Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Дураки умирают по пятницам». Страница 14

Автор Эрл Гарднер

Она подняла голову и, не переставая плакать, нервно рассмеялась. Потом открыла сумочку, вынула носовой платок и, вытерев глаза, сказала:

– Я всегда начинаю плакать, когда я зла, а когда я плачу, становлюсь еще злее.

– Вы злитесь на своего шефа?

– На моего бывшего шефа. Я думаю, что зла не на него, а из-за несправедливости, которая заключается в этом деле.

– А какая практика у вашего шефа? Я полагаю, эта женщина его клиентка?

– Совсем нет. Он – зубной врач, а не юрист.

– И часто эта женщина приходила?

– Довольно часто. И когда она появлялась, то всегда с таким видом, словно она царица Савская. Она всегда требовала, чтобы ее пропускали без очереди. Но ведь больных нельзя заставлять ждать. Собственно, что об этом говорить. Это бессмысленно.

– Наоборот, говорите. Облегчите себе душу.

– Нет, я и так достаточно сказала. Боюсь, даже слишком много. Давайте поговорим о чем-нибудь другом. Расскажите мне что-нибудь интересное из вашей практики. Значит, эта мисс Кул – женщина среднего возраста?

– Да.

– И очень сурова?

– Да.

– Как же вы вообще можете работать с такой женщиной?

– Конечно, не все бывает гладко.

– И вам она не действует на нервы, если она такое несносное существо?

– Не особенно. Временами для меня это даже хорошая тренировка. Она не позволяет мне размякнуть.

– Но вы наверняка стараетесь избежать ссор, не так ли?

– Ни в коем случае.

– Как же вы тогда сохраняете мир?

– Очень просто. Я делаю всегда так, как считаю нужным, а кричать предоставляю ей.

– Какой вы странный человек. В вас есть нечто… Ну, вы кажетесь спокойным, можно подумать, что вы позволяете из себя веревки вить. А потом вдруг замечаешь, что вы совсем не мягкий.

– Не знаю, что и сказать.

– Уверена, что мисс Кул знала бы, что сказать. Я бы с удовольствием поговорила с ней, чтобы узнать, что она о вас думает.

Я прошел к телефону, набрал номер, разыграл тот же спектакль, что и раньше, и снова повесил трубку.

– Все еще никого нет?

– Никого.

– И вы уверены, что ваша мадам зла из-за того, что вы не позвонили в положенное время?

– Убежден в этом.

Официант принес заказ. Пока мы ели, девушка два или три раза испытующе посмотрела на меня, я же не делал ничего, чтобы влезть к ней в душу, так как чувствовал, что она сразу начнет относиться ко мне с подозрением.

Она заговорила первая:

– Как вы думаете, во сколько мне обойдется ремонт машины?

– Долларов двадцать – двадцать пять.

– Ну, скажете тоже, – сказала она. – Наверняка что-нибудь около сотни.

– Нет, так дорого быть не может… Я вот что вам скажу: я сам заплачу за ваш ремонт.

– Вы?

– Да, я.

– Почему?

– Потому что я теперь убежден, что виноват я.

Девушка сказала:

– Я до сих пор не понимаю, как это, собственно, случилось. Я была зла и всю дорогу думала о докторе Квае… О, я не должна была этого делать.

– Что?

– Называть его имя.

– Это не имеет значения, – сказал я. – Попробую еще раз позвонить в наше бюро.

Я снова набрал номер и терпеливо ждал, пока звучали гудки на другом конце провода. Я был уверен, что в конторе никого нет, и был очень удивлен, когда там вдруг сняли трубку и что-то прохрипели. Не успел я сказать «хелло», как по моей барабанной перепонке застучал раздраженный голос Берты Кул:

– Куда ты запропастился?

– В настоящий момент я ужинаю. Но что ты делаешь в такое время в бюро?

– Что я делаю? – проскрипела Берта. – Очень мило с твоей стороны спрашивать об этом! Что я делаю здесь! Пытаюсь спасти наше проклятое агентство и воспрепятствовать тому, что мы станем посмешищем на весь город. – Она продолжала каркать: – Ты и твой блестящий мозг! Ты и твои выдумки надеть на миссис Баллвин психологические наручники!

– О чем ты, собственно, говоришь? – спросил я.

– О чем я говорю? – набросилась она на меня. – Я говорю о том, что отравлен мистер Баллвин…

– Ты хочешь сказать, что…

– Именно это я и хочу сказать, – пролаяла она. – Потому-то я и оказалась в нашем бюро. Эта Шарлотта Хенфорд хочет получить свои деньги назад и считает нас полными дилетантами. Джеральд Баллвин получил свою порцию яда, и плакали наши денежки. Не говоря уже о репутации. Быстрей приезжай в контору.

– Еду немедленно, – сказал я и повесил трубку.

Рут Отис посмотрела на меня вопросительно:

– Что случилось, мистер Лэм?

– Еще одно новое дело.

– Вы так изменились, словно вас укусил скорпион. Голос на другом конце провода я могла слышать довольно хорошо. Это была мисс Кул?

– Конечно! Кто же еще!

– Она не говорила, а рычала.

– Так оно и есть.

– Я даже слышала отдельные фразы. Она говорила словно в динамик.

Я кивнул.

Ее вопрошающие глаза пытались что-то прочесть в моих глазах. Причем она смотрела на меня с такой настойчивостью, что я даже толком забыл, что мне сказала Берта.

– Мне послышалось, что отравили мистера Джеральда Баллвина, – сказала она наконец.

– Ну и что?

– Дело в том, что женщина, о которой я вам рассказывала, супруга мистера Баллвина.

– Вот как!

– Значит, его отравили?

Я ответил:

– Об этом вы сможете прочесть завтра утром в газетах. А теперь я очень спешу. Я отвезу вас быстро домой, после этого мне нужно в бюро.

– Джеральд Баллвин отравлен! – медленно протянула она еще раз, и на ее лице появился зеленоватый оттенок. Она судорожно вцепилась в скатерть и стала медленно валиться на бок.

Прежде чем я успел обогнуть стол, она уже лежала и не шевелилась.

Подскочил официант, увидел, в чем дело, и помчался на кухню, выкрикивая что-то по-китайски. Секунд через десять у стола стояли женщина, девушка, какой-то старик и двое парней – все китайцы. Они все что-то говорили на своем птичьем языке.

Я смочил салфетку водой и начал слегка похлопывать Рут по лицу, пока она не пришла в себя. Потом я бросил пять долларов на стол и помог ей подняться. Когда я вел ее к машине, она еле держалась на ногах.

Глава 6

Когда я мчался по шоссе, стало ясно, что наша колымага еще на что-то способна.

Рут Отис сидела рядом со мной. Она опустила боковое стекло и жадно хватала свежий воздух. Через какое-то время она спросила:

– Может быть, это я во всем виновата?

Я ничего не ответил.

– Скажите, мистер Лэм, какое отношение вы имеете к семье Баллвин?

– Вы уверены, что не ослышались? Ведь вы сидели в трех метрах от телефона.

– Но она же сказала, что его отравили?

– Я могу вам назвать несколько десятков имен, которые очень похожи на фамилию Баллвин.

– Но яд… Тут все сходится…

– Что сходится?

Она мгновение помолчала, потом сказала:

– Ничего.

Я молча продолжал вести машину.