Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π’Π°Π±Π°ΠΊΠ΅Ρ€ΠΊΠ° ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 48

Автор Π”ΠΆΠΎΠ½ ΠšΠ°Ρ€Ρ€

[2] АнглийскиС ΠΊΡƒΡ€ΠΎΡ€Ρ‚Ρ‹.

[3] Π•ΠΌΡƒ Π·Π° это Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

[4] Π―Π΄Ρ€Π°.

[5] ΠŸΠΎΠ΄Ρ€ΡƒΠΆΠΊΠ° (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

[6] Π‘Π°ΠΌΡ‹ΠΉ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· Ρ€Ρ‹Ρ†Π°Ρ€Π΅ΠΉ ΠšΡ€ΡƒΠ³Π»ΠΎΠ³ΠΎ стола Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Ρ Артура. Π“Π΅Ρ€ΠΎΠΉ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π² частности поэмы ΠΠ»ΡŒΡ„Ρ€Π΅Π΄Π° ВСннисона (1809-1892) «Бэр Π“Π°Π»Π°Ρ…Π°Π΄Β».

[7] Π“Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° ДиккСнса Β«Π”Π°Π²ΠΈΠ΄ ΠšΠΎΠΏΠΏΠ΅Ρ€Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠ΄Β», имя ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ стало Π½Π°Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ для обозначСния Π»ΠΈΡ†Π΅ΠΌΠ΅Ρ€Π°.

[8] Аэропорт Π² юТной части Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°.

[9] ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

[10] Аппий Клавдий – римский консул ΠΈ Π΄Π΅Ρ†Π΅ΠΌΠ²ΠΈΡ€ (с 451 Π΄ΠΎ 449 Π³. Π΄ΠΎ Π½. э.), извСстный своСй ΠΆΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ. Π’ 449 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π½ суду ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ» собой.

[11] ΠŸΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π²Π°ΠΉΡΡ, ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Π° (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

[12] Π“Π΅Ρ€ΠΎΠΉ произвСдСния английского писатСля Анри Π΄Π΅ Π’Π΅Ρ€ Бтакпуля (1863-1951) Β«Π‘Π°Ρ€Π°Π±Π°Π½Ρ‹ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹Β».

[13] Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ ΠΈΠ· стихотворСния английского поэта Артура Π₯ью ΠšΠ»Π°Ρ„Π° (1819-1861) «НовСйшиС Π΄Π΅ΡΡΡ‚ΡŒ Π·Π°ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΉΒ».