Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠΠΎΡ‡ΡŒ Π² «Восточном экспрСссС»». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 59

Автор Π’Π΅Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ° Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ

17

Π–Π΅Π²Ρ€Π΅-ΡˆΠ°ΠΌΠ±Π΅Ρ€Ρ‚Π΅Π½ β€” извСстноС французскоС красноС сухоС Π²ΠΈΠ½ΠΎ.

18

Π‘Π²Π΅Π½Π³Π°Π»ΠΈ β€” ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ своСй Π²ΠΎΠ»Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π² Π½Π΅ΠΌ скрытыС Ρ‚Π°Π»Π°Π½Ρ‚Ρ‹, ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π·Π»ΠΎΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π³ΠΎ Π³ΠΈΠΏΠ½ΠΎΡ‚ΠΈΠ·Π΅Ρ€Π°, гСроя Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Β«Π’Ρ€ΠΈΠ»ΡŒΠ±ΠΈΒ» Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆΠ° Π”ΡŽΠΌΠΎΡ€ΡŒΠ΅ (1894).

19

Брэнсон, Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄ β€” британский ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠ°Ρ€Π΄Π΅Ρ€ (Ρ€. 1950), ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎ занимавшийся Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ·Π°ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ бизнСсом.

20

ΠœΠ°ΠΊΠ°Ρ€ΠΎΠ½ β€” французскоС миндальноС ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒΠ΅.

21

Π‘ΡŒΡŽΠΊΠ΅Π½Π΅Π½, Π”Π΅ΠΉΠ·ΠΈ β€” пСрсонаТ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π€. Π‘. Π€ΠΈΡ†Π΄ΠΆΠ΅Ρ€Π°Π»Π΄Π° Β«Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ Гэтсби» (1925).

22

Π”ΠΈΠ½ΡŒ-Π”ΠΈΠ½ΡŒ β€” фСя ΠΈΠ· сказки ДТСймса Π‘Π°Ρ€Ρ€ΠΈ Β«ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€ Пэн» (1904).

23

Π₯Π°ΠΉΠ΄ΠΈ β€” малСнькая гСроиня Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° «Альпийская сказка», рСТиссСр Пол ΠœΠ°Ρ€ΠΊΡƒΡ (2005).

24

Шассань-ΠΌΠΎΠ½Ρ€Π°ΡˆΠ΅ β€” ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π°ΠΉΡˆΠΈΡ… французских Π±Π΅Π»Ρ‹Ρ… Π²ΠΈΠ½.

25

ГластонбСрийский Ρ„Π΅ΡΡ‚ΠΈΠ²Π°Π»ΡŒ соврСмСнного ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ искусства, проводящийся с 1970 Π³ΠΎΠ΄Π° Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»Π΅ΠΊΡƒ ΠΎΡ‚ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° ГластонбСри Π² Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ.

26

Π‘ΠΈΡ€ΠΊΠΈΠ½, Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½ (Ρ€. 1946) β€” Π°Π½Π³Π»ΠΎ-французская актриса ΠΊΠΈΠ½ΠΎ ΠΈ Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π°, популярная ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡ†Π°; Π§Π°Π½Π³, АлСкса (Ρ€. 1983) β€” британская тСлСвСдущая, модСль ΠΈ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ британского ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π° Β«Π’ΠΎΠ³Β».

27

Π”Ρ€Π°ΠΆΠ°ΠΉΡˆΠ°Ρ (ΠΈΡ‚.).

28

Π‘Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ β€” срСдний ΠΏΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ брусок Π² ΠΎΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ Ρ„ΠΈΠ»Π΅Π½Ρ‡Π°Ρ‚Ρ‹Ρ… двСрях.

29

Π‘ΠΊΡƒΠΎΠ»Π° β€” Π² Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π΅ вСнСцианской ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ Ρ‚ΠΈΠΏ общСствСнного здания (извСстСн с XIII Π².), ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ этничСской ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π΅, сообщСству Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½, рСмСслСнному Ρ†Π΅Ρ…Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ.

30

ΠΠΏΠ΅Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ-ΡˆΠΏΡ€ΠΈΡ† β€” извСстный ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ Π°ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΡ‚ΠΈΠ².

31

Π˜Π·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅ (ΠΈΡ‚.).

32

ВСнСцианскиС Π²ΠΈΠ½Π½Ρ‹Π΅ Π±Π°Ρ€Ρ‹. Π‘Π²ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ наимСнованию Π²ΠΈΠ½Π° ΠΈΠ· Апулии, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ пользовалось ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ XVIII столСтия.

33

БрускСтта β€” ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠ°Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π»Π΅Π± с ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ маслом, солью, ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π΅ΠΌ ΠΈ чСсноком; Π±ΠΎΠΊΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ½ΠΎ β€” ΠΆΠ°Ρ€Π΅Π½Ρ‹ΠΉ ΡˆΠ°Ρ€ΠΈΠΊ ΠΈΠ· Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ тСста; Ρ„Ρ€ΠΈΡ‚Ρ‚ΠΎ-мисто β€” ΠΆΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ· ΠΎΠ²ΠΎΡ‰Π΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ· ΠΌΠΎΡ€Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ² с ΠΎΠ²ΠΎΡ‰Π°ΠΌΠΈ.

34

Панна-ΠΊΠΎΡ‚Ρ‚Π° β€” сСвСро-ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ дСсСрт ΠΈΠ· сливок, сахара ΠΈ Π²Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈ.

35

Π’ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎΠΉ ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Арчи всС ΠΆΠ΅ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π» ΠΎ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ΅ Β«Π‘ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ Π² Π’Π΅Π½Π΅Ρ†ΠΈΠΈΒ» ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ рСТиссСра Π›ΡƒΠΊΠΈΠ½ΠΎ Висконти (1971), экранизации ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π½ΠΎΠ²Π΅Π»Π»Ρ‹ Вомаса Манна (1912).