Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠŸΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅. Π”ΡƒΡ€Π½ΡƒΡˆΠΊΠ°. Π’Ρ‹ ΠΌΠ½Π΅ большС Π½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½Π°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 101

Автор Артур ΠœΠΈΠ»Π»Π΅Ρ€

11

Английская поэтСсса (1806–1861), Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ стихов ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ направлСнности, любовной Π»ΠΈΡ€ΠΈΠΊΠΈ, сторонник эмансипации ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½.

12

Π’ ирландском ΠΈ английском Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π΅ β€” фСя, ΠΈΡΠΊΡƒΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° ΠΈ коварная ΠΈΠ½Ρ‚Ρ€ΠΈΠ³Π°Π½ΠΊΠ°, Π½Π°ΡΡ‹Π»Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ сны ΠΈ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΈΠΌΠΈ.

13

АмСриканская актриса (1916–1973), ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡ†Π° ΠΈ Ρ‚Π°Π½Ρ†ΠΎΠ²Ρ‰ΠΈΡ†Π°.

14

Π¨ΠΎΠΊΠΎΠ»Π°Π΄Π½Ρ‹ΠΉ Π±Π°Ρ‚ΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠΊ с кокосовой Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠΉ.

15

ΠšΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ‚Ρ‹, ΠΊΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Π»ΡŒ с ΠΎΡ€Π΅Ρ…Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π½ΡƒΠ³ΠΎΠΉ Π² шоколадС.

16

НСпСрСводимая ΠΈΠ³Ρ€Π° слов: Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΡΡ…ΠΎΠΆΠ΅ΡΡ‚ΡŒ английских слов pen β€” Ρ€ΡƒΡ‡ΠΊΠ° ΠΈ penis β€” пСнис.

17

Π•ΠΆΠ΅Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ Π»ΠΈΠ±Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ направлСния, Π½Π°Ρ‡Π°Π» Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² 1914 Π³.; Π°Π³ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» Π·Π° вступлСниС БША Π² ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρƒ, ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ·ΠΌΠ°, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Π²ΠΎ Π’ΡŒΠ΅Ρ‚Π½Π°ΠΌΠ΅ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.

18

ΠœΠ°Ρ€ΠΊΡΠΈΡΡ‚ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅, Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ Π² 1926–1948 Π³Π³.

19

Π—Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ амСриканский Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΊ Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ (1869–1959).

20

ШвСйцарский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊ(1879–1940), Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π» ΠΊΠ°ΠΊ экспрСссионист, ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π» ΠΊ полуабстрактным, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡΡŽΡ€Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΌ композициям.

21

Ѐранцузский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ ΠΈ Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊ (1881–1955).

22

Английский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ-Π½Π΅ΠΎΡ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊ (1857–1924) польского происхоТдСния (наст. фамилия КоТСнСвский).

23

Π’ΠΎΡΠ΅ΠΌΡŒ ΡΡ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… унивСрситСтов БША, располоТСнных Π² сСвСро-восточных ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π°Ρ….

24

Босна обыкновСнная (Π»Π°Ρ‚.).

25

Π‘Π΅Π»Ρ‹Π΅ (Ρ„Ρ€.).

26

ΠŸΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉΡΡ‚Π°, Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅β€¦ (Ρ„Ρ€.)

27

Π‘Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ, Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ (Ρ„Ρ€.).

28


Π’ΠΎΡ‚, Π²ΠΎΡ‚! (искаТ. Ρ„Ρ€. ΠΎΡ‚ voila)

29

ΠšΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ заботится ΠΎ своСм эго (Ρ„Ρ€.).

30

Английский политичСский Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ (1804–1881), консСрватор; ΠΏΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€-министр Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ Π² 1868 ΠΈ 1874–1880 Π³Π³.

31

Блоновая ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ (Π°Π½Π³Π».).

32

Π‘Ρ‚ΡƒΠΊΠ°Ρ‡, ΡˆΡ‚Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠ±Ρ€Π΅Ρ…Π΅Ρ€ (Π°Π½Π³Π».).

33

Π Π°ΠΉΠΎΠ½ Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ°.

34

АмСриканский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ (1880–1956), Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠΈ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ.

35

Английский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ (1815–1882), Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ английской ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΈ.

36

Ѐранцузский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ (1897–1982), ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· основополоТников ΡΡŽΡ€Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°; Ρ‡Π»Π΅Π½ ЦК Ѐранцузской ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ, участник ДвиТСния сопротивлСния.

37

АмСриканский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ (1908–1960), Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-нравствСнных Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ², Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ ΠΊ экзистСнциалистам.

38

АмСриканский Ρ„ΠΎΠ»ΠΊ-ΠΏΠ΅Π²Π΅Ρ† (1885–1949).

39

АмСриканский эстрадный ΠΏΠ΅Π²Π΅Ρ† Π² стилС ΠΊΠ°Π½Ρ‚Ρ€ΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ (1912–1967).

40

ΠŸΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Π½Π°Ρ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ° студСнтов (Π»Π°Ρ‚.).

41

ΠžΡ‚Π΅Ρ† сСмСйства (Π»Π°Ρ‚.).

42

АмСриканская поэтСсса (1892–1950), Π»ΠΈΡ€ΠΈΠΊ ΠΈ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊ.

43

Π’Ρ‹ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½Π°Ρ страна, Π³Π΄Π΅ происходит дСйствиС Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ² Π”ΠΆ. Π‘. ΠœΠ°ΠΊΠΊΠ°Ρ‚Ρ‡Π΅Π½Π° (Β«Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΡŒ Π² Ρ‚Π΅Π½ΠΈ Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½Π°Β», «К востоку ΠΎΡ‚ Π·Π°Ρ…ΠΎΠ΄Π° солнца» ΠΈ Π΄Ρ€.), Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΡ‰Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π²ΠΎΡ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ½Ρ‚Ρ€ΠΈΠ³ΠΈ, любовь, ΠΊΠΎΠ²Π°Ρ€Π½Ρ‹Π΅ Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΠ΅ страсти.

44

АмСриканский ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ (1878–1954), выступал Π² основном Π² Π°ΠΌΠΏΠ»ΡƒΠ° гСроя-любовника, часто Π±Ρ‹Π» ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€ΠΎΠΌ Π“Ρ€Π΅Ρ‚Ρ‹ Π“Π°Ρ€Π±ΠΎ.

45

Бимфония Π­ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠΎΠ·Π° ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π°ΠΌ поэмы Π”ΠΆ. Π“. Π‘Π°ΠΉΡ€ΠΎΠ½Π° Β«ΠŸΠ°Π»ΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ Чайльд-Π“Π°Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ΄Π°Β».

46

АмСриканский Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π» (1824–1881), участник ГраТданской Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Π² БША Π½Π° сторонС сСвСрян.

47

НазваниС Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π² сСбя сСвСро-восточныС ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ БША β€” Мэн, Нью-Π₯ΡΠΌΠΏΡˆΠΈΡ€, Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΎΠ½Ρ‚, ΠœΠ°ΡΡΠ°Ρ‡ΡƒΡΠ΅Ρ‚Ρ, Π ΠΎΠ΄-АйлСнд ΠΈ ΠšΠΎΠ½Π½Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΡƒΡ‚.

48

ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ±ΠΊΠ° для Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΠ°.

49

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ нью-йоркский гангстСр (1887–1962), Ρ‡Π»Π΅Π½ сицилийской ΠΌΠ°Ρ„ΠΈΠΈ.

50

ΠŸΠΎΠ΄ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π΅Ρ† спиртным Π²ΠΎ врСмя «сухого Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°Β» Π² БША Π² 1920–1930-Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ (слСнг).

51

Π‘Π΅Π»Ρ‹ΠΉ, англосаксонского происхоТдСния, протСстант (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». White, Anglo-Saxon, Protestant).

52

Π˜ΡƒΠ΄Π΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ, Π”Π΅Π½ΡŒ поста Π² ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π₯Ρ€Π°ΠΌΠ° Π‘ΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ²Π°.

53

ΠŸΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±, иудСйский Новый Π³ΠΎΠ΄.

54

Π”Π΅Π½ΡŒ очищСния, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π² ΠŸΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΡƒΠ΄Π΅ΠΉ обязан ΡΠΎΠ±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ строгий пост.

55

Бинагога (идиш).

56

Π‘ ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ (идиш).

57

Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ всС Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ! (идиш)

58

БлагословСн Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒβ€¦ (ΠΈΠ²Ρ€ΠΈΡ‚)

59

ΠžΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Π½Π° юго-востокС Π˜Ρ‚Π°Π»ΠΈΠΈ.

60

Π”ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΉ дСнь (ΠΈΡ‚.).

61

Π˜Π·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅, ΡΠΈΠ½ΡŒΠΎΡ€ (ΠΈΡ‚.).

62

Π¨Π°Π±Π±Π°Ρ‚, СврСйский ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ субботы, прСдписываСмый ΠΈΡƒΠ΄Π°ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ (исп.).

63

Ковбой. ИскаТСнноС ΠΎΡ‚ vacero (исп.) β€” пастух.