Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ Π‘ΠΈΠ»Π»ΠΈ ΠœΠΎΡ€Π³Π°Π½Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 63

Автор Π”ΠΆΡƒΠ»Π· Π”Π΅Π½Π±ΠΈ

10

Β«Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ…ΠΈΠ½ΠΈΒ» (1959) β€“ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ Π€Ρ€Π΅Π΄Π° Π¦ΠΈΠ½Π½Π΅ΠΌΠ°Π½Π½Π° с ΠžΠ΄Ρ€ΠΈ Π₯Π΅ΠΏΠ±Π΅Ρ€Π½ Π² Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ: Π₯Π΅ΠΏΠ±Π΅Ρ€Π½ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ…ΠΈΠ½ΡŽ, которая сомнСваСтся Π² сСбС, ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ миссионСркой Π² Π‘Π΅Π»ΡŒΠ³ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Конго, Π° Π²ΠΎ врСмя Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ сСстрой милосСрдя Π² Π‘Ρ€ΡŽΡΡΠ΅Π»Π΅.

11

Π›ΠΎΠ½Π½ΠΈ Π”ΠΎΠ½Π΅Π³Π°Π½ (Π­Π½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈ ДТСймс Π”ΠΎΠ½Π΅Π³Π°Π½, 1931–2002) β€“ британский скиффл-ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚, Β«ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ скиффла». «Мой папаша – ΠΌycopΡ‰ΠΈΠΊΒ»(Β«My O1d Man's a DustmanΒ», 1960) β€“ пСсня, написанная ΠΈΠΌ совмСстно с ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ Π‘ΡŒΡŽΠΊΠ΅Π½Π΅Π½ΠΎΠΌ ΠΈ попавшая Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ мСсто Π² британских ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π°Ρ….

12

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Β«Π–Π°ΠΆΠ΄Π° ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈΒ» (1956) β€“ снятая амСриканским рСТиссСром ВинсСнтом МинСлли экранизация ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ биографичСского Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π˜Ρ€Π²ΠΈΠ½Π° Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½Π° ΠΎ ВинсСнтС Π²Π°Π½ Π“ΠΎΠ³Π΅.

13

Β«ΠšΡ‘Ρ€Π²Π΄ Π­ΠΉΡ€Β» (Β«Curved AirΒ») β€“ британская прогрСссив-Ρ€ΠΎΠΊ-Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°.

14

«ЦСлая ΠΊΡƒΡ‡Π° любви» (Β«Whole Lotta LoveΒ») β€“ пСсня Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Β«Π›Π΅Π΄ Π—Π΅ΠΏΠΏΠ΅Π»ΠΈΠ½Β» с альбома Β«Π›Π΅Π΄ Π—Π΅ΠΏΠΏΠ΅Π»ΠΈΠ½ 2Β» (Β«Led Zeppelin 2Β», 1969)

15

Π₯ΠΈΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΡ„ – пСрсонаТ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π­ΠΌΠΈΠ»ΠΈ Π‘Ρ€ΠΎΠ½Ρ‚Π΅ (1818–1848) Β«Π“Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π°Π»Β» (1847)

16

ΠΠ»ΡŒΡ„ΠΎΠ½Ρ ΠœΠ°Ρ€ΠΈΡ ΠœΡƒΡ…Π° (1860–1939) β€“ Ρ‡Π΅ΡˆΡΠΊΠΈΠΉ Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ ΠΈ Π΄Π΅ΠΊΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ Π² стилС Π°Ρ€ Π½ΡƒΠ²ΠΎ. ΠžΠ±Ρ€ΠΈ БСрдслСй (1872–1898) β€“ английский ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ эпохи Π°Ρ€ Π½ΡƒΠ²ΠΎ.

17

Β«ΠŸΡ€ΠΎΠ³ΡƒΠ»ΠΊΠ° ΠΏΠΎ Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ сторонС» (Β«Walkon the Wild SideΒ») β€“ пСсня амСриканского Ρ€ΠΎΠΊ-ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚Π° Π›Ρƒ Π ΠΈΠ΄Π° (Ρ€. 1942) с альбома «ВрансформСр» (Β«TransformerΒ», 1972).

18

Π€Ρ€ΠΈΠ΄Π° Кало (1907–1954) β€“ мСксиканская Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΡ†Π°, Π² своих Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ… сочСтала Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌ, символизм ΠΈ ΡΡŽΡ€Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌ; ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π»Π° коммунистичСскоС Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.

19

Β«Π‘Π°Π½Ρ‚ΠΈΒ» – британский Π΅ΠΆΠ΅Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ комикс для Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ школьного возраста.

20

Β«Π”ΠΈΠΊΠ°Ρ€ΡŒΒ» (Β«The Wild OneΒ», 1953) β€“ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ° кинорСТиссСра Ласло Π‘Π΅Π½Π΅Π΄Π΅ΠΊΠ°. ΠœΠ°Ρ€Π»ΠΎΠ½ Π‘Ρ€Π°Π½Π΄ΠΎ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ Π² Π½Π΅ΠΌ Π³Π»Π°Π²Π½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ, Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€Π° байкСрской Π±Π°Π½Π΄Ρ‹ Β«Π§Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠ½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΒ».

21

Π”Π°ΠΉΠ°Π½Π° Дорс (1931–1984) β€“ британская актриса, популярная Π² 1950 – 1960-Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹; Π΅Π΅ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ английской ΠœΡΡ€ΠΈΠ»ΠΈΠ½ ΠœΠΎΠ½Ρ€ΠΎ.

22

ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡˆΠΈΠΊΠ°Ρ€Π½ΠΎ (Ρ„Ρ€.).

23

Β«Π¨Π°Π³ΠΈ Ρ‚ΠΈΠ³Ρ€Π°Β» (Β«Tiger FeetΒ», 1986) β€“ пСсня британской глэм-Ρ€ΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ «Мад» (Β«MudΒ»).

24

Π’Ρ€ΠΈ Π’Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ½Ρ‹ – Ρ‚Ρ€ΠΈ Ρ…ΠΎΠ»ΠΌΠ° Π² ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠ΅ «ДСйлс» Π² Π™ΠΎΡ€ΠΊΡˆΠΈΡ€Π΅ – ΠŸΠ΅Π½ΠΈΠ³Π΅Π½Ρ‚, Уэрнсайд ΠΈ Π˜Π½Π³Π»Π±ΠΎΡ€ΠΎ, популярный ΠΌΠ°Ρ€ΡˆΡ€ΡƒΡ‚ ΠΏΠ΅ΡˆΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΡƒΠ»ΠΎΠΊ, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΡΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ 40 ΠΊΠΌ.

25

ΠšΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ АмСрика – популярный Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… комиксов Π”ΠΆΠΎ Π‘Π°ΠΉΠΌΠΎΠ½Π° ΠΈ Π”ΠΆΠ΅ΠΊΠ° ΠšΡ‘Ρ€Π±ΠΈ, отличаСтся Π²Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠΌ.

26

«БСрСбряная машина» (Β«Silver MachineΒ», 1972) β€“ Ρ…ΠΈΡ‚ британской Ρ…Π°Ρ€Π΄-Ρ€ΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Β«Π₯ΠΎΠΊΡƒΠΈΠ½Π΄Β» (Β«HawkwindΒ»); вокалист Π›Π΅ΠΌΠΌΠΈ ΠšΠΈΠ»ΠΌΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€.

27

Π₯окусай ΠšΠ°Ρ†ΡƒΡΠΈΠΊΠ° (1760–1849) β€“ японский ТивописСц. Β«Π’ морских Π²ΠΎΠ»Π½Π°Ρ… Ρƒ Канагава» – Π΅Π³ΠΎ ксилография ΠΈΠ· сСрии Β«36 Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² Π³ΠΎΡ€Ρ‹ Π€ΡƒΠ΄Π·ΠΈΒ» (1823–1829).

28

Π‘Π΅Π½Ρ‚-ΠšΠΈΡ‚Ρ‚Ρ – остров Π² Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠΏΠ΅Π»Π°Π³Π΅ ΠœΠ°Π»Ρ‹Π΅ ΠΠ½Ρ‚ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΠ΅ острова, Π΄ΠΎ 1967 Π³. β€“ Британская колония, Π² настоящСС врСмя – нСзависимоС государство ЀСдСрация Π‘Π΅Π½Ρ‚-ΠšΠΈΡ‚Ρ‚Ρ ΠΈ НСвис.

29

Π­Π΄ΠΈΡ‚ Π£ΠΎΡ€Ρ‚ΠΎΠ½ (1862–1937) β€“ амСриканская ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°, Π»Π°ΡƒΡ€Π΅Π°Ρ‚ ΠŸΡƒΠ»ΠΈΡ‚Ρ†Π΅Ρ€ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΠΈ, ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΡ‹Ρ… Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ Π² Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ Β«Ρ€Π΅Π²ΡƒΡ‰ΠΈΡ… Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚Ρ‹Ρ…Β».

30

Моя любимая (валлийск.).

31

Π”ΠΆΠΎΠ°Π½ Коллинз (Ρ€. 1933) β€“ английская киноактриса. Π’ сСрСдинС 1950-Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π±Ρ€Π°Π»Π°ΡΡŒ Π² Π“ΠΎΠ»Π»ΠΈΠ²ΡƒΠ΄, снималась Π² Ρ‚Ρ€ΠΈΠ»Π»Π΅Ρ€Π°Ρ… ΠΈ эротичСских Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°Ρ…; ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΡƒΡŽ славу Π΅ΠΉ принСс тСлСсСриал «Династия».

32

ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΎΠ½Π°ΠΆ сказки Π›Π°ΠΉΠΌΠ΅Π½Π° Ѐрэнка Π‘Π°ΡƒΠΌΠ° (1856–1919) Β«Π’ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊ страны Оз» (1900)

33

ΠšΠ°Ρ„Π΅-рСйсСры – ΠΌΠΎΡ‚ΠΎΡ†ΠΈΠΊΠ»Ρ‹, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² Π³ΠΎΠ½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅; появились Π² 1960-Π΅ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅. Названы Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡŒΡ†Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π½Π° Π½ΠΈΡ… ΠΈΠ· ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Ρ„Π΅ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅.

34

БаргСст – Π² британской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Ρ‡ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π΅, способноС ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊ (часто появляСтся Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ пса с горящими Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ); встрСча с Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π΅Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΠ΅.

35

«Дитя Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΒ» (Β«Child in TimeΒ», 1969) β€“ композиция британской Ρ…Π°Ρ€Π΄-Ρ€ΠΎΠΊ-Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Β«Π”ΠΈΠΏ ΠŸΡ‘Ρ€ΠΏΠ»Β» (Β«Deep PurpleΒ»), Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ записанная для альбома Β«ΠšΠΎΠ½Ρ†Π΅Ρ€Ρ‚ для Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ с оркСстром» (совмСстно с ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠΈΠΌ филармоничСским оркСстром).

36

Пол ДТСксон Поллок (1912–1956) β€“ амСриканский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ абстрактного экспрСссионизма.

37

FCUK (French Connection UK) β€“ ΠΌΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ британский Π»Π΅ΠΉΠ±Π», извСстный своими ΠΌΠ°ΠΉΠΊΠ°ΠΌΠΈ с ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ слоганами.

38

«ЧСрная Π‘Π΅Ρ‚Ρ‚ΠΈΒ» (Β«Black BettyΒ») β€“ композиция амСриканского блюзового ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚Π° ΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° пСсСн Π›Π΅Π΄Π±Π΅Π»Π»ΠΈ (Π₯Π°Π΄Π΄ΠΈ Π›Π΅Π΄Π±Π΅Ρ‚Ρ‚Π΅Ρ€Π°, 1889–1949)

39

Π”ΠΆΡƒΠ»ΠΈ ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈ (Ρ€. 1941) β€“ британская киноактриса.

40

«БСгодня Π½Π° экранС» – дСтская Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π°, шла Π½Π° ΠΊΠ°Π½Π°Π»Π΅ Β«Π‘ΠΈ-Π±ΠΈ-си-1Β» Π² 1964–1976 Π³Π³.

41

Ѐрэнк Π€Ρ€Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‚Π° (Ρ€. 1928) β€“ амСриканский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ-ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π² ΠΆΠ°Π½Ρ€Π΅ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΉ фантастики ΠΈ фэнтСзи.

42

ΠœΠ°Ρ€ΠΊΠ° Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΎΠ±Π΅Π»ΡŒΡ.

43

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ: Π½Π° Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ (Ρ„Ρ€.).

44

ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΎΠ½Π°ΠΆ английской дСтской пСсСнки ΠΏΡ€ΠΎ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡŒΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠ°ΡΡ‚ΡƒΡˆΠΊΡƒ Β«Π‘ΠΎ Пип потСряла своих овСчСк…»

45

Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ΅ Π ΠΎΡƒΠ»Π΅Π½Π΄Π° Π›ΠΈ Β«Π‘Ρ‹Π½ Π€Ρ€Π°Π½ΠΊΠ΅Π½ΡˆΡ‚Π΅ΠΉΠ½Π°Β» (1939), Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π‘Π΅Π»Π° Π›ΡƒΠ³ΠΎΡˆΠΈ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠ±Π΅Π·ΡƒΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΡ€Π±Π°Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ пастуха, ΠΏΡ‹Ρ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с сыном ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° Π€Ρ€Π°Π½ΠΊΠ΅Π½ΡˆΡ‚Π΅ΠΉΠ½Π°.

46

ΠšΠ°Ρ€ΠΌΠ΅Π½ ΠœΠΈΡ€Π°Π½Π΄Π° (1909–1955) β€“ Π±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡ†Π° ΠΈ киноактриса.

47

«Асда» – британская ΡΠ΅Ρ‚ΡŒ супСрмаркСтов.

48

Β«Π”ΠΆΠ΅ΠΌΠΌΠΈ ДодТСрс» – ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ° ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒΡ с Π΄ΠΆΠ΅ΠΌΠΎΠΌ.

49

Β«ΠžΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡŒ Π²ΠΎ имя любви» (Β«Stop in the Name of LoveΒ», 1965) β€“ Ρ…ΠΈΡ‚ британской Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Β«Π‘ΡŒΡŽΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ·Β» (Β«SuprΓͺmesΒ»), ΠΏΠΎ статистикС – пСсня, Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго звучащая Π² супСрмаркСтах.

50

Β«ΠžΠΊΡΡ„Π°ΠΌ Π‘ΡƒΠΊΡˆΠΎΠΏΡΒ» – ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ°Ρ Π² Π‘Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΠ΅Ρ‚ΡŒ букинистичСских ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ².

51

Π’ΠΈΠ½Π° Π‘ΠΈ – ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡ†Π°, популярная Π² сСрСдинС 80-Ρ… Π³.

52

Π‘Π΅Ρ‚ΡŒ Π°ΠΏΡ‚Π΅ΠΊ.

53

Густав ΠšΠ»ΠΈΠΌΡ‚ (1862–1918) β€“ австрийский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· основополоТников ΠΌΠΎΠ΄Π΅Ρ€Π½Π°.

54

«Клэш» (Β«ClashΒ», 1976–1986) β€“ британская ΠΏΠ°Π½ΠΊ-Ρ€ΠΎΠΊ-Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°; прямиком Π² Ад» (Β«Straight Π’ΠΎ HellΒ») β€“ пСсня с альбома Β«Π‘ΠΎΠ΅Π²ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠΊΒ» (Β«Combat RockΒ», 1982).

55

Дорис Π”Π΅ΠΉ (Ρ€. 1924) β€“ амСриканская киноактриса ΠΈ ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡ†Π°.

56

ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ Дарси – Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½ ΠžΡΡ‚Π΅Π½ (1775–1817) Β«Π“ΠΎΡ€Π΄ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅Β» (1797).

57

9 Π΄Π΅ΠΊΠ°Π±Ρ€Ρ 1969 Π³. Π²ΠΎ врСмя бСсплатного ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Ρ€Ρ‚Π°, ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΎΠΉ Β«Π ΠΎΠ»Π»ΠΈΠ½Π³ Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½Π·Β» Π½Π° шоссС Алтамонт ΠΏΠΎΠ΄ Π‘Π°Π½-Ѐранциско, «АнгСлы Ада», нанятыС Π² качСствС ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΡƒΠ±ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ.

58

Π”Π°ΠΉΠ°Π½Π° Росс (Ρ€. 1944) β€“ популярная амСриканская ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡ†Π°.

59

Основанная Π² 1960 Π³. Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ° звукозаписи, Π³Π΄Π΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ прСимущСствСнно Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΊΠΎΠΆΠΈΠ΅ исполнитСли, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π‘Ρ‚ΠΈΠ²ΠΈ Π£Π°Π½Π΄Π΅Ρ€, Π”Π°ΠΉΠ°Π½Π° Росс, Π›Π°ΠΉΠΎΠ½Π΅Π» Π ΠΈΡ‡ΠΈ, «ДТСксон Π€Π°ΠΉΠ²Β» ΠΈ Ρ‚. Π΄.

60

Оп-Π°Ρ€Ρ‚ – авангардистскоС Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ искусствС 1950–1960 Π³Π³, использовавшСС Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ иллюзии, ΠΎΠΏΠΈΡ€Π°ΡΡΡŒ Π½Π° особСнности восприятия плоских ΠΈ пространствСнных Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€.

61

Β«ΠœΠ°Ρ€ΠΌΠΈΡ‚Β» – бСлковая паста для Π±ΡƒΡ‚Π΅Ρ€Π±Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ².

62

Π‘Ρ‚ΠΈΡ…ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π”ΠΈΠ»Π°Π½Π° Вомаса Β«Π‘ΠΈΠ»Π°, Π΄Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ Тизнь Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ, ΡŽΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ мою ΠΏΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚Β».

63

Β«Π›Π΅Π΄ΠΈ Π”Π΅ΠΉΒ» – ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ Π‘ΠΈΠ»Π»ΠΈ Π₯ΠΎΠ»ΠΈΠ΄Π΅ΠΉ.

64

ΠΠΎΡ‡ΡŒ костров, ΠΠΎΡ‡ΡŒ Ρ„Π΅ΠΉΠ΅Ρ€Π²Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ², ΠΎΠ½Π° ΠΆΠ΅ ΠΠΎΡ‡ΡŒ Гая Ѐокса – ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ Π² ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ ΠΎ раскрытии ΠŸΠΎΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π° 5 ноября 1605 Π³., ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° католичСскиС Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρ‰ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π²Π·ΠΎΡ€Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠŸΠ°Ρ€Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚. Π’ этот дСнь Π² Англии ΡΠΆΠΈΠ³Π°ΡŽΡ‚ Ρ‡ΡƒΡ‡Π΅Π»ΠΎ Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρ‰ΠΈΠΊΠ° Гая Ѐокса, ΠΆΠ³ΡƒΡ‚ костры ΠΈ ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Ρ„Π΅ΠΉΠ΅Ρ€Π²Π΅Ρ€ΠΊΠΈ.