Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Русачки». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 81

Автор Ѐрансуа Каванна

32

Π‘Π΅Π»ΡŒΠ²ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ (Π‘Π΅Π»ΡŒΠ²ΠΈΠ»ΡŒ) β€” Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚Π°Π»Ρ‹ сСвСрной части ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ°.

33

Π§Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΎΠ΅ июля β€” дСнь взятия Бастилии Π² 1789 Π³.

34

Π‘ΡƒΡ€ΠΆΠ΅ β€” ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ париТский аэродром, мСсто провСдСния Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Β«Π‘Π°Π»ΠΎΠ½Π° Π°Π²ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ космонавтики», Π³Π΄Π΅ Π΄ΠΎ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Π°Π²ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄Ρ‹.

35

Π’Π΅Π²Ρ‚ΠΎΠ½Π΅Ρ† β€” ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ Π½Π΅ΠΌΡ†Π΅Π²; гСрманская Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, завоСвавшая Π“Π°Π»Π»ΠΈΡŽ Π²ΠΎ II Π². Π΄ΠΎ Π½. Ρ.

36

Π”ΡƒΡ‡Π΅ β€” ΠΏΠΎ-ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈ «воТдь», Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ», принятый ΠœΡƒΡΡΠΎΠ»ΠΈΠ½ΠΈ с 1922 ΠΏΠΎ 1945 Π³Π³.

37

10 су β€” 1/2 Ρ„Ρ€Π°Π½ΠΊΠ°.

38

МишлСн β€” ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅Π΅ΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎ сСй дСнь сСмСйным частноС французскоС прСдприятиС, производящСС Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΡˆΠΈΠ½Ρ‹, ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ Π²Π΅ΠΊΠ° Π²Ρ‹ΠΏΡƒΡΠΊΠ°Π²ΡˆΠ΅Π΅ ΠΏΡƒΡ‚Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Ρ‹.

39

Π Π΅Π½ΠΎ β€” частноС Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ прСдприятиС, Π²Ρ‹ΠΏΡƒΡΠΊΠ°Π²ΡˆΠ΅Π΅ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈ Π±Ρ€ΠΎΠ½Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΡƒ, символичСски Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΠΎΠΌ Π΄Π΅ Π“ΠΎΠ»Π»Π΅ΠΌ Π² 1945 Π³. Π² Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π° ΠΊΠΎΠ»Π»Π°Π±ΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΌ Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ.

40

МаТино β€” Π·Π°Π³Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ линия, ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΠ»Π°ΡΡŒ с 1927 ΠΏΠΎ 1936 Π³Π³. ΠΏΠΎ ΠΈΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π΅ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ министра АндрС МаТино.

41

Π–ΡƒΡ€Π½Π°Π» Микки β€” созданный Π£ΠΎΠ»Ρ‚ΠΎΠΌ ДиснССм Π² 1928 Π³. пСрсонаТ β€” ΠΌΡ‹ΡˆΠΎΠ½ΠΎΠΊ, ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ Π² 40-Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ символом всСго амСриканского.

42

«Ласточка» β€” ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ° вСлосипСда французских полицСйских.

43

МСдовая Π±ΡƒΠ»ΠΊΠ° β€” мягкий Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½Ρ‹ΠΉ пряник, Π±ΡƒΠ»ΠΊΠ° ΠΈΠ· Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΎΠΉ ΠΌΡƒΠΊΠΈ с сахаром, ΠΌΠ΅Π΄ΠΎΠΌ ΠΈ спСциями (анис, Π³Π²ΠΎΠ·Π΄ΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡ€ΠΈΡ†Π°).

44

Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ страх Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΉ французской Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ 1789–1994 Π³Π³.

45

БСлокурая бСстия β€” принятая Ρƒ ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ² Ρ„Π°ΡˆΠΈΠ·ΠΌΠ° Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ° для обозначСния идСального Π°Ρ€ΠΈΠΉΡ†Π°.

46

БтолСтняя Π²ΠΎΠΉΠ½Π° β€” Π²ΠΎΠΉΠ½Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈ АнглиСй Π·Π° Π“ΠΈΠ΅Π½ΡŒ, ΠΠΎΡ€ΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡŽ, АнТу ΠΈ Π€Π»Π°Π½Π΄Ρ€ΠΈΡŽ (1337–1453).

47

Π›Π΅ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ Π΄Π΅ Π›ΠΈΠ»ΡŒ β€” 1818–1894, поэт ΠŸΠ°Ρ€Π½Π°ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹, ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ красоту ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹.

48

КСпи β€” воСнная Ρ„ΡƒΡ€Π°ΠΆΠΊΠ° с цилиндричСской Ρ‚ΡƒΠ»ΡŒΠ΅ΠΉ ΠΈ плоским ΠΊΠΎΠ·Ρ‹Ρ€ΡŒΠΊΠΎΠΌ, принятая Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ, Π‘Π΅Π»ΡŒΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ Π¨Π²Π΅ΠΉΡ†Π°Ρ€ΠΈΠΈ.

49

Π–Π΅Π»Π΅Π·ΠΎΡ€ΡƒΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ β€” трасса поставки ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠΉ Ρ€ΡƒΠ΄Ρ‹ Π² Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΡŽ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· норвСТский ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ Нарвик; Π² январС 1940 Π³. Π²ΠΎ врСмя НорвСТской ΠΊΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π·Π°Π½ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Ρƒ Поля Π Π΅Π½ΠΎ.

50

Π‘Π²Π΅Ρ€Ρ…Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ β€” Π’Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ 1919 Π³., полоТивший ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Π΅.

51

Π›ΠΈΠ³Π° Наций β€” ЖСнСвская ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΡ†Π° ООН, создана Π’Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΌ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π² 1919 Π³. для гарантирования ΠΌΠΈΡ€Π° ΠΈ бСзопасности ΠΈ Ρ€Π°Π·Π΄Π°Ρ‡ΠΈ ΠΌΠ°Π½Π΄Π°Ρ‚ΠΎΠ² Π½Π°Π΄ колониями; БовСтский Боюз сначала Π΅Π΅ ΠΈΠ³Π½ΠΎΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π», ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ вошСл Π² Π΅Π΅ состав Π² 1934 Π³. послС Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ· Π½Π΅Π΅ Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π±Ρ‹Π» ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ Π·Π° Π½Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Ѐинляндию Π² Π΄Π΅ΠΊΠ°Π±Ρ€Π΅ 1939 Π³. Π€ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»Π° распущСна Π² 1946 Π³. ΠΏΡ€ΠΈ создании ООН.

52

Нарфронт β€” Народный Ρ„Ρ€ΠΎΠ½Ρ‚ β€” Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρƒ экономичСских интСрСсов трудящихся Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ 1936–38 Π³Π³.

53

ΠœΠ°Ρ€Π½Π° β€” ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΠΎΠΊ Π‘Π΅Π½Ρ‹, ТивописноС мСсто Π·Π°Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΡƒΠ»ΠΎΠΊ, с многочислСнными рСсторанчиками ΠΈ Ρ‚Π°Π½Ρ†ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΊΠ°ΠΌΠΈ.

54

МайСнна β€” Π±Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ сСльский Π΄Π΅ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚, располоТСнный ΠΊ сСвСру ΠΎΡ‚ Π›ΡƒΠ°Ρ€Ρ‹.

55

ΠžΠ±Π΅Ρ€ΠΌΠ°ΠΉΡΡ‚Π΅Ρ€ β€” ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΠΉ мастСр.

56

Абтайлунг β€” участок Ρ†Π΅Ρ…Π°, ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅.

57

Π‘Π°Π±ΠΎ β€” Holzschuhe, дСрСвянныС шлСпки, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡˆΠ²Ρ‹ с тряпичной ΠΏΠ΅Ρ‚Π»Π΅ΠΉ.

58

Π’Π΅Ρ€ΠΊΡˆΡƒΡ‚Ρ† β€” Π½Π°Π΄Π·ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ заводской ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Ρ‹.

59

Π’Π°Ρ„Ρ„Π΅Π½-SS β€” Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ формирования SS Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°, своСго Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π˜Π½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π»Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½, Π²Π΅Ρ€Π±ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠΉΡΡ ΠΏΠΎ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΡƒ.

60

«Паломник» β€” Le PΓ©lerin, католичСский ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π».

61

БСмСйная ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠΊΠ° β€” ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚, находящийся Π½Π° Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ… Ρƒ Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ ΠΈ слуТащий для записи граТданского состояния сСмьи, Π² частности Π΄Π°Ρ‚Ρ‹ роТдСния Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ, основаниС для получСния сСмСйных пособий ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.

62

Π—ΠΎΡ€Ρ€ΠΎ β€” Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ дСтского Π±ΠΎΠ΅Π²ΠΈΠΊΠ°, Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ всадник Π² маскС, справСдливый ΠΌΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, пСрсонаТ, созданный ДТонстоном Мак Калли Π² 1919 Π³.

63

Π”ΠΎΠΉΡ‡Π΅ Π°Ρ€Π±Π°ΠΉΡ‚Ρ†Ρ„Ρ€ΠΎΠ½Ρ‚ β€” Π΅Π΄ΠΈΠ½Ρ‹ΠΉ государствСнный ΠΏΡ€ΠΎΡ„ΡΠΎΡŽΠ·, Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ совСтского Π’Π¦Π‘ΠŸΠ‘.

64

Π€ΠΎΡ€Π°Ρ€Π±Π°ΠΉΡ‚Π΅Ρ€ β€” ΠΏΡ€ΠΎΡ€Π°Π±.

65

АрбайтсунфСхиг β€” нСтрудоспособный.

66

Ассимиль β€” самый популярный Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ самообучСния иностранным языкам.

67

Π”Π°Ρ€Π½Π°Π½ β€” Π–ΠΎΠ·Π΅Ρ„ (1897–1845), Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΡŒ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡŽ порядка Π² ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅ Π’ΠΈΡˆΠΈ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ слуТбы французских ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†Π°Π΅Π².

68

Π€ΡƒΠ½ΠΈΠΊΡƒΠ»ΠΈ-Π€ΡƒΠ½ΠΈΠΊΡƒΠ»Π° β€” популярная нСаполитанская пСсня.

69

Π¨Ρ‚Π°ΠΌΠΌ β€” Π΄Π΅ΠΆΡƒΡ€Π½ΠΎΠ΅ блюдо, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎ для Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½Π° Ρ‚Π΅Ρ… Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½.

70

ΠΡ€Π΄Π΅Ρˆ β€” Π±Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ Π΄Π΅ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΠΊ востоку ΠΎΡ‚ Π ΠΎΠ½Ρ‹.

71

Π‘Π΅Π½-Мало β€” ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ Π² Π‘Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈ, Π³Π΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ сувСниры ΠΈΠ· нагромоТдСния Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΊΡƒΡˆΠ΅ΠΊ, символ мСщанской бСзвкусицы.

72

НазваниС Π³Π»Π°Π²Ρ‹ пСрСкликаСтся с ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ корабля «Наутилус» ΠΈΠ· Β«20.000 льС ΠΏΠΎΠ΄ Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉΒ» Π–ΡŽΠ»Ρ Π’Π΅Ρ€Π½Π°.

73

Π§Ρ€Π΅Π²ΠΎ ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ° β€” ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΎ описанный Π­ΠΌΠΈΠ»Π΅ΠΌ Золя Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠΏΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Ρ€Ρ‹Π½ΠΎΠΊ, Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π² Ρ‚ΠΎ врСмя Π² Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π΅ ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ°.

74

Π›ΡƒΠΈ Π–ΡƒΠ²Π΅ β€” 1887–1951, Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ французский Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈ постановщик Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π° ΠΈ ΠΊΠΈΠ½ΠΎ. ЗнамСнитая Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ° ΠΈΠ· Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° «Бтранная Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Β».

75

Бабль Π΄'Олонн β€” ΠΊΡƒΡ€ΠΎΡ€Ρ‚ ΠΈ морской ΠΏΠΎΡ€Ρ‚, столица Π΄Π΅ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° ВандСя Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ Атлантики.

76

Π£Π°Π³Π°Π΄ΡƒΠ³Ρƒ β€” столица Π±Ρ‹Π²ΡˆΠ΅ΠΉ французской ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΈ Π‘ΡƒΡ€ΠΊΠΈΠ½Π°-Ѐасо.

77

Bekanntmachung β€” ΡƒΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ насСлСния.

78

Π˜ΡΡ‚ΠΎΠΏΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠ· ΠžΡ€ΠΆΠ΅Ρ€Π° β€” Ρ€Π°Π·Π±ΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊΠΈ XIX Π²Π΅ΠΊΠ°, Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹Π΅ своим ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠΈ: ΠΎΠ½ΠΈ ΠΆΠ³Π»ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π΅ Π½ΠΎΠ³ΠΈ своих ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π².

79

ΠŸΠ°Π½Ρ‡ΠΎ Π’ΠΈΠ»ΡŒΡ β€” Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Π·Π° освобоТдСниС МСксики.

80

Π’ΠΈΡˆΠΈ β€” Π² ΠΊΡƒΡ€ΠΎΡ€Ρ‚Π½ΠΎΠΌ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΊΠ΅ Π’ΠΈΡˆΠΈ, Π² Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ части Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ, обосновалось коллаборационистскоС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠŸΠ΅Ρ‚Π΅Π½Π° ΠΈ Лаваля (июль 1940—август 1944).

81

Β«ΠšΡ€Π°ΠΏΡƒΠΉΠΎΒ» β€” Le Crapouillot, ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π», Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ соотвСтствуСт ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Ρƒ артиллСрийской ΠΌΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡ€Ρ‹.

82

Π€Π»Π°ΠΊ β€” ΠŸΠ’Πž, нСмСцкая ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½Π°Ρ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π°.

83

НазваниС Π³Π»Π°Π²Ρ‹ содСрТит Π² сСбС ΠΈΠ·Π²ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π° ΠΏΠ»Π°Π³ΠΈΠ°Ρ‚, Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊ Π½Π° ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ Π–Π°Π½-Π›ΡƒΠΈ Π‘ΠΎΡ€ΠΈ «Моя дСрСвня ΠΏΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌΡƒ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΒ».

84

Аврора с грязными пСрстами β€” ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊ Π½Π° поэтичСский эпитСт «розовопСрстая заря».

85

Π’ΡƒΡ€ Π΄Π΅ Ѐранс β€” знамСнитая Π²Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ½ΠΊΠ° Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ.

86

Π’Π΅Π»ΡŒΠΏΠΎ β€” ΠΠ»ΡŒΡ„Ρ€Π΅Π΄ (1795–1867), французский Ρ…ΠΈΡ€ΡƒΡ€Π³, ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π» ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π»Π΅Π½Ρ‚Ρƒ для налоТСния ΡΠΆΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ пСрСвязки.

87

Β«ΠšΠΎΡ€Π°Π±Π»ΠΈΠΊΒ» β€” ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ° муТского Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ бСлья.

88

Β«Π£Ρ‚ΠΊΠ° Π½Π° привязи» β€” Le Canard enchaine, ΡŽΠΌΠΎΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ СТСнСдСльная Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π°, спСциалист ΠΏΠΎ огласкС политичСских скандалов.

89

Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ† β€” выставочный павильон Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ Π‘Π΅Π½Ρ‹, построСнный ΠΊ ВсСмирной выставкС 1900 Π³ΠΎΠ΄Π°.

90

Β«Π•Π²Ρ€Π΅ΠΉ Π—ΡŽΡΡΒ» β€” Le Juif Suss, ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π», Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ взято ΠΈΠ· Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π›. Π€Π΅ΠΉΡ…Ρ‚Π²Π°Π½Π³Π΅Ρ€Π°.