Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Английский язык с Агатой ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈ. Убийства ΠΏΠΎ Π°Π»Ρ„Π°Π²ΠΈΡ‚ΡƒΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 144

Автор Agatha Christie

focus [ˈfǝʋkǝs], sight [saΙͺt], Shakespeare [ΛˆΚƒeΙͺkspΙͺǝ]


"It doesn't make sense," Franklin Clarke repeated.

"Mais si. One must reason β€” reflect. What would be the object of writing such letters? To focus attention on the writer, to call attention to the murders! En veritΓ©, it did not seem to make sense at first sight. And then I saw light. It was to focus attention on several murders β€” on a group of murders … Is it not your great Shakespeare who has said, 'You cannot see the trees for the wood'?"


I did not correct Poirot's literary reminiscences[51] (я Π½Π΅ исправил Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ воспоминания = ссылки ΠŸΡƒΠ°Ρ€ΠΎ). I was trying to see his point (я пытался ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ идСю). A glimmer came to me (слабый проблСск /понимания/ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅; glimmer β€” ΠΌΠ΅Ρ€Ρ†Π°Π½ΠΈΠ΅; слабый проблСск). He went on (ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»): "When do you notice a pin least (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ‹ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ всСго Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚Π΅ Π±ΡƒΠ»Π°Π²ΠΊΡƒ)? When it is in a pincushion (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π° Π² ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ΅Ρ‡ΠΊΠ΅ для Π±ΡƒΠ»Π°Π²ΠΎΠΊ)! When do you notice an individual murder least (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ‹ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ всСго Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ убийство; individual β€” частный, ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ)? When it is one of a series of related murders (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΎ Π² сСрии сходных убийств)."


glimmer [ˈɑlΙͺmǝ], pincushion [ˈpΙͺnˌkΚ‹Κƒ(ǝ)n], related [rΙͺˈleΙͺtΙͺd]


I did not correct Poirot's literary reminiscences. I was trying to see his point. A glimmer came to me. He went on: "When do you notice a pin least? When it is in a pincushion! When do you notice an individual murder least? When it is one of a series of related murders."


"I had to deal with an intensely clever (ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅Π»ΠΎ с Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ ΡƒΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ; intense β€” интСнсивный; Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ), resourceful murderer (Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Π΅ΠΉ; resource β€” рСсурс; способ, срСдство; ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ) β€” reckless (бСзрассудным = отчаянным), daring (Π΄Π΅Ρ€Π·ΠΊΠΈΠΌ) and a thorough gambler (ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ; thorough β€” Ρ‚Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ; Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ). Not Mr. Cust (Π½Π΅ мистСром ΠšΠ°ΡΡ‚ΠΎΠΌ)! He could never have committed these murders (ΠΎΠ½ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±Ρ‹ Π½Π΅ смог ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ этих убийств)! No, I had to deal with a very different stamp of man (ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅Π»ΠΎ с ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠΌ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°) β€” a man with a boyish temperament (ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ с ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΡˆΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ) (witness the schoolboy-type letters (Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ /слуТат/ письма, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ написанныС школьником: «школьного Ρ‚ΠΈΠΏΠ°Β») and the railway guide (ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ справочник)), an attractive man to women (ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ для ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½), and a man with a ruthless disregard for human life (ΠΈ с ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ с ТСстоким ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊ чСловСчСской ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ), a man (ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ) who was necessarily a prominent person in one of the crimes (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ΠΎΠΉ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· прСступлСний)!

Consider (рассудитС) when a man or woman is killed (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° ΡƒΠ±ΠΈΡ‚Ρ‹), what are the questions (ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π±Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ вопросы) that the police ask (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π·Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ полиция)? Opportunity (Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ). Where was everybody at the time of the crime (Π³Π΄Π΅ Π±Ρ‹Π» ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Π²ΠΎ врСмя прСступлСния)? Motive (ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²). Who benefited by the deceased's death (ΠΊΡ‚ΠΎ Π²Ρ‹ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Π²Π°Π» ΠΎΡ‚ смСрти ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ; decease β€” гибСль, ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ½Π°)? If the motive and the opportunity are fairly obvious (Ссли ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹), what is a would-be murderer to do (Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Π» ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Π°)? Fake an alibi (ΡΡ„Π°Π±Ρ€ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π°Π»ΠΈΠ±ΠΈ) β€” that is (Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ), manipulate time in some way (ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΏΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ)? But that is always a hazardous proceeding (Π½ΠΎ это всСгда рискованноС Π΄Π΅Π»ΠΎ). Our murderer thought of a more fantastic defence (наш ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π» ΠΎΠ± ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΉ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π΅)."


gambler [ˈɑæmblǝ], deceased [dΙͺˈsi:st], hazardous [ˈhΓ¦zǝdǝs]


"I had to deal with an intensely clever, resourceful murderer β€” reckless, daring and a thorough gambler. Not Mr. Cust! He could never have committed these murders! No, I had to deal with a very different stamp of man β€” a man with a boyish temperament (witness the schoolboy-type letters and the railway guide), an attractive man to women, and a man with a ruthless disregard for human life, a man who was necessarily a prominent person in one of the crimes!

Consider when a man or woman is killed, what are the questions that the police ask? Opportunity. Where was everybody at the time of the crime? Motive. Who benefited by the deceased's death? If the motive and the opportunity are fairly obvious, what is a would-be murderer to do? Fake an alibi β€” that is, manipulate time in some way? But that is always a hazardous proceeding. Our murderer thought of a more fantastic defence."


"Create a homicidal murderer (ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ маньяка-ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Ρƒ)!"

"I had now only to review the various crimes (ΠΌΠ½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ = ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ прСступлСния) and find the possible guilty person (ΠΈ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ вСроятно Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°; guilt β€” Π²ΠΈΠ½Π°). The Andover crime (эндовСрскоС убийство)? The most likely suspect for that was Franz Ascher (самый вСроятный ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ для этого = для ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π» Π€Ρ€Π°Π½Ρ† Π­ΡˆΠ΅Ρ€), but I could not imagine (Π½ΠΎ я Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ) Ascher inventing and carrying out such an elaborate scheme (Π­ΡˆΠ΅Ρ€Π°, ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΈ ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ Ρ‚Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π½ΡƒΡŽ схСму), nor could I see him planning a premeditated murder (Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ я ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ, /ΠΊΠ°ΠΊ/ ΠΎΠ½ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ убийство). The Bexhill crime (бСксхиллскоС убийство)? Donald Fraser was a possibility (Π”ΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ΄ Π€Ρ€Π΅ΠΉΠ·Π΅Ρ€ Π±Ρ‹Π» Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ: Β«Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽΒ»)."

"He had brains and ability (Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π» ΡƒΠΌ ΠΈ способности), and a methodical turn of mind (ΠΈ мСтодичСский склад ΡƒΠΌΠ°). But his motive for killing his sweetheart could only be jealousy (Π½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΌ для убийства Π΅Π³ΠΎ возлюблСнной ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ€Π΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ; sweetheart β€” возлюблСнная) β€” and jealousy does not tend to premeditation (Π° Ρ€Π΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ склонна ΠΊ прСднамСрСнности). Also I learned (Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ я выяснил) that he had his holiday early in August (Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π» отпуск Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ августа: Β«Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠΌ августом»), which rendered it unlikely (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π΄Π΅Π»Π°Π» нСвСроятным; to render β€” ΠΎΡ‚Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ; ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π». состояниС, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ состояниС) that he had anything to do with the Churston crime (Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΈΠΌΠ΅Π» ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ чСрстонскому ΠΏΡ€Π΅ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ). We come to the Churston crime next (Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΊ чСрстонскому убийству) β€” and at once we are on infinitely more promising ground (ΠΈ сразу оказываСмся Π½Π° бСсконСчно Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ±Π΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΡ‡Π²Π΅)."


elaborate [ΙͺˈlΓ¦bǝrΙͺt], sweetheart [ˈswi:thΙ‘:t], ground [Ι‘raΚ‹nd]


"Create a homicidal murderer!"

"I had now only to review the various crimes and find the possible guilty person. The Andover crime? The most likely suspect for that was Franz Ascher, but I could not imagine Ascher inventing and carrying out such an elaborate scheme, nor could I see him planning a premeditated murder. The Bexhill crime? Donald Fraser was a possibility."

"He had brains and ability, and a methodical turn of mind. But his motive for killing his sweetheart could only be jealousy β€” and jealousy does not tend to premeditation. Also I learned that he had his holiday early in August, which rendered it unlikely that he had anything to do with the Churston crime. We come to the Churston crime next β€” and at once we are on infinitely more promising ground."


"Sir Carmichael Clarke was an immensely wealthy man (сэр ΠšΠ°Ρ€ΠΌΠ°ΠΉΠΊΠ» ΠšΠ»Π°Ρ€ΠΊ Π±Ρ‹Π» Π±Π΅Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ; immense β€” Π±Π΅Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ). Who inherits his money (ΠΊΡ‚ΠΎ наслСдуСт Π΅Π³ΠΎ дСньги)? His wife (Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅Π½Π°), who is dying (которая ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚), has a life interest in it (ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠΈ), and it then goes to his brother Franklin (Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ отходят ΠΊ Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ€Π°Ρ‚Ρƒ, Π€Ρ€Π°Π½ΠΊΠ»ΠΈΠ½Ρƒ)."

Poirot turned slowly round till his eyes met those of Franklin Clarke (ΠŸΡƒΠ°Ρ€ΠΎ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ поворачивался, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π΅Π³ΠΎ Π³Π»Π°Π·Π° Π½Π΅ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ с /Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ/ Π€Ρ€Π°Π½ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π° ΠšΠ»Π°Ρ€ΠΊΠ°).

"I was quite sure then (Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° я Π±Ρ‹Π» ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½ = Ρ‚ΡƒΡ‚ я Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π» ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ). The man (Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ) I had known a long time in my secret mind (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ я Π·Π½Π°Π» Ρ‚Π°ΠΊ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ Π² ΠΌΠΎΠΈΡ… Ρ‚Π°ΠΉΠ½Ρ‹Ρ… мыслях: Β«Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ Ρ‚Π°ΠΉΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠ·Π³ΡƒΒ») was the same as the man (Π±Ρ‹Π» Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ самым Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ) whom I had known as a person (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ я Π·Π½Π°Π» Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ: Β«ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΒ»)."