focus [ΛfΗΚkΗs], sight [saΙͺt], Shakespeare [ΛΚeΙͺkspΙͺΗ]
"It doesn't make sense," Franklin Clarke repeated.
"Mais si. One must reason β reflect. What would be the object of writing such letters? To focus attention on the writer, to call attention to the murders! En veritΓ©, it did not seem to make sense at first sight. And then I saw light. It was to focus attention on several murders β on a group of murders β¦ Is it not your great Shakespeare who has said, 'You cannot see the trees for the wood'?"
I did not correct Poirot's literary reminiscences[51] (Ρ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ» Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΡ = ΡΡΡΠ»ΠΊΠΈ ΠΡΠ°ΡΠΎ). I was trying to see his point (Ρ ΠΏΡΡΠ°Π»ΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ΄Π΅Ρ). A glimmer came to me (ΡΠ»Π°Π±ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΡΠΊ /ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ/ ΠΏΡΠΈΡΠ΅Π» ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅; glimmer β ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Π½ΠΈΠ΅; ΡΠ»Π°Π±ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΡΠΊ). He went on (ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»): "When do you notice a pin least (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΠ΅ Π±ΡΠ»Π°Π²ΠΊΡ)? When it is in a pincushion (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π° Π² ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΡΠΊΠ΅ Π΄Π»Ρ Π±ΡΠ»Π°Π²ΠΎΠΊ)! When do you notice an individual murder least (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²ΠΎ; individual β ΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠΉ, ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ)? When it is one of a series of related murders (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΎ Π² ΡΠ΅ΡΠΈΠΈ ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²)."
glimmer [ΛΙ‘lΙͺmΗ], pincushion [ΛpΙͺnΛkΚΚ(Η)n], related [rΙͺΛleΙͺtΙͺd]
I did not correct Poirot's literary reminiscences. I was trying to see his point. A glimmer came to me. He went on: "When do you notice a pin least? When it is in a pincushion! When do you notice an individual murder least? When it is one of a series of related murders."
"I had to deal with an intensely clever (ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΎΡΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ ΡΡΠ΅Π·Π²ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ ΡΠΌΠ½ΡΠΌ; intense β ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ; Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ), resourceful murderer (Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΠΈΠ²ΡΠΌ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΠ΅ΠΉ; resource β ΡΠ΅ΡΡΡΡ; ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±, ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ; ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ) β reckless (Π±Π΅Π·ΡΠ°ΡΡΡΠ΄Π½ΡΠΌ = ΠΎΡΡΠ°ΡΠ½Π½ΡΠΌ), daring (Π΄Π΅ΡΠ·ΠΊΠΈΠΌ) and a thorough gambler (ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΈΠ³ΡΠΎΠΊΠΎΠΌ; thorough β ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ; Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ). Not Mr. Cust (Π½Π΅ ΠΌΠΈΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΠ°ΡΡΠΎΠΌ)! He could never have committed these murders (ΠΎΠ½ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±Ρ Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠ³ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΡ ΡΡΠΈΡ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²)! No, I had to deal with a very different stamp of man (ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΎΡΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΈΠΏΠΎΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°) β a man with a boyish temperament (ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ Ρ ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ) (witness the schoolboy-type letters (Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ /ΡΠ»ΡΠΆΠ°Ρ/ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ: Β«ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ°Β») and the railway guide (ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ)), an attractive man to women (ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ, ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½), and a man with a ruthless disregard for human life (ΠΈ Ρ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ Ρ ΠΆΠ΅ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΠ΅Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ), a man (ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ) who was necessarily a prominent person in one of the crimes (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ» ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΠ³ΡΡΠΎΠΉ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ)!
Consider (ΡΠ°ΡΡΡΠ΄ΠΈΡΠ΅) when a man or woman is killed (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° ΡΠ±ΠΈΡΡ), what are the questions (ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π±ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ) that the police ask (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π·Π°Π΄Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡ)? Opportunity (Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ). Where was everybody at the time of the crime (Π³Π΄Π΅ Π±ΡΠ» ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ)? Motive (ΠΌΠΎΡΠΈΠ²). Who benefited by the deceased's death (ΠΊΡΠΎ Π²ΡΠΈΠ³ΡΡΠ²Π°Π» ΠΎΡ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ; decease β Π³ΠΈΠ±Π΅Π»Ρ, ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ½Π°)? If the motive and the opportunity are fairly obvious (Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΡΠΈΠ² ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ), what is a would-be murderer to do (ΡΡΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΠ» ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡΠΉ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΠ°)? Fake an alibi (ΡΡΠ°Π±ΡΠΈΠΊΠΎΠ²Π°ΡΡ Π°Π»ΠΈΠ±ΠΈ) β that is (ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ), manipulate time in some way (ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΏΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-ΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ)? But that is always a hazardous proceeding (Π½ΠΎ ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ). Our murderer thought of a more fantastic defence (Π½Π°Ρ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΠ° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π» ΠΎΠ± ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°ΡΠΈΡΠ΅)."
gambler [ΛΙ‘Γ¦mblΗ], deceased [dΙͺΛsi:st], hazardous [ΛhΓ¦zΗdΗs]
"I had to deal with an intensely clever, resourceful murderer β reckless, daring and a thorough gambler. Not Mr. Cust! He could never have committed these murders! No, I had to deal with a very different stamp of man β a man with a boyish temperament (witness the schoolboy-type letters and the railway guide), an attractive man to women, and a man with a ruthless disregard for human life, a man who was necessarily a prominent person in one of the crimes!
Consider when a man or woman is killed, what are the questions that the police ask? Opportunity. Where was everybody at the time of the crime? Motive. Who benefited by the deceased's death? If the motive and the opportunity are fairly obvious, what is a would-be murderer to do? Fake an alibi β that is, manipulate time in some way? But that is always a hazardous proceeding. Our murderer thought of a more fantastic defence."
"Create a homicidal murderer (ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ ΠΌΠ°Π½ΡΡΠΊΠ°-ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡ)!"
"I had now only to review the various crimes (ΠΌΠ½Π΅ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ = ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΎΡΡ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ) and find the possible guilty person (ΠΈ Π½Π°ΠΉΡΠΈ Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°; guilt β Π²ΠΈΠ½Π°). The Andover crime (ΡΠ½Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²ΠΎ)? The most likely suspect for that was Franz Ascher (ΡΠ°ΠΌΡΠΉ Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·ΡΠ΅Π²Π°Π΅ΠΌΡΠΉ Π΄Π»Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ = Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ» Π€ΡΠ°Π½Ρ ΠΡΠ΅Ρ), but I could not imagine (Π½ΠΎ Ρ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ) Ascher inventing and carrying out such an elaborate scheme (ΠΡΠ΅ΡΠ°, ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°ΠΊΡΡ ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΡ Π΅ΠΌΡ), nor could I see him planning a premeditated murder (Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ Ρ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ, /ΠΊΠ°ΠΊ/ ΠΎΠ½ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π» ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²ΠΎ). The Bexhill crime (Π±Π΅ΠΊΡΡ ΠΈΠ»Π»ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²ΠΎ)? Donald Fraser was a possibility (ΠΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ΄ Π€ΡΠ΅ΠΉΠ·Π΅Ρ Π±ΡΠ» Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ: Β«Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΡΒ»)."
"He had brains and ability (Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ» ΡΠΌ ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠΈ), and a methodical turn of mind (ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠ»Π°Π΄ ΡΠΌΠ°). But his motive for killing his sweetheart could only be jealousy (Π½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²Π° Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π»ΡΠ±Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π±ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡΡ; sweetheart β Π²ΠΎΠ·Π»ΡΠ±Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ) β and jealousy does not tend to premeditation (Π° ΡΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½Π° ΠΊ ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ). Also I learned (ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ Π²ΡΡΡΠ½ΠΈΠ») that he had his holiday early in August (ΡΡΠΎ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ» ΠΎΡΠΏΡΡΠΊ Π² Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ Π°Π²Π³ΡΡΡΠ°: Β«ΡΠ°Π½Π½ΠΈΠΌ Π°Π²Π³ΡΡΡΠΎΠΌΒ»), which rendered it unlikely (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π΄Π΅Π»Π°Π» Π½Π΅Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΡΠΌ; to render β ΠΎΡΠ΄Π°Π²Π°ΡΡ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡ; ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π». ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅) that he had anything to do with the Churston crime (ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΠΈΠΌΠ΅Π» ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠ΅ΡΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ). We come to the Churston crime next (Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΊ ΡΠ΅ΡΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²Ρ) β and at once we are on infinitely more promising ground (ΠΈ ΡΡΠ°Π·Ρ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΡ Π½Π° Π±Π΅ΡΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ±Π΅ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΡΠ²Π΅)."
elaborate [ΙͺΛlΓ¦bΗrΙͺt], sweetheart [Λswi:thΙ:t], ground [Ι‘raΚnd]
"Create a homicidal murderer!"
"I had now only to review the various crimes and find the possible guilty person. The Andover crime? The most likely suspect for that was Franz Ascher, but I could not imagine Ascher inventing and carrying out such an elaborate scheme, nor could I see him planning a premeditated murder. The Bexhill crime? Donald Fraser was a possibility."
"He had brains and ability, and a methodical turn of mind. But his motive for killing his sweetheart could only be jealousy β and jealousy does not tend to premeditation. Also I learned that he had his holiday early in August, which rendered it unlikely that he had anything to do with the Churston crime. We come to the Churston crime next β and at once we are on infinitely more promising ground."
"Sir Carmichael Clarke was an immensely wealthy man (ΡΡΡ ΠΠ°ΡΠΌΠ°ΠΉΠΊΠ» ΠΠ»Π°ΡΠΊ Π±ΡΠ» Π±Π΅Π·ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ; immense β Π±Π΅Π·ΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ). Who inherits his money (ΠΊΡΠΎ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ)? His wife (Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅Π½Π°), who is dying (ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΌΠΈΡΠ°Π΅Ρ), has a life interest in it (ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠΈ), and it then goes to his brother Franklin (Π° Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡ ΠΊ Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ°ΡΡ, Π€ΡΠ°Π½ΠΊΠ»ΠΈΠ½Ρ)."
Poirot turned slowly round till his eyes met those of Franklin Clarke (ΠΡΠ°ΡΠΎ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π»ΡΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π΅Π³ΠΎ Π³Π»Π°Π·Π° Π½Π΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ Ρ /Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ/ Π€ΡΠ°Π½ΠΊΠ»ΠΈΠ½Π° ΠΠ»Π°ΡΠΊΠ°).
"I was quite sure then (ΡΠΎΠ³Π΄Π° Ρ Π±ΡΠ» ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½ = ΡΡΡ Ρ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π» ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ). The man (ΡΠΎΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ) I had known a long time in my secret mind (ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π·Π½Π°Π» ΡΠ°ΠΊ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ Π² ΠΌΠΎΠΈΡ ΡΠ°ΠΉΠ½ΡΡ ΠΌΡΡΠ»ΡΡ : Β«Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠ·Π³ΡΒ») was the same as the man (Π±ΡΠ» ΡΠ΅ΠΌ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΡΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ) whom I had known as a person (ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π·Π½Π°Π» Π»ΠΈΡΠ½ΠΎ: Β«ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡΒ»)."