Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π“Π΅Ρ€ΠΎΠΈ пустынных Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎΠ½Ρ‚ΠΎΠ²Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 116

Автор ДТСймс ΠžΠ»Π΄Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆ

Π’ событиях сСгодняшнСго дня ΠžΠ»Π΄Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ ΡƒΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Π·Π°Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½Π΅Π³ΠΎ, ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Β«ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΒ». Π’ Β«ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π³Π½Π΅Π²Π΅Β», ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ молодСТь, ΠΎΠ½ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚ эти ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹, проводя, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Ρ€Π΅Π·ΠΊΡƒΡŽ Π³Ρ€Π°Π½ΡŒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Β«ΠΌΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ Π±ΡƒΠ½Ρ‚ΠΎΠΌΒ», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π½ΠΈ ΠΊ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ привСсти, ΠΈ Π·Π°Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «настоящСго Π³Π½Π΅Π²Π°Β», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π΄Π²ΠΈΠΆΡƒΡ‰Π΅ΠΉ силой.

Он Π΄Π°Π»Π΅ΠΊ ΠΎΡ‚ настроСний пассивного оТидания: ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Π° Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ сама собой, Β«ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π½Ρ‹Π΅ возмоТности» Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

ДТСймс ΠžΠ»Π΄Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆ всСгда выступал Π·Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ±Ρƒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ английским ΠΈ совСтским Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ, Π·Π° всСмСрноС Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… связСй, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΌΠΈΡ€Π°. «На ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π±Ρ‹ прСпятствия Π²Ρ‹ Π½ΠΈ Π½Π°Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π½Π° своСм ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½Π°ΠΌΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ прочная Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ±Π°Β», β€” писал ДТСймс ΠžΠ»Π΄Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆ Π² ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ «Иллюзии ΠΈ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΒ».

Π‘ΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‹ ДТСймса ΠžΠ»Π΄Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ° говорят ΠΎ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎΠΌ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ясном Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠΈΡ€Π° ΠΈ пСрспСктив общСствСнного развития. Они β€” Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ явлСниС Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ этапа развития ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ английской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹, которая формируСтся ΠΈ растСт, отраТая ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠ΅ интСрСсы Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°, Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ²Ρ‹Ρ… ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΉ, историчСскиС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ нашСго Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.

П. Π‘Π°Π»Π°ΡˆΠΎΠ²

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Аравийская пустыня (Π»Π°Ρ‚.).

2

ΠšΡƒΡ„ΠΈΡ β€” Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡƒΠ±ΠΎΡ€ Π±Π΅Π΄ΡƒΠΈΠ½Π°: большой кусок Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΠΈ, ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ ΠΈ ΠΏΠ»Π΅Ρ‡ΠΈ. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

3

ΠœΡƒΠ°Π»Π»Π°ΠΊΠΈ («НанизанныС») β€” сборники ΠΈΠ·Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… стихотворСний сСми дрСвнСарабских классичСских поэтов. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

4

Π‘Π΅Ρ€Π΅Π³ΠΈΡΡŒ! (арабск.)

5

Π’Π°Π΄ΠΈ β€” ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΡ‹Ρ…Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ русла Ρ€Π΅ΠΊ Π² пустынях Аравии ΠΈ Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Африки. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

6

Рашид Али аль-Π“Π°ΠΉΠ»Π°Π½ΠΈ поднял восстаниС ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ вСсной 1941 Π³ΠΎΠ΄Π°. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

7

ΠœΠ°ΠΉΠΎΡ€ (арабск.).

8

ΠœΠΈΡ€ с Ρ‚ΠΎΠ±ΠΎΠΉ (арабск.).

9

О ΡΡƒΠΌΠ°ΡΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠΉ! (арабск.).

10

ΠœΠ°Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΡ‚Ρ‹ β€” Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ особой христианской сСкты, ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² Π‘ΠΈΡ€ΠΈΠΈ ΠΈ Π›ΠΈΠ²Π°Π½Π΅. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

11

ДТалабия, ΠΈΠ»ΠΈ галабия, β€” вСрхняя ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° арабских ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

12

Π‘Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ, нСсчастный (арабск.).

13

Π—Π°Π»ΡƒΠ» β€” Π²Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²Π΅Ρ€Π±Π»ΡŽΠ΄ (арабск.).

14

Π‘ΠΎΠΌΠ½Π΅ΠΌ ΠΈΡ…! Π£Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠΈΠΌ ΠΈΡ…! (арабск.).

15

Π’Ρ€Π΅Π»ΠΎΠ½ΠΈ, Π­Π΄Π²Π°Ρ€Π΄ (1792–1881) β€” английский моряк, ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π²ΡˆΠΈΠΉ участиС Π² Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π΅ Π“Ρ€Π΅Ρ†ΠΈΠΈ. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

16

Π€ΠΈΠ½Π»Π΅ΠΉ, Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ (1799–1875) β€” английский историк, филэллин. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

17

АдСн β€” английский ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°Ρ‚ Π½Π° Аравийском полуостровС, Π³Π΄Π΅ располоТСна крупная английская Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎ-морская Π±Π°Π·Π°. На сСвСро-Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°Ρ‚Π°, Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π°Ρ‰Π΅ΠΌ с Π™Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ, Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ происходили столкновСния английских войск с ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

18

Покой, Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ (Π³Ρ€Π΅Ρ‡.).

19

ΠœΠΎΡ€Π΅! (Π³Ρ€Π΅Ρ‡.)

20

БВНР β€” Боюз транспортных ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΡ….

21

Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄ ДТСффрис (1848–1887) β€” английский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

22

Поясню! (Π»Π°Ρ‚.)

23

Π‘ΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Π°! (Π»Π°Ρ‚.)

24

Мама (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

25

ΠœΡƒΠΊΠΈ! (Π»Π°Ρ‚.)

26

Π‘Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

27

Π’Π°Ρ…Ρ…Π°Π±ΠΈΡ‚Ρ‹ β€” послСдоватСли ΠΌΡƒΡΡƒΠ»ΡŒΠΌΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠΉ сСкты. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

28

Ибн Π‘Π°ΡƒΠ΄ (1880–1953) β€” ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ Баудовской Аравии, сдавший амСриканской ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Арамко ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΡΡΠΈΡŽ Π½Π° Π΄ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Ρƒ Π½Π΅Ρ„Ρ‚ΠΈ. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

29

Π’Π΅Ρ€ΡΡŽ! (Π»Π°Ρ‚.)

30

ΠžΠ±Ρ€Π°Π· дСйствия (Π»Π°Ρ‚.).

31

О Π±Π΅Π·Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ! (Π»Π°Ρ‚.)

32

О Π°Π»Π»Π°Ρ…! О Π°Π»Π»Π°Ρ…! (арабск.)

33

Jack Lindsay After the Thirties, London, 1956.

34

«ЛитСратурная Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π°Β», β„– 1, 1957 Π³.

35

«ЛитСратурная Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π°Β», β„– 58, 1957 Π³.