Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Убийство Π½Π° Π²ΠΈΠ°Π΄ΡƒΠΊΠ΅. Π’Ρ€ΠΈ вСнтиля (сборник)Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 105

Автор Рональд Нокс

IX. Π“Π»ΡƒΠΏΠΎΠ²Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°, Уотсон Π² Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅, Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· сообраТСний, приходящих Π΅ΠΌΡƒ Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ; ΠΏΠΎ своим умствСнным способностям ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡƒΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ – Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ совсСм Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ-Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ – срСднСму Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ.

Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ адрСсовано Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΡ‚ΠΎ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ; Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅-Ρ‚ΠΎ, Π² Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠΉΡ‚ΠΈΡΡŒ Π±Π΅Π· Уотсона. Но Ссли ΡƒΠΆ ΠΎΠ½ Ρ‚Π°ΠΌ Π΅ΡΡ‚ΡŒ, Ρ‚ΠΎ сущСствуСт ΠΎΠ½ для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ силами со спарринг-ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€ΠΎΠΌ. Β«ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, я рассуТдал ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡƒΠΌΠ½ΠΎ, β€“ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎΠ½ сСбС, закрывая ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ, β€“ Π½ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ я Π½Π΅ Π±Ρ‹Π» Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ слабоумным Ρ‚ΡƒΠΏΠΈΡ†Π΅ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ старина Уотсон».

X. ΠΠ΅Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡ-Π±Π»ΠΈΠ·Π½Π΅Ρ†Ρ‹ ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅, Ссли Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ ΠΊ этому.

Π­Ρ‚ΠΎ слишком простой ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΈ основан ΠΎΠ½ Π½Π° слишком маловСроятном ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ. Π”ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡŽ Π² Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡƒ прСступнику Π½Π΅ слСдуСт ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ способности ΠΏΠΎ части измСнСния своСго внСшнСго Π²ΠΈΠ΄Π°, Ссли Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ чСстно Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ нас, Ρ‡Ρ‚ΠΎ этот Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π±ΡƒΠ΄ΡŒ Ρ‚ΠΎ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹ΠΊ Π³Ρ€ΠΈΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ для сцСны. Как Π²ΠΎΡΡ…ΠΈΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, упомянуто ΠΎΠ± этом Π² «ПослСднСм Π΄Π΅Π»Π΅ Π’Ρ€Π΅Π½Ρ‚Π°Β»!

1929

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Π—Π΅ΠΌΠ»ΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠ΅ приходской Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ приносящиС Π΅ΠΉ Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄. β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Π°Π²Ρ‚.

2

Ниблик – клюшка для Π³ΠΎΠ»ΡŒΡ„Π°, ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ соврСмСнной мСталличСской дСвятого Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π°. Π’ 1900–1930 Π³Π³. клюшки для Π³ΠΎΠ»ΡŒΡ„Π° ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ дСрСвянныС рукоятки, Π° мячи Π±Ρ‹Π»ΠΈ ячССчными. β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Π°Π²Ρ‚.

3

Π‘Ρ‚Π°Ρ€Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌ (Ρ„Ρ€.); ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΎ ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠΈ Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ Π΄ΠΎ Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ 1789 Π³. β€“ Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ особо ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… случаСв, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.

4

ΠŸΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΊΠ° для Π³ΠΎΠ»ΡŒΡ„Π° Π½Π° пСсчаном основании.

5

Π’Π΅Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ (Π½Π΅ΠΌ.).

6

ΠšΠΎΠΌΡƒ Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ? (Π»Π°Ρ‚.)

7

ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΈΠΊ Π³ΠΎΠ»ΡŒΡ„ΠΈΡΡ‚Π°, Π² обязанности ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ пСрСнос спортивного инвСнтаря ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ совСтами.

8

Основной прямой ΡƒΠ΄Π°Ρ€ Π² Π³ΠΎΠ»ΡŒΡ„Π΅.

9

Π‘ΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΡ€ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ΠΉ ΡƒΠ΄Π°Ρ€ Π² Π³ΠΎΠ»ΡŒΡ„Π΅, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ мяч сильно отклоняСтся Π² сторону.

10

ΠžΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ровная Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ поля для Π³ΠΎΠ»ΡŒΡ„Π° с Ρ‚Ρ€Π°Π²ΠΎΠΉ срСднСй Π΄Π»ΠΈΠ½Ρ‹.

11

Носки, ΠΆΠΈΠ»Π΅Ρ‚, ΠΊΠ°ΠΉΠΌΠ° (ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΠ½Π°, слово написано Π½Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ), Π±Π°Π½ΠΊΠΈ.

12

ΠšΠ°Π»Π°ΠΌΠ±ΡƒΡ€ (Ρ„Ρ€.). β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Π°Π²Ρ‚.

13

De mortuis aut bene aut nihil – ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ, ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ (Π»Π°Ρ‚.).

14

ΠžΡ‚ Π°Π½Π³Π». H. Precious – Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ Π΄Ρ€Π°Π³ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ.

15

ΠŸΡ€Π°Π²ΠΎ ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ€Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈΡΠ²Π°ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ сСбС Π²Π΅Ρ‰ΠΈ, Π²Ρ‹Π±Ρ€ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³ послС ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»Π΅ΠΊΡ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠŸΡ€ΠΈ этом ΡΠΏΠ°ΡΡˆΠΈΡ…ΡΡ хозяСв Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉ Π·Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ ΡƒΠ±ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ.

16

ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ дрСвнССврСйской Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎ-философской ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ настаивали Π½Π° Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ восприятии библСйского тСкста ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π»ΠΈ всС Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΈ, Π½Π΅ имСвшиС отраТСния Π² Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ. β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.

17

О ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» (Π»Π°Ρ‚.) Β«Π­Π½Π΅ΠΈΠ΄Π°Β», 2:790.

18

Π—Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ, ΡΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ (Ρ„Ρ€.).

19

Π . Π‘Ρ€Π°ΡƒΠ½ΠΈΠ½Π³. Π’ΠΎΠΊΠΊΠ°Ρ‚Π° Π“Π°Π»ΡƒΠΏΠΏΠΈ. ΠŸΠ΅Ρ€. Π’. Π›Π΅Π²ΠΈΡ‚.

20

Иов 14:1.

21

ΠŸΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Книги Π”Π°Π½ΠΈΠΈΠ»Π° (Π² православной Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ – 14-я Π³Π»Π°Π²Π°, ΠΎΡ‚ΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ Π² СврСйской Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ). β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.

22

Для ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ (Π»Π°Ρ‚.).

23

Пьяная ΡƒΠ΄Π°Π»ΡŒ, ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». Dutch courage.

24

Iesus Hominum Salvator – Π˜ΠΈΡΡƒΡ, ΡΠΏΠ°ΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ чСловСчСства (Π»Π°Ρ‚.).

25

Β«Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠ° истина ΠΈ сильнСС всСго» (2 Π•Π·Π΄. 4:41).

26

На самом Π΄Π΅Π»Π΅ Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° взята ΠΈΠ· Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π•Π·Π΄Ρ€Ρ‹.

27

ΠžΠ±ΠΈΡ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ англиканской СвангСличСской Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ.

28

ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ появлСнии, Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ взгляд (Π»Π°Ρ‚.).

29

Π’Π΅Ρ€ΡŽ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ (Π»Π°Ρ‚.).

30

Tuesday ΠΈ Thursday.

31

Π–Π°Ρ€Π³ΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ полицСйской ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹ для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ арСстованных.

32

Π£. Π¨Π΅ΠΊΡΠΏΠΈΡ€. Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚. ΠŸΠ΅Ρ€. Π‘. ΠŸΠ°ΡΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°ΠΊΠ°.

33

Hassocks, harvest, anthem, mattins – слова, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ слов ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ списка (socks, vest, hem, tins).

34

ДвусмыслСнности. β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.

35

Π₯ристианский Π³ΠΈΠΌΠ½ «ВСбя, Π‘ΠΎΠ³Π°, Ρ…Π²Π°Π»ΠΈΠΌΒ».

36

Британская христианская Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ организация, основанная Π² 1855 Π³. Π² цСлях Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π°Π»ΠΊΠΎΠ³ΠΎΠ»ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΈ Π½Π°Ρ€ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ.

37

По Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ°Π»ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ слова Β«schism or sectΒ» – «раскол ΠΈΠ»ΠΈ сСкта».

38

Π‘Ρ…ΠΎΠΆΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ написанию слова Β«restΒ» ΠΈ Β«vestΒ».

39

Π”Π΅ Π’ΠΈΡ‚Ρ‚, Π―Π½ – ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΉ нидСрландский ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ; ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· создатСлСй Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Ρ€Π½Ρ‹Ρ… расчСтов.

40

Π£Π»ΠΈΡ†Π° Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅, Π³Π΄Π΅ располоТСны ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ½Ρ‹Π΅ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΡ… частных Π²Ρ€Π°Ρ‡Π΅ΠΉ-ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ².

41

НапСрСкор сСбС (Ρ„Ρ€.).

42

Один ΠΈΠ· Π±Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠ² Π˜ΡΡ‚-Π­Π½Π΄Π° Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅, ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π΄ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΠΏΡƒΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ.

43

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ: ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½ΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ (Π»Π°Ρ‚.).

44

Π€Π°Ρ€Π»ΠΎΠ½Π³ – ΠΌΠ΅Ρ€Π° Π΄Π»ΠΈΠ½Ρ‹ (201,17 ΠΌ), ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π½Π° скачках.

45

Одно ΠΈΠ· английских общСств трСзвости.

46

Π“Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ, сСнсация (Ρ„Ρ€.).

47

РСзкая Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ с Π½Π°ΠΏΠ°Π΄ΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ свойства (Π³Ρ€Π΅Ρ‡.).

48

ΠŸΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ» Π² Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ. Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ часто употрСбляСтся Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Β«Π΄ΠΆΠ΅Π½Ρ‚Π»ΡŒΠΌΠ΅Π½Β».

49

Алкиной – Π² грСчСской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Ρ†Π°Ρ€ΡŒ Ρ„Π΅Π°ΠΊΠΎΠ², Π²Π½ΡƒΠΊ ПосСйдона; ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π» ОдиссСя Π½Π° островС БхСрия, Π² своСм Π΄Π²ΠΎΡ€Ρ†Π΅, ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠ·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΌ садом.

50

Β«Happy ThoughtsΒ» – ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° английского ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ писатСля ΠΈ Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π³Π° Π€. Π‘. Π‘Π΅Ρ€Π½Π°Π½Π΄Π°.

51

Наоборот (Π»Π°Ρ‚.).

52

Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ облачСния христианского духовСнства Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΏΡ€ΡΠΌΠΎΡƒΠ³ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ куска ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΈ с Π²Ρ‹Ρ€Π΅Π·ΠΎΠΌ для Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹.