[57] C amp;W - Country and Western, ΠΊΠ°Π½ΡΡΠΈ-ΠΈ-Π²Π΅ΡΡΠ΅ΡΠ½ - ΡΡΠΈΠ»Ρ ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠΈ.
[58]Π. Π. Π₯Π°ΡΡΠΌΠ°Π½ (1859-1936) - Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΡΡ.
[59] Π¨ΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ΡΡ - ΡΠ»Π΅Π½Ρ Β«ΠΡΠ΅Π²Π½Π΅Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ΄Π΅Π½Π° ΡΠ°ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ²ΡΡΡΠ½ΠΈΒ», Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊ ΠΌΠ°ΡΠΎΠ½Π°ΠΌ.
[60] Β«ΠΡΠ΅Π»Β» - Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π³Π΅ΡΠ±.
[61] Ora pro nobis (Π»Π°Ρ.) - ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ»ΠΈΡΡ Π·Π° Π½Π°Ρ (ΠΈΠ· ΠΊΠ°ΡΠΎΠ»ΠΈΡ. ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡΠ²Ρ).
[62] ΠΠ΅ΡΡΠΎΠ»Π°ΠΉΠ½Π΅Ρ - Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠΎΠΉ Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡ.
[62] Vibes (Π°Π½Π³Π».) - Π²ΠΈΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠΈ.
[63] Un Coup de Dcs (ΡΡ.) - Β«ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎΒ», Π±ΡΠΊΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΎ: Β«Π±ΡΠΎΡΠΎΠΊ ΠΈΠ³ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΉΒ». ΠΠ°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΆΠ°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ΅ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°Π±Π°ΡΠΈΡΡΠ° ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠ° ΠΠ°ΡΡΠΈ ΠΠ°Ρ.
14 Π. ΠΠ°ΡΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ
[64] Π’Π΅Π»Π΅ΡΡΠ΅ΡΠΈΠΎΠ½ (Π³ΡΠ΅Ρ.) - ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΈΡΡΠ΅ΡΠΈΠΉ.
[65] Π‘Π΅ΠΏΡΡΠ°Π³Π΅Π·ΠΈΠΌΠ° - Π²ΠΎΡΠΊΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈ ΠΎ Π±Π»ΡΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ½Π΅.
[66] Β«Π¨ΠΈΡΠ»ΠΈ Π’Π΅ΠΌΠΏΠ»Β» - ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠΉ Π±Π΅Π·Π°Π»ΠΊΠΎΠ³ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»Ρ.
[67] Π Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ 60-Ρ Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π. Π―. ΠΡΠΎΠΏΠΏΠ° Β«ΠΠΈΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΠΈΒ» Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ - Π΄Π° ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ Π² Π·Π°ΡΡΠ±Π΅ΠΆΠ½ΡΡ - Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΡΡΠ³Π°Ρ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½Π°Ρ Β«ΠΌΠΎΠ΄Π° Π½Π° ΠΡΠΎΠΏΠΏΠ°Β», Π΅ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΊΡΠ΅ΠΏΠΈΠ²ΡΠ°ΡΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΡ ΠΠ΅Π²ΠΈ-Π‘ΡΡΠΎΡΡΠ° Ρ ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΡΠΎΠΏΠΏΠ° ΠΈ ΠΎΡΠ²Π΅Ρ ΠΡΠΎΠΏΠΏΠ° Π½Π° ΡΡΡ ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΡ. ΠΠ°ΡΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ Π²ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ·Ρ ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»Π΅ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠ°ΡΡΡΠΎΠ²ΡΠΊΠ°Ρ Β«ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ°Β»), ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΡΠΎΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½. ΠΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ: ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ ΠΡΠΎΠΏΠΏ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ? Π‘Π»ΡΡΠ°ΠΉΠ½Π°Ρ ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΊΠ°? ΠΡΡΠ΄ Π»ΠΈ, Π²Π΅Π΄Ρ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ ΠΠ°ΡΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ. ΠΠΎΠ»ΡΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ, Π½Π΅ΡΡΠΎ Π²ΡΠΎΠ΄Π΅ Π»ΠΈΡΠ½Π΅ΠΉ Π·Π²Π΅Π·Π΄ΠΎΡΠΊΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ½Ρ? Π’ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π²Π΅ΡΠΈΡΡΡ. ΠΠ΅Π»ΠΎ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π. Π―. ΠΡΠΎΠΏΠΏ Π½Π΅ ΡΡΠΈΡΠ°Π» ΡΠ΅Π±Ρ ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ. Π ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ΅ Π½Π° ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΡ ΠΠ΅Π²ΠΈ-Π‘ΡΡΠΎΡΡΠ° ΠΎΠ½ ΠΏΠΈΡΠ΅Ρ: Β«Π€ΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ΅ ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡ ΡΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΈ. Π£ΡΠ΅Π½ΡΠΉ ΠΆΠ΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ΅ ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²ΡΡΠ΅ΠΊΠ°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠ².Β» (ΠΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ, Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ, ΠΊ ΡΡΠ΅Π½ΡΠΌ.) Π‘ΠΊΠΎΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π.ΠΠ°ΡΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ Π±ΡΠ» Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ Ρ ΡΡΠΈΠΌ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΡΠΎΠΏΠΏΠ° ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΠ» ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Β«ΡΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡΒ» Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ - Π² ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΌΠ°Π½Π΅ΡΠ΅.
[68] ΠΠΎ Π€Π°ΡΠ΅Π½Π³Π΅ΠΉΡΡ.
[69] Bounce - Π±ΡΡΡΡΡΠΉ, Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΠΉ ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΈΠ»Ρ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠ°, Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½Π°Ρ Π² ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΈΠ»Π΅. ΠΠΈΠ»Π»ΠΈ ΠΠΎΠ½Π΅ ΠΈΠ· Β«ΠΡΡΡΠΎΠ²Π° ΡΠΎΠΊΡΠΎΠ²ΠΈΡΒ» Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΠ» ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΠΈΠ»Π»ΠΈ ΠΠΎΡΠ½Ρ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ Π°Π»Π»ΡΠ·ΠΈΡ ΡΠΈΠ»ΡΠ½Π΅Π΅, ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈ. ΠΡΡΠ°ΡΠΈ, ΠΈΠΌΡ Π₯ΠΎΠΊΠΈ ΠΠΎΠΊΠΈ Π½Π°ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π·Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ, ΡΡΠΎ Π»ΡΡΡΠ΅ ΠΈΡ Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ»ΡΡΡ.
[70] Surf n'turf (Π±ΡΠΊΠ².: Β«ΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΠΉ ΠΈ Π΄Π΅ΡΠ½Β») - ΠΆΠ°ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ· ΠΎΠΌΠ°ΡΠΎΠ², ΠΊΡΠ΅Π²Π΅ΡΠΎΠΊ, Π³ΠΎΠ²ΡΠ΄ΠΈΠ½Ρ.
[71] ΠΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ - ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅, Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΠΈΡΡΠ΅. ΠΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈ Π΄ΠΈΡΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΌΠΈΡΠ° Π² ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ Π±Π΅ΡΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΡΡ ΠΊ Π±Π΅ΡΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΡΠ΅ΠΌΠΎΡΡΠΈ Π»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡ.
[72] Β«ΠΠΎΠ»ΡΠΈΠΉ ΡΠ²ΠΈΡΡΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β«Π²ΠΎΠ»ΡΠΈΠΉ ΠΎΠΊΠ»ΠΈΠΊΒ» - ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠ²ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠΈ.
[73] Π£ Π’Π΅Π½Π½ΠΈΡΠΎΠ½Π° ΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡ ΡΡΡΠ΅ΠΉ.
[74] Lone Star - ΠΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΊΠ°Ρ ΠΠ²Π΅Π·Π΄Π°, ΠΏΡΠΎΠ·Π²ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ°ΡΠ° Π’Π΅Ρ Π°Ρ.
[75] United Way - Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ.
[75] Β«ΠΠ΅ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡ Ρ Π½ΠΈΡ Π½ΠΈ ΠΊΠΎΡΠ½Ρ, Π½ΠΈ Π²Π΅ΡΠ²Π΅ΠΉΒ» - ΠΠ°Π». 4.1.
**Β«Π ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π±ΠΈΠ» ΠΎΠ½ ΠΈΠΌ Π³ΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈ ΠΈ Π±Π΅Π΄ΡΠ°Β» - Π‘ΡΠ΄.15.8.
[77] ΠΠ· ΡΡΠΈΡ ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ Β«ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΡΒ» Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ° Π. ΠΠΆ. ΠΠΈΠ»- ΠΌΠ΅ΡΠ° (1886-1918).
[78] ΠΡΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠΎΡΡ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ.
[79] ΠΠ°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π½ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π² 50-Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈ.
[80] ΠΠΎ ΠΌΠΎΡΠΈΠ²Π°ΠΌ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Ρ ΠΏΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡ Π²Π°Π»ΡΠ±Ρ. ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅: Β«Π snatch you baldheaded and spit on the place where the hair come offΒ» (ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ: Β«Π― ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΄ΠΈΡΠ°Ρ ΡΠ΅Π±Π΅ Π²ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΏΠ»ΡΠ½Ρ Π½Π° Π»ΡΡΠΈΠ½ΡΒ»).
[81] Enchante (ΡΡ.) - Π±ΡΠΊΠ², Β«ΠΎΡΠ°ΡΠΎΠ²Π°Π½Β», Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ Β«enchante de vous voirΒ» - Β«ΡΠ°Π΄ Π²Π°Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡΒ».
[82] ΠΠ»Π΄ΡΠΈΠ½, ΡΠ½Π΄ΡΠΈΠ½, Π»ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΉΠ½ ΠΈ Π΄ΠΈΠ»Π΄ΡΠΈΠ½ - Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠΊΡΠΈΡΠ½ΡΡ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ², ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΡΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠΈΠ΄ΠΎΠ².
[83] Β«ΠΡ ΠΌΠΎΡΡ Π΄ΠΎ ΡΠ²Π΅ΡΠΊΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΡΡΒ» - ΡΡΡΠΎΠΊΠ° ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π. JI. ΠΠ΅ΠΉΡΡΠ° (1859-1929) Β«ΠΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½Π°Ρ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Β», ΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ½Π΅ΠΉ.
[84] Π . ΠΠΈΠΏΠ»ΠΈΠ½Π³ Β«Π Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π΅Ρ Π΅Β».
[85] Q-tips - ΠΏΠ°Π»ΠΎΡΠΊΠΈ Ρ Π²Π°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΏΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡΠΊΠΈ ΡΡΠ΅ΠΉ, ΡΠ½ΡΡΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Ρ.ΠΏ.
[86] Π‘Π΅Π»Π°Π΄ΠΎΠ½ - ΡΠΎΠ½ΠΊΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠ»ΡΠΏΡΠΎΠ·ΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ, Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΊΠ° ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΎΡ.
[87] ΠΠ½ΡΠΈΠ»Π°Π΄Ρ (ΠΌΠ΅Π».) - Π±Π»ΠΈΠ½ΡΠΈΠΊΠΈ Ρ ΠΎΡΡΡΠΎΠΉ ΠΌΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π½Π°ΡΠΈΠ½ΠΊΠΎΠΉ.
[88] Dos Equis (ΠΌΠ΅Π».) - Β«ΠΠ²Π° ΠΈΠΊΡΠ°Β», ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΈΠ²ΠΎ.
[89] ΠΡΡΡΠΈΡΠΎ (Π½Π΅ΠΉ.) - Π»Π΅ΠΏΠ΅ΡΠΊΠ° Ρ ΠΎΡΡΡΠΎΠΉ Π½Π°ΡΠΈΠ½ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΠΌΡΡΠ° ΠΈ Π±ΠΎΠ±ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ° (Π±ΡΠΊΠ². - Β«ΠΎΡΠ»ΠΈΠΊΒ»).
[90] ΠΠΈ-ΡΠΊΡ, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π .Π₯., post-exchange, ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΏΡΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ Π°ΡΠΌΠΈΠΈ Π²ΡΠΎΠ΄Π΅ Π½Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΠΎΠ΅Π½ΡΠΎΡΠ³Π°.
[91] 1 ΠΠΎΡ. 13.12 Β«Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΌΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ ΡΠΊΠ²ΠΎΠ·Ρ ΡΡΡΠΊΠ»ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅ΠΊΠ»ΠΎ, Π³Π°Π΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΒ».
[92] Π‘ΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ ΡΡΠΎΡ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π· - Β«ΡΡΠ΅Π½ΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°Β» ΡΠ΅Π°Π½ΡΠ° Π³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΠΏΠΈΠΈ.
Start to type here
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ