Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «В долине Маленьких Зайчиков». Страница 67

Автор Юрий Рытхэу

Коравье несколько раз оглядывался на сундук.

Вот он везет все, что осталось от могущества мудрейшего Локэ. Везет бывший пастух, а теперь тракторист и бригадир колхоза Торвагыргын Коравье.

Он прищурился на солнце, весело подмигнул Праву и прибавил скорость – внизу уже виднелись дома Торвагыргына.

Примечания

1

Лахтак – порода тюленей. Кожа их особенно ценится как материал для подошв, ремней.

2

Чаут – аркан, применяется для ловли оленей.

3

Вэльвыегыт – специальные лыжи для ходьбы по глубокому снегу.

4

Аръапаны – мясной бульон.

5

Амын еттык – здравствуйте.

6

Нымэлкин – хорошо, отлично.

7

мухомор. Употребляется как наркотическое средство.

8

Вэлынкыкун – спасибо.

9

возглас крайнего удивления.

10

Прэрэм – оленья колбаса.

11

Мэй, тумгытум – товарищ, друг.

12

Микигыт? – Кто ты?

13

По поверьям чукчей, человек, заблудившийся в тундре или унесенный в море на лодке, может одичать и превратиться в так называемого тэрыкы.

14

Лыгъоравэтланы – дословно «настоящие люди». Так чукчи называют себя.

15

Како – возглас удивления.

16

Тумгытури – товарищи.

17

Чаучу – кочевой человек. Оленевод.

18

Пекуль – женский нож.

19

Кэле – духи.

20

Кэркэр – женский меховой комбинезон.

21

Песчаной рекой чукчи называют Млечный Путь.

22

Тумгытури, колхозын кыньэлгытык! – Товарищи, вступайте в колхоз!

23

Кэйвэ! Кэйвэ! – Верно! Верно!

24

Кита, атав, гок-кой – возгласы одобрения.

25

Ыннатал йыккайым! – Здорово! Удивительно!

26

Тагам – пошел.

27

Гым – я.

28

Чайпавьелгын – чайный столик.