд начал и не закону чил. — В любом случае это не папка. Я бы сказал, что это письмодержатель.

Том согласился.

— Прекрасно, дорогая, я очень тебе благодарен. — Он сжал ее руку и быстро поцеловал. — Я буду любить эту вещь и постоянно чистить — заботиться о ней.