Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «КлСа». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 67

Автор ЛорСнс Π”Π°Ρ€Ρ€Π΅Π»

МСмлик сидСл, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ² Π½Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΎ Π½Ρƒ ΠΎΡ‡-Ρ‡Π΅Π½ΡŒ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ свои ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΠΈ, ΠΈ мягко улыбался. Он явно радовался своСй причастности ΠΊ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅Π³ΠΎ свСта, ΠΈ ΠΏΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, с ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ» ΠΌΠ½Π΅ льда, я поняла: Π²ΠΎΡ‚ ΠΎΠ½ΠΎ, общСство Π±Π΅Π»Ρ‹Ρ… ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½. ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ!

Ах! ΠΎΠ½Π° ΡƒΠΆΠ΅ устала, эта таинствСнная Π ΡƒΠΊΠ°. И Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΡΠΏΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Π±Π΅ письмо с Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΎΠΉ. И Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎ сотнС Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ я Π²ΠΏΡ€ΡΠ³ΡƒΡΡŒ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π΅ΠΌΠΎΠ΄Π°Π½Ρ‹. Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ Π΄ΠΎ тСбя, мудрая твоя Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°, сдаСтся ΠΌΠ½Π΅, Ρ‚Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ пСрСступил ΡƒΠΆΠ΅ β€” ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ‚? β€” ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ³ волшСбного царства Ρ‚Π²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ вообраТСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²ΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΏΡ€Π°Π²Π° владСния ΠΈΠΌ ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Π½Π΅ ΠΈ Π²ΠΎ Π²Π΅ΠΊΠΈ Π²Π΅ΠΊΠΎΠ². Напиши, расскаТи ΠΌΠ½Π΅ β€” ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡŒ сСй Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ Π΄ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ малСнького ΠΊΠ°Ρ„Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠ°ΡˆΡ‚Π°Π½ΠΎΠΌ, Π² Ρ‚ΡƒΠΌΠ°Π½Π½ΡƒΡŽ осСннюю ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Ρƒ, Π½Π° самом Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ Π‘Π΅Π½Ρ‹.

Π― ΠΆΠ΄Ρƒ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ счастливая ΠΈ спокойная, всамдСлишнСС чСловСчСскоС сущСство ΠΈ, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†, Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ.

КлСа».


Но Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ малая Ρ‚ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠ° Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ Ρ€Π°ΡΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ Π½Π΅ прСдстал Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΡ‚Π°Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅ΠΉΠ·Π°ΠΆ, ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΎΠ½Π° ΠΌΠ½Π΅ писала ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π΅ΠΌ сама Π΄Π΅Π»Π°Π»Π° ΠΏΠΎΠ½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³Ρƒ своим, ΠΌΠ°Π·ΠΎΠΊ Π·Π° ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠ°Π·ΠΊΠΎΠΌ кисти. Он ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ строился Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ мСня, этот Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я оказался Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ² ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΎΠ½Π° ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Ρ‚ΠΎ. Он явился ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±Ρ‹ΠΌ Π΄Π½Π΅ΠΌ Π±Π΅Π· всякого прСдупрСТдСния, Π±Π΅Π· ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ малСйшСго Π²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ° ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я Π±Ρ‹ ΠΈ сам Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠ». Π”ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡ€Ρ‹ я Π±Ρ‹Π» ΠΊΠ°ΠΊ робкая Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, которая Ρ‚Π°ΠΊ боится Ρ€ΠΎΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ своСго ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°.

Π”Π°, Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ прСкрасный дСнь я с ΡƒΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΡƒ Π΄Ρ€ΠΎΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ слова (Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹! Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Π»ΠΈΡ†Π°!), ΠΊΠΎΠΈΠΌΠΈ с Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊ ΠΌΠΈΡ€, всякий рассказчик Π΄Π΅Π»Π°Π» свою ΡΠΊΡƒΠ΄Π½ΡƒΡŽ ставку Π½Π° Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΠ΅Π² ΠΏΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ Π»ΡŽΠ΄ΡΠΊΠΎΠΌΡƒ. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‚, Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΈ всСго, ΡΡ‚Π°Ρ€ΡƒΡŽ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΈΡ€ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² возраст. Π― написал: Β«Π”Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ-Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΆΠΈΠ»-был…»

И Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ вся всСлСнная ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡƒΠ»Π° мСня Π»ΠΎΠΊΡ‚Π΅ΠΌ Π² Π±ΠΎΠΊ!

Π ΠΠ‘ΠžΠ§Π˜Π• Π—ΠΠœΠ•Π’ΠšΠ˜

Π₯Π°ΠΌΠΈΠ΄, Π΅Π³ΠΎ история ΠΎ МСлиссС ΠΈ Π”Π°Ρ€Π»ΠΈ.


Π”ΠΎΡ‡ΡŒ ΠœΠ°ΡƒΠ½Ρ‚ΠΎΠ»ΠΈΠ²Π° ΠΎΡ‚ Π±Π°Π»Π΅Ρ€ΠΈΠ½Ρ‹ Π“Ρ€ΠΈΡˆΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΉ. Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ дуэли. РусскиС письма. Π•Π΅ страх ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π›Π°ΠΉΠ·ΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° послС смСрти ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ Π΅Π΅ ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊ ΠΎΡ‚Ρ†Ρƒ.


МСмлик ΠΈ Π–ΡŽΡΡ‚ΠΈΠ½ Π² Π–Π΅Π½Π΅Π²Π΅.


Π‘Π°Π»ΡŒΡ‚Π°Π·Π°Ρ€ Π² Π’Π΅Π½Π΅Ρ†ΠΈΠΈ видится с Арноти. Π€ΠΈΠΎΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΡ€Π²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ‚ΠΎ, ΠΊΠ°Ρ€ΠΌΠ°Π½Ρ‹, ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΡ€ΠΎΡˆΠ΅ΠΊ: ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±Π΅ΠΉ. Π‘Ρ†Π΅Π½Π° Ρƒ Β«Π€Π»ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π½Π°Β». Π¨Π°Ρ€ΠΊΠ°ΡŽΡ‰Π°Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρƒ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°, ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΊΠ°. Π Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρ‹ Π½Π° Π±Π°Π»ΠΊΠΎΠ½Π΅ малСнького pension[104] Π½Π°Π΄ Π·Π°Ρ‚Ρ…Π»ΠΎΡŽ Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Π½Π°Π»Π°. Π”Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π»ΠΈ Клодия списана с Π–ΡŽΡΡ‚ΠΈΠ½? Он Π½Π΅ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½. «Говорят, Ρ‡Ρ‚ΠΎ врСмя β€” ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ; искусство ΠΆΠ΅ сущСствуСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠΆΠΈΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒ врСмя, Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΌ Π½Π΅ вспоминая. Π’Ρ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅ ΠΎΠ± АлСксандрии. Π― Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ сСбС этот Π“ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π² состоянии. Он растворился. ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ искусства Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅Π΅ Π½Π° Тизнь, Ρ‡Π΅ΠΌ сама Тизнь!Β» МСдлСнноС ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°Π½ΠΈΠ΅.


Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ Наруза, вСликая Π±ΠΈΡ‚Π²Π° Π΄ΡƒΠ±ΠΈΠ½ΠΎΠΊ. Π‘ΠΌΠΈΡ€Π½Π°. ΠœΠ°Π½ΡƒΡΠΊΡ€ΠΈΠΏΡ‚Ρ‹. Анналы Π’Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ. ΠšΡ€Π°ΠΆΠ°.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

ΠœΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠΌ (Ρ„Ρ€ .).

2

Π’Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΎΠΉ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ (Π»Π°Ρ‚. ).

3

Роскошь (Ρ„Ρ€. ).

4

ΠšΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΎΠΊ (Ρ„Ρ€. ).

5

ΠŸΠ°Ρ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΊ (ΠΈΡ‚. ).

6

ΠšΠΎΡΡ‚ΡŽΠΌ (Ρ„Ρ€. ).

7

Β«Π― ΠΏΡ€ΠΈ всСм ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ Π΅ΠΉ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒΒ» (Ρ„Ρ€. ).

8

Β«ΠŸΡ€ΠΈ всСм ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠΈΒ» (Ρ„Ρ€. ).

9

Β«Π­Ρ‚Π° старая Π¨Π»ΡŽΡ…Π°Β» (Ρ„Ρ€. ). НСпСрСводимая ΠΈΠ³Ρ€Π° слов. ΠœΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΌΠ°Ρ€ΡˆΠ°Π»Π° ΠŸΠ΅Ρ‚ΡΠ½Π° (PΠΉtain), гСроя ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹, Π° Π² Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€Π° коллаборационистского ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΎΠΊΠΊΡƒΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΌΡ†Π°ΠΌΠΈ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΈ словом putain, Β«ΡˆΠ»ΡŽΡ…Π°Β», Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΈ Π²ΠΏΡ€ΡΠΌΡŒ нСбольшая.

10

Π”Ρ€Π°ΠΊΠΈ (Ρ„Ρ€. ).

11

Π€ΠΈ! Π€ΡƒΠΉ! (Ρ„Ρ€. ).

12

Π’Π΄ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Ρ†Ρ‹ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ΅ (Ρ„Ρ€. ).

13

Π›ΠΈΡˆΠΈΡ‚ΡŒ дСвствСнности (Ρ„Ρ€., Π³Ρ€ΡƒΠ±. ).

14

Π‘Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ (Ρ„Ρ€. ).

15

Оно ΠΈ понятно (Ρ„Ρ€. ).

16

Π₯ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ (Ρ„Ρ€. ).

17

Вялый, Π±Π΅Π·Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ (Ρ„Ρ€. ).

18

Π“Π°Π»Π°Π½Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Π΄Π°ΠΌΠ΅ (Ρ„Ρ€. ).

19

Π Ρ‹Ρ†Π°Ρ€ΡŒ (Ρ„Ρ€. ).

20

Π”Π΅Ρ€ΡŒΠΌΠΎ; здСсь, ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ: Ρ‚Π²ΠΎΡŽ ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ (Ρ„Ρ€. ).

21

Π–ΠΈΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹ (Ρ„Ρ€. ).

22

НСпСрСводимая ΠΈΠ³Ρ€Π° слов. Figure ΠΏΠΎ-английски Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΈ Β«Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π°Β», ΠΈ Β«Ρ†ΠΈΡ„Ρ€Π°Β». Π‘Ρ€. Β«ΡˆΠ°Ρ…ΠΌΠ°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉΒ» контСкст Β«ΠœΠ°ΡƒΠ½Ρ‚ΠΎΠ»ΠΈΠ²Π°Β».

23

ΠžΠ±Π»Π΅Π³Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ (Ρ„Ρ€. ).

24

Анус ΠΌΠΈΡ€Π° (Π»Π°Ρ‚. ). Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, кощунствСнная ΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ„Ρ€Π°Π·Π° католичСского agnus Dei, Β«Π°Π³Π½Π΅Ρ† Π‘ΠΎΠΆΠΈΠΉΒ».

25

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ стихотворСниС ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚Π°Π½Ρ‚ΠΈΠ½ΠΎΡΠ° ΠšΠ°Π²Π°Ρ„ΠΈΡΠ° «ОТидая Π²Π°Ρ€Π²Π°Ρ€ΠΎΠ²Β».

26

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π² смыслС ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΌ: ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ†Π΅Π»Π΅ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ€Π΅ΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ (Ρ„Ρ€. ).

27

Ѐамилия пСрСводится с грСчСского ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ «БоТСствСнный», «ВсСсвятый».

28

Π’ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄! (ΠΈΡ‚. )

29

Виповая стороТСвая башня с ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΈΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΊΠΎΠΉ Π½Π°Π²Π΅Ρ€Ρ…Ρƒ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ XIX Π². Использовались ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹, ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ укрСплСния. Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π° очСрСдная пародийная аллюзия Π½Π° ДТойса.

30

ΠšΠΎΡ„Π΅ со сливками (Ρ„Ρ€. )

31

Β«ΠŸΠΎΠΌΠΎΠ»Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅, ΠΊΡ€ΠΎΡˆΠΊΠ°-Π΅Π³ΠΎΠ·Π°Β» (Ρ„Ρ€. ).

32

ΠŸΡ€ΠΈΠ½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Π΅Ρ‚Ρƒ; ΠΎΠ±Π΅Ρ‚ (Π»Π°Ρ‚. ).

33

ΠšΠ²Π°Ρ€Ρ‚Π°Π»Π° (Ρ„Ρ€. ).

34

Π’ Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° (Π»Π°Ρ‚. ).

35

Π‘ΡƒΠΊΠ².: английский ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠΊΡ€ΡƒΠ³ (Ρ„Ρ€. ); Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ контСкстС β€” Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°Π½Ρ†Π°.

36

Β«Π“ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΡƒΡŽ гостиницу» (Ρ„Ρ€. ).

37

Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ о… (Ρ„Ρ€. )

38

ΠŸΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎ-французски («Ѐрансуа ΠŸΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€Β»), словосочСтаниС это ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ дипломатичСско-Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ.

39

ΠœΠ΅Ρ‚Ρ€Π΄ΠΎΡ‚Π΅Π»ΡŒ (Ρ„Ρ€. ).

40

Π‘ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΠΊΠΎΠΌ (Ρ„Ρ€. ).

41

ΠœΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠΉ (Ρ„Ρ€. ).

42

Π£Π΄Π°Ρ€Π° Π³Ρ€ΠΎΠΌΠ°; Π² пСрСносном Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ β€” любви с ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ взгляда (Ρ„Ρ€. ).

43

Бвязь (Ρ„Ρ€. ).

44

БоотвСтствия (Ρ„Ρ€. ).

45

Π’. Π΅. понятийной, умствСнной.

46

ΠœΠ΅Ρ€Π·Π°Π²Π΅Ρ†! (Ρ„Ρ€. )

47

Π§Π»Π΅Π½ ΠŸΠ°Ρ€Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°.

48

На мСстС прСступлСния, Π² ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ прСступлСния (Π»Π°Ρ‚. ).

49

НСпСрСводимая ΠΈΠ³Ρ€Π° слов. Nipper ΠΏΠΎ-английски β€” ΠΈ Β«ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΡˆΠΊΠ°Β», ΠΈ Β«Π²ΠΎΡ€ΠΈΡˆΠΊΠ°Β», особСнно Β«ΠΊΠ°Ρ€ΠΌΠ°Π½Π½ΠΈΠΊΒ», ΠΈ, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, «япошка».

50

ΠŸΡ€Π°Π²ΠΎ слово (Ρ„Ρ€. ).

51

Вомас Π“Ρ€Π΅ΠΉ (1716β€”1771) β€” английский поэт, Ρ‡ΡŒΠ΅ наслСдиС, Π½Π΅ слишком большоС ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΌΡƒ, ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΎ ΠΈΠ·Ρ‹ΡΠΊΠ°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Ρ‹. Автор извСстной Β«Π­Π»Π΅Π³ΠΈΠΈ, написанной Π½Π° сСльском ΠΊΠ»Π°Π΄Π±ΠΈΡ‰Π΅Β», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΈ Ρ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ здСсь ΠŸΠ΅Ρ€ΡΡƒΠΎΡ€Π΄Π΅Π½ ΠΈ которая ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π΅ΠΈΠ·Π³Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ Π²ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° соврСмСнников ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΠΊΠΎΠ² поэта, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ «кладбищСнской Π»ΠΈΡ€ΠΈΠΊΠΈΒ». Π‘Ρ‹Π» Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ восхищСния со стороны Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠ².

52

Π­Π½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈ Π’Ρ€ΠΎΠ»Π»ΠΎΠΏ (1815β€”1882) β€” английский романист.

53

Π Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Ρ‚ΡƒΠΈΡ†ΠΈΠΈ (Ρ„Ρ€. ).

54

ΠŸΡƒΡΡ‚Ρ‹Ρ€ΡŒ (Ρ„Ρ€. ).

55

Π‘Π»Π°Π±ΠΎΠ΅ мСсто (Ρ„Ρ€. ).

56

Π“Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Ρ€Ρ†ΠΈΠ½ΠΎΠΌΡ‹ (Π»Π°Ρ‚. ).

57

Π“Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ»ΠΎΠ°ΠΊΠΈ (Π»Π°Ρ‚. ).

58

Π”ΠΆΠΎΠ½ Рёскин (1819β€”1900) β€” Π²Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ английский искусствовСд, ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ ΠΈ эссСист, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· основных столпов викторианской эстСтики, оказавший нСсомнСнноС влияниС Π½Π° становлСниС Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΡ… Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² Тивописи, Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΈ Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π΅ своСго Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.

59

Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠ± Π­Π²Ρ„Π΅ΠΌΠΈΠΈ Π§Π°Π»ΠΌΠ΅Ρ€Π· Π“Ρ€Π΅ΠΉ, которая с 1848 ΠΏΠΎ 1854 Π³. Π±Ρ‹Π»Π° ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΉ вСсьма Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² «романтичСской» сфСрС ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Рёскина. Π Π°Π·Π²ΠΎΠ΄ состоялся ΠΏΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ΄ Π­Ρ„Ρ„ΠΈ Π“Ρ€Π΅ΠΉ Π²Ρ‹ΡˆΠ»Π° Π·Π°ΠΌΡƒΠΆ Π·Π° Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π­Π²Π΅Ρ€Π΅Ρ‚Ρ‚Π° МиллС.

60

Вомас ΠšΠ°Ρ€Π»Π°ΠΉΠ» (1795β€”1881) β€” Π²Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ английский историк, философ, ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ ΠΈ эссСист. Π’ тСкстС Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° я ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Π΅Π» Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ «принятой» Π² отСчСствСнной Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ транслитСрациСй Π΅Π³ΠΎ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ.

61

АлСксандр ΠŸΠΎΡƒΠΏ (1688β€”1744) β€” виднСйший поэт английского классицизма, Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Π»ΠΎΡ€Π΄Π° Π‘Π°ΠΉΡ€ΠΎΠ½Π°.

62

ΠžΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ (Ρ„Ρ€. ).

63

Π’Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ освобоТдСнного (Ρ„Ρ€. ).

64

Π˜Π·Ρ‹ΡΠΊΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ (Ρ„Ρ€. ). Π’ контСкстС ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ французских словосочСтаний явный Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊ Π½Π° Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ М. ΠŸΡ€ΡƒΡΡ‚Π° Β«Π’ поисках ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΒ» (Β«A la recherche du temps perduΒ»).

65

НСпСрСводимая ΠΈΠ³Ρ€Π° слов. Churchwarden, Β«Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ староста», Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ-английски Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ ΠΊ Pursewarden.