Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π˜Ρ‰Ρƒ классного парня». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 50

Автор Π”ΠΈΠ°Π½Π° Кизис

28

АмСриканский сыр – слабоострый ΠΏΠ»Π°Π²Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ сыр ΠΆΠ΅Π»Ρ‚ΠΎ-ΠΎΡ€Π°Π½ΠΆΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°, часто поступаСт Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΡƒ Π½Π°Ρ€Π΅Π·Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΈΠΌΠΈ Π»ΠΎΠΌΡ‚ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π·Π°Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ Π² Ρ†Π΅Π»Π»ΠΎΡ„Π°Π½.

29

Β«Deus ex machinaΒ» – Β«Π‘ΠΎΠ³ ΠΈΠ· ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹Β» (Π»Π°Ρ‚.).

30

Π‘ΠΏΠ°Π½Π°ΠΊΠΎΠΏΠΈΡ‚Π° – грСчСский ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ³ со ΡˆΠΏΠΈΠ½Π°Ρ‚ΠΎΠΌ.

31

Π₯уммус – блюдо ΠΈΠ· Π±ΠΎΠ±ΠΎΠ²Ρ‹Ρ…, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹Ρ… со спСциями.

32

Π‘Π°Π°Ρ€ΠΈΠ½Π΅Π½ – Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅Ρ€ ΠΌΠ΅Π±Π΅Π»ΠΈ, прославился созданиСм стула «Вюльпан».

33

НСльсон – извСстный амСриканский Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠΈ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅Ρ€ часов, ΠΌΠ΅Π±Π΅Π»ΠΈ, ΡΠ²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ Ρ‚.ΠΏ.

34

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π‘ΡƒΠ΄Π΄Π° Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠœΠ°ΠΉΡ‚Ρ€Π΅ΠΉΡ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ всСгда изобраТаСтся Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ с толстым ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ.

35

«КСй-ΡƒΠ°ΠΉΒ» – ΠΈΠ½Ρ‚ΠΈΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ гСль-смазка Π½Π° Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ основС.

36

НомСр, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ опрСдСляСт количСство сплСтСнных Π½ΠΈΡ‚Π΅ΠΉ Π½Π° ΠΊΠ²Π°Π΄Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ сантимСтр, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ качСство Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΠΈ. Π§Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ большС, Ρ‚Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ, мягким ΠΈ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ бСльС.

37

«Мимоза» – ΠΊΠΎΠΊΡ‚Π΅ΠΉΠ»ΡŒ ΠΈΠ· шампанского ΠΈ апСльсинового сока.

38

Π˜ΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠšΡƒΡ€Ρ‚ КобСйн, Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ «Нирвана», ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ с собой Π² 1994 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅Π½Π° ΠšΠΎΡ€Ρ‚Π½ΠΈ Π›Π°Π², Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Β«Π₯ΠΎΡƒΠ»Β». Оба извСстны своим пристрастиСм ΠΊ Π½Π°Ρ€ΠΊΠΎΡ‚ΠΈΠΊΠ°ΠΌ.

39

Π”ΠΆΡƒΠ»ΡŒΡΡ€Π΄ΡΠΊΠ°Ρ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ школа считаСтся Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ΠΉ Π² БША, находится Π² Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅, Π² Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π΅ искусств ΠΈΠΌ. Π›ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°.

40

Π˜ΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΏΠ΅Ρ‰Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π€Ρ€Π΅Π΄ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π‘Π°Ρ€Π½ΠΈ – Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Π΅ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡΠ΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π° ΠΈ комиксов «Ѐлинтстоуны».

41

Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΡ‡ΠΊΠ° ΠΈΠ· пСсни Π‘Π°ΠΉΠΌΠΎΠ½Π° ΠΈ ГарфанкСля «Миссис Робинсон».

42

Β«Π”ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ΅ ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎ, Π’ΡŒΠ΅Ρ‚Π½Π°ΠΌΒ» – Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ ΠΎ Π²ΠΎΠΉΠ½Π΅ Π²ΠΎ Π’ΡŒΠ΅Ρ‚Π½Π°ΠΌΠ΅ с участиСм Π ΠΎΠ±ΠΈΠ½Π° Уильямса.

43

ΠžΡ€ΡΠΎΠ½ Уэллс – амСриканский Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈ рСТиссСр Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π° ΠΈ ΠΊΠΈΠ½ΠΎ, Π»Π°ΡƒΡ€Π΅Π°Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΠΈ Β«ΠžΡΠΊΠ°Ρ€Β», рСТиссСр-постановщик Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° Β«Π“Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ΠΈΠ½ КСйн».

44

Ѐрансуа Π’Ρ€ΡŽΡ„ΠΎ – французский рСТиссСр ΠΈ ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ²Π΅Π΄, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· основатСлСй направлСния «новая Π²ΠΎΠ»Π½Π°Β».

45

Π€Π°Π»Π°Ρ„Π΅Π»ΡŒ – Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ арабская Π΅Π΄Π°, состоящая ΠΈΠ· ΠΏΠΈΡ‚Ρ‹, Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡˆΠ°Ρ€ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈΠ· ΠΆΠ°Ρ€Π΅Π½Ρ‹Ρ… Π±ΠΎΠ±ΠΎΠ²Ρ‹Ρ….

46

АгСнтство Уильяма ΠœΠΎΡ€Ρ€ΠΈΡΠ° – ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅Π΅ творчСскоС агСнтство БША.

47

УнивСрситСт Π‘Ρ€Π°ΡƒΠ½Π° – Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅Π΅ ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ΅ Π·Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, основанноС баптистами Π² 1974 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, находится Π² ΠŸΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠ΅, ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ Π ΠΎΠ΄-АйлСнд.

48

Π‘Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°Π²Π»ΠΈΠ½ являСтся Π»ΠΎΠ³ΠΎΡ‚ΠΈΠΏΠΎΠΌ Π­Π½-Π±ΠΈ-си, напоминая ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ… днях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° компания Π±Ρ‹Π»Π° Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΎΠΌ Π² области Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ тСлСвидСния.

49

Π’ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ…ΠΎΠΊΠΊΠ΅ΠΉ – популярная Π² БША Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΈΠ³Ρ€Π°.

50

«ВихоокСанская дСсятка» – Π½Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ассоциации дСсяти унивСрситСтов ВихоокСанского ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΡ, которая занимаСтся ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ спортивных сорСвнований ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ этими ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½Ρ‹ΠΌΠΈ завСдСниями.

51

Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΊΠ° ΠΈΠ· пСсни Β«Π ΠΈΠΎΒ» Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Β«Π”ΡŽΡ€Π°Π½ Π”ΡŽΡ€Π°Π½Β».

52

Β«Π›Π΅Π· Анфан» – агСнтство ΠΏΠΎ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² для Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ.

53

АндрС Π“ΠΈΠ³Π°Π½Ρ‚ – Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ Π±ΠΎΡ€Π΅Ρ† рСстлинга, Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ΅ врСмя ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌ.

54

Π­ΠΌΠΎ-Ρ…Π°Ρ€Π΄ΠΊΠΎΡ€ – ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠΈ, ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ тяТСлыС Ρ€ΠΈΡ„Ρ„Ρ‹ ΠΈ ΠΊΡ€Π°ΡΠΈΠ²ΡƒΡŽ ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΡƒ с Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π²ΠΎΠΊΠ°Π»ΠΎΠΌ.

55

69 – Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, с ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π° Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΈΠ»ΠΈ Π² послСдний Ρ€Π°Π·.

56

Π“Π»Π΅Π½Π½ ΠšΠ»ΠΎΡƒΠ· – актриса, исполнявшая Π³Π»Π°Π²Π½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ΅ Β«Π ΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅Β», Π³Π΄Π΅ Π΅Π΅ гСроиня прСслСдуСт ΠΆΠ΅Π½Π°Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρƒ.

57

Π€ΡƒΠ°-Π³Ρ€Π° – дорогостоящий французский дСликатСс ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ особым ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ гуся ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΡ‚ΠΊΠΈ.

58

Π’Π΅Π½Π΅Ρ€Π° Милосская Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π° Π’ΠΈΠ½Ρ‡ΠΈ – ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π½Π° ΡΠΊΡƒΠ»ΡŒΠΏΡ‚ΡƒΡ€Ρƒ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Ρƒ Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π’Π΅Π½Π΅Ρ€Ρ‹ Милосской, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹ ΠΈΠ·Π²Π°ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π° Π’ΠΈΠ½Ρ‡ΠΈ, Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ этого ΠΈ Π½Π΅ сдСлал.

59

Π”Π΅Π»ΡŒΡ‚Ρ‹ ΠΈ Π“Π°ΠΌΠΌΡ‹ – Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠΈ, входящиС Π² ТСнскоС объСдинСниС Β«Π”Π΅Π»ΡŒΡ‚Π°-Π“Π°ΠΌΠΌΠ°Β» ΠΏΡ€ΠΈ ΠšΠ°Π»ΠΈΡ„ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ унивСрситСтС.

60

Β«Π¦ΠΈΠ±Π°Π½Β» – Π½Π΅ содСрТащСС Π½ΠΈΠΊΠΎΡ‚ΠΈΠ½ лСкарство, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ тяги ΠΊ ΠΊΡƒΡ€Π΅Π½ΠΈΡŽ.

61

Π”Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠΈ Π“ΠΈΠ»ΠΌΠΎΡ€ – молодая ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π΅Π΅ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ взрослая Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Π΅ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈΠ½ΠΈ популярного амСриканского сСриала Β«Π”Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠΈ сСмьи Π“ΠΈΠ»ΠΌΠΎΡ€Β».

62

ΠœΡŽΠ½ΡΡ‚Π΅Ρ€ΡΠΊΠΈΠΉ сыр – французский сыр Β«ΠœΡŽΠ½ΡΡ‚Π΅Ρ€-Π”ΠΆΠ΅Ρ€ΠΎΠΌΒ» ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ°. Он мягкий, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ золотисто-ΠΊΡ€Π°ΡΠ½ΡƒΡŽ окраску, Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΈΠΉ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ… ΠΈ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ острый вкус.

63

Β«ΠœΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ€ с Π·Π°Π΄Π½ΠΈΡ†Π΅ΠΉΒ» – Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΡˆΠΎΡƒ Β«ΠšΡ‚ΠΎ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ€ΠΎΠΌ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π·Π°Π΄?Β», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ Π“ΠΎΠ²Π°Ρ€Π΄ Π‘Ρ‚Π΅Ρ€Π½.

64

Π’ΠΎΡ‡ΠΊΠ° Β«GΒ» – сокращСнноС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ Π“Ρ€Π°Ρ„Π΅Π½Π±Π΅Ρ€Π³Π° – Π·ΠΎΠ½Ρ‹ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Ρƒ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½.

65

Π₯О – смайлик, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ для выраТСния удивлСния.

66

ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° Β«ΠžΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ ΠΈΠ· Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΡ‹ бСсплатно» ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ³Ρ€Π΅ «Монополия». Π˜Π³Ρ€ΠΎΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π» Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ бСсплатно Π²Ρ‹ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΈΠ· Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΡ‹, Ссли Π΅ΠΌΡƒ довСдСтся Ρ‚ΡƒΠ΄Π° ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒ.

67

ΠšΠ°Ρ…ΡƒΠ½Π° – шаман ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΡ€Π΅Ρ† Ρƒ ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Гавайских островов.

68

Киш-Π»ΠΎΡ€Π΅Π½, ΠΈΠ»ΠΈ лотарингский ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ³, β€“ блюдо французской ΠΊΡƒΡ…Π½ΠΈ, ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ³ с Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ. Π’Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ киш-Π»ΠΎΡ€Π΅Π½ готовится с Π±Π΅ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ.

69

ДиТонский Π²ΠΈΠ½Π΅Π³Ρ€Π΅Ρ‚ – Π²ΠΈΠ½Π΅Π³Ρ€Π΅Ρ‚ с Π³ΠΎΡ€Ρ‡ΠΈΡ†Π΅ΠΉ Β«Π”ΠΈΠΆΠΎΠ½Β», Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ французского Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° Π”ΠΈΠΆΠΎΠ½; производится Π² Π‘ΡƒΡ€Π³ΡƒΠ½Π΄ΠΈΠΈ с 1840 Π³.

70

Π­Π½Π½ ЛандСрс – псСвдоним Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠΉ Турналистки Π­ΠΏΠΏΠΈ Π›Π΅Π΄Π΅Ρ€Π΅Ρ€, которая Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ΅ врСмя Π²Π΅Π»Π° ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΊΡƒ совСтов «БпроситС Ρƒ Π­Π½Π½ ЛандСрс» Π² Β«Π§ΠΈΠΊΠ°Π³ΠΎ санди таймс».

71

Π’ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π½ΠΈΠΊ ΠœΠ°Ρ€Ρ‚Ρ‹ – остров Ρƒ ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΡ КСйп-Код, ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ ΠœΠ°ΡΡΠ°Ρ‡ΡƒΡΠ΅Ρ‚Ρ, популярноС мСсто ΠΎΡ‚Π΄Ρ‹Ρ…Π°.

72

Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ· Мэнсон – ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Π°-маньяк, Π³Π»Π°Π²Π°Ρ€ΡŒ сатанинской сСкты, ΡƒΡ‡ΠΈΠ½ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ Ρ€Π΅Π·Π½ΡŽ Π² Π΄ΠΎΠΌΠ΅ рСТиссСра Π ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Полански ΠΈ ΡƒΠ±ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ Π΅Π³ΠΎ Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΆΠ΅Π½Ρƒ – актрису Π¨Π°Ρ€ΠΎΠ½ Π’Π΅ΠΉΡ‚.

73

Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄ ΠΡŒΡŽΡ‚Ρ€Π° – Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ амСриканский Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€-модСрнист.

74

En garde – защищайся (Ρ„Ρ€.).

75

Π”Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ Π”ΠΆΠΎΡˆΡƒΠ° – Π²ΠΈΠ΄ ΠΊΠΎΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π³ΠΎ кустарника, растущСго Π² пустынС.

76

Π‘ΠΎΠ½Π³ – ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΊΠ° для курСния ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΏΠ»ΠΈ.

77

114 градусов ΠΏΠΎ Π€Π°Ρ€Π΅Π½Π³Π΅ΠΉΡ‚Ρƒ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ 46 градусов ΠΏΠΎ ЦСльсию.

78

Π­Π½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈ Роббинс – ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½Ρ‹ΠΉ бизнСсмСн ΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ «Как ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ сСбя ΠΈ Π½Π°ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π²Π»Π°ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π΄ собой».

79

www.Sephora.com – ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚-ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΊΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ космСтику, Π΄ΡƒΡ…ΠΈ, срСдства ΠΏΠΎ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄Ρƒ Π·Π° Ρ‚Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΊΠΈ.

80

Π­ΠΌΡ„ΠΈΠ·Π΅ΠΌΠ° Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΡ… – Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΉ Π² самой Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎΠΉ части Π±Ρ€ΠΎΠ½Ρ…ΠΎΠ², ΠΏΡ€ΠΈ этом Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Π½ΠΈΠΈ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ Π΄Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ.

81

Π₯Π°Π½ΡƒΠΊΠ° – иудСйский ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Ρ‹ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΡ… ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΡΠ½, отмСчаСтся Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ Π·ΠΈΠΌΡ‹.

82

Для Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ, уТасно, нСвСроятно Π·Π°ΠΏΡƒΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠ΅ΠΊ.

83

40 градусов ΠΏΠΎ Π€Π°Ρ€Π΅Π½Π³Π΅ΠΉΡ‚Ρƒ Ρ€Π°Π²Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ 4 градусам Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ нуля ΠΏΠΎ шкалС ЦСльсия.

84

Π­Π³Π³-Π½ΠΎΠ³ – Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠΊ, состоящий ΠΈΠ· Π²Π·Π±ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… яиц, сахара, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ° ΠΈ алкоголя.

85

Π§ΠΈΠ±Π°Ρ‚Ρ‚Π° – Π²ΠΈΠ΄ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ…Π»Π΅Π±Π°.

86

«КиСль» – ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ° срСдств Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ…ΠΈΠΌΠΈΠΈ.

87

«НикорСттС» – ΠΆΠ΅Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ€Π΅Π·ΠΈΠ½ΠΊΠ° с Π½ΠΈΠΊΠΎΡ‚ΠΈΠ½ΠΎΠΌ для лСчСния Π½ΠΈΠΊΠΎΡ‚ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ зависимости.

88

«ЛистСрин» – срСдство для Π΅ΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ полоскания Ρ€Ρ‚Π°.

89

Β«Le Petit BistroΒ» – «МалСнькоС бистро» (Ρ„Ρ€.)

90

au poivre – с ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π΅ΠΌ (Ρ„Ρ€.).

91

Canard – ΡƒΡ‚ΠΊΠ° (Ρ„Ρ€.).

92

ΠŸΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Π½ – ΠΏΠ»ΠΎΠ΄, ΠΏΠΎ Π²Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅ΠΌΡƒ Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΈ вкусовым качСствам Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π±Π°Π½Π°Π½; часто ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ дСсСртов.

93

Aloha – ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚ (гавайск.).

94

Π‘ΠΎΡ…ΠΎ – Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ ΠœΠ°Π½Ρ…ΡΡ‚Ρ‚Π΅Π½Π° Π² Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅, извСстный Ρ„Π΅ΡˆΠ΅Π½Π΅Π±Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΈ рСсторанами.