Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «БоврСмСнная канадская ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚ΡŒΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 151

Автор ΠœΠ°Ρ€ΠΈ-ΠšΠ»Π΅Ρ€ Π‘Π»Π΅

β€” ΠŸΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… Π»Π΅Ρ‚, ΠΌΠ½Π΅ пособия Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π²Ρ‹ΠΏΠ»Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ. И потом… β€” АндрС усмСхнулся. β€” ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρƒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΡƒΡŽ Π½Π°ΠΉΠ΄Ρƒ, ΠΌΡ‹ с Π½Π΅ΠΉ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ ΠΎΠ³ΠΎΠ»ΡŒΡ†ΠΎΠ², Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ Π“Π°Π±ΠΈ, Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ.

β€” Π’Π΅Π΄ΡŒ это Π½Π°Π΄ΠΎ, Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ с ДолорСс Π½Π΅ столкнулся! β€” вставила НСлли.

β€” ΠΡƒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅, Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π΅Π΅! Π‘Π΅ΠΆΠ°Π» со всСх Π½ΠΎΠ³, Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π± Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»Π°.

β€” Π”Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹? Π“Π΄Π΅?

β€” Π Π² Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π΅, Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ грязной Π·Π°Π±Π΅Π³Π°Π»ΠΎΠ²ΠΊΠ΅.

Π¨Π»Π°, Π·Π°Π΄ΠΎΠΌ виляя, Π·Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΈ, нСбось дСньгами ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ носом Ρƒ Π½Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠ°Ρ…Π°Π». Π­Ρ…, бСдная Π”ΠΎΠ»Π»ΠΈ! Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΈΠ· Π½Π΅Π΅ получится? Π‘Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° появится ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ, Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ Гэри ПослСднСС ОдСяло, Π° Π΄Π°Π»ΡŒΡˆΠ΅β€¦ АндрС мыслСнно ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ», ΠΏΠΎΠΆΠ°Π» ΠΏΠ»Π΅Ρ‡Π°ΠΌΠΈ: Π½Ρƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ β€” ΠšΠ»Π°Ρ€Π° получится, Π½Π΅ ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅.

β€” Π―, Π½Π°Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅, бСзнадСТная Π΄ΡƒΡ€ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, β€” сказала НСлли, β€” Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π²ΠΎΡ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ Π² Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ это ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ β€” ΠΎΡ‚Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π“Π°Π±ΠΈ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρƒ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ взглянув?

β€” Π‘Π»Π°Π²Π° Π±ΠΎΠ³Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚Π΄Π°Π»Π°, β€” Π±ΡƒΡ€ΠΊΠ½ΡƒΠ» АндрС. β€” НС Ρ‚ΠΎ Π± ΠΎΠ½Π° Π΅ΠΌΡƒ шСю свСрнула. Он ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π²Π΅ ΠΊΠ°ΠΏΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ β€” ΠΌΠΎΠΉ старик. Надо Π± тСбя Π½Π΅ Π“Π°Π±Ρ€ΠΈΡΠ»ΡŒ Π”ΠΆΠΎΠ·Π΅Ρ„, Π° Исаак Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ, ΠΌΠ°Π»Ρ‹Ρˆ? Никто сроду Π½Π΅ скаТСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ ΠΈΠ½Π΄Π΅Π΅Ρ†, Π° смугловатый Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ.

β€” ΠΠ΅ смСй Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΠΈΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ, β€” сухо ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»Π° НСлли. Она оглядСла стол. β€” Ну, всС Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎ. Π˜Π΄ΠΈΡ‚Π΅ ΡƒΠΆΠΈΠ½Π°Ρ‚ΡŒ. Бадимся. АндрС, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Π“Π°Π±ΠΈ Π² ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΠΊΡƒ отнСсти?

Π“Π°Π±ΠΈ пискнул, ΠΏΠΎΠΊΠ° АндрС Π΅Π³ΠΎ ΡƒΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Π», ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ схватил ΠΎΠ±Π΅ΠΈΠΌΠΈ Ρ€ΡƒΡ‡ΠΎΠ½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ сСбя Π·Π° Π΄Ρ€Ρ‹Π³Π°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽΡΡ пятку. ΠŸΠΎΠ½Ρ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ. Он ΠΌΠΎΡ€Π³Π½ΡƒΠ», схватил Π΅Ρ‰Π΅ Ρ€Π°Π·.

β€” Π“лядитС-ΠΊΠ°, β€” воскликнул АндрС. β€” Π“Π°Π±ΠΈ Π½ΠΎΠΆΠΊΡƒ свою нашСл!

β€” ΠΡƒ ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅Ρ†! β€” НСлли Π²Ρ‹ΠΏΠ»Ρ‹Π»Π° ΠΈΠ· ΠΊΡƒΡ…Π½ΠΈ, Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ° Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ… Π΄Ρ‹ΠΌΡΡ‰ΡƒΡŽΡΡ миску с Ρ‚ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΡ€ΠΊΠΎΠ²ΡŒΡŽ, поставила, подошла ΠΊ АндрС ΠΈ вмСстС с Π½ΠΈΠΌ, ΡƒΠ»Ρ‹Π±Π°ΡΡΡŒ, любовалась Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠΎΠΌ. β€” Нам Π±Ρ‹ всСм Ρ‚Π°ΠΊ!

β€” Π’Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ это?

β€” Π”Π° ΠΏΡ€ΠΎ нас, мСтисов… Π’Π°ΠΊ Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ ΠΈ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅ΠΌ, Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρƒ нас Π½ΠΎΠ³ΠΈ, Π½Π΅Ρ‚ Π»ΠΈ. Пока Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅ΠΌ. НичСго, Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ срок. Π’Π΅Π΄ΡŒ Ссли Π·Π°Π΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ, этот ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΡˆΠΊΠ° всСго ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠ΅, Π½Ρƒ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, сСдьмоС ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ мСтисов.

β€” ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, Π“Π°Π±ΠΈ сам разбСрСтся?

β€” ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ. НС ΠΎΠ½, Ρ‚Π°ΠΊ Π²Π½ΡƒΠΊΠΈ Π΅Π³ΠΎ. Π‘Ρ‚Π°Π½ΡƒΡ‚ сами Π½Π° Π½ΠΎΠ³Π°Ρ… Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π±Π΅Π³ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π³ΡƒΡ‚. Волько спСрва Π±Ρ‹ Π½Π°Π΄ΠΎ ΡΠ±Ρ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π³Π°Π»ΠΎΡˆΡƒ с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π½ΠΎΠ³ΠΈ, мокасин с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Π‘Ρ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ унивСрситСт Π² Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅. β€” Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ примСчания ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ².

2

ΠœΠ°Ρ€ΠΊΠ° Π΄ΠΆΠΈΠ½Π°.

3

ГСроиня популярного амСриканского мюзикла «МСйм».

4

Π“Π΅Ρ€ΠΎΠΉ популярного амСриканского Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎ- ΠΈ тСлСвСстСрна.

5

АмСриканскиС ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ ΠΈ либрСттист, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… популярных мюзиклов.

6

МСдаль Π·Π° Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Π±ΠΎΠ΅Π²Ρ‹Ρ… дСйствий.

7

Π‘ΠΈΡ‚Π²Π° Π½Π° островС Π² Π’ΠΈΡ…ΠΎΠΌ ΠΎΠΊΠ΅Π°Π½Π΅ с августа 1942 ΠΏΠΎ Ρ„Π΅Π²Ρ€Π°Π»ΡŒ 1943 Π³.

8

ΠšΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π½Π°Ρ Π±ΠΈΡ‚Π²Π° с японцами Π½Π° островС ΠΊ ΡŽΠ³Ρƒ ΠΎΡ‚ Π―ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΈ, Ρ„Π΅Π²Ρ€Π°Π»ΡŒ-ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚ 1945 Π³.

9

Π“Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ² английского писатСля Бакса Π ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π° (1883–1959).

10

Π“Π΅Ρ€ΠΎΠΉ комикса.

11

На Π²ΠΈΠ΄Ρƒ (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

12

ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ понСдСльник сСнтября.

13

НазваниС сборника рассказов английского писатСля Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆΠ° ΠœΡƒΡ€Π° (1852–1933).

14

ЀСтровая шляпа с ΡƒΠ·ΠΊΠΈΠΌΠΈ, Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π·Π°Π³Π½ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ полями, Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π° ΠΏΠΎ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Ρƒ Π“Π°ΠΌΠ±ΡƒΡ€Π³Ρƒ, Π³Π΄Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΡˆΠ»ΡΠΏΡ‹ стали ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅.

15

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ амСриканский Π΄ΠΆΠ°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚.

16

Π’Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ амСриканский тромбонист.

17

ΠžΡ‚Ρ€Π΅Π·ΠΎΠΊ трансканадской магистрали, Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π°ΠΊ Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ°ΠΉΠΎΡ€Π° РодТСрса, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π» этот ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ XIX Π²Π΅ΠΊΠ°.

18

Π“Π΅Ρ€ΠΎΠΈ дСтских ΠΊΠ½ΠΈΠ³ ΠΈ комиксов, Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌ.

19

Π­Π΄Π²Π°Ρ€Π΄ ΠŸΡ€Π°ΠΉΠ΅Ρ€, ΠΏΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€-министр ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΈ Британская ΠšΠΎΠ»ΡƒΠΌΠ±ΠΈΡ (1902–1903).

20

Π’Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΎΠ² (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

21

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹Π΅ амСриканскиС тСлСсцСнаристы ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡŽΡΠ΅Ρ€Ρ‹.

22

Канадская Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎΠ²Π΅Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ корпорация.

23

ШСрстяная Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΡŒ.

24

Π€Π΅ΡˆΠ΅Π½Π΅Π±Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π³ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅.

25

ΠŸΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½Ρ‹ΠΉ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρƒ Π“. Π’ΡƒΠΊΠ°, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ ΠšΡƒΠΈΠ³ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρƒ своСго корабля «КСйн». Π₯эмфри Π‘ΠΎΠ³Π°Ρ€Ρ‚ β€” извСстный амСриканский Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€.

26

Π“Π΅Ρ€ΠΎΠΈ комиксов ΠΈ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ².

27

Π ΠΎΠΌΠ°Π½ амСриканского писатСля ΠœΠΎΡ€Ρ‚ΠΎΠ½Π° Вомпсона.

28

Π“Π΅Ρ€ΠΎΠΈ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ² ДиснСя, ΠΌΡ‹ΡˆΠΈ-ΠΌΡƒΡˆΠΊΠ΅Ρ‚Π΅Ρ€Ρ‹.

29

Π“Π΅Ρ€ΠΎΠΈ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ² ДиснСя.

30

АмСриканский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ популярных Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ².

31

Π’Ρ‹ΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΈΠ· строя (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

32

ΠŸΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½Ρ‹ΠΉ амСриканский ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π».

33

Одна ΠΈΠ· Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»Π΅ΠΉ укрСплСния водосточных Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±.

34

ΠŸΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½Ρ‹Π΅ срСди ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° 60-Ρ… β€” Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° 70-Ρ… Π³Π³. ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-философскиС исслСдования.

35

Π’Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ канадский унивСрситСт Π² ΠœΠΎΠ½Ρ€Π΅Π°Π»Π΅.

36

Β«ΠŸΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°ΡΠ½Π°Ρ бСзТалостная Π΄Π°ΠΌΠ°Β» (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.). Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹Π΅ стихотворСния английского поэта ΠšΠΈΡ‚ΡΠ° (1895–1921).

37

ΠšΠΎΠ½Ρ†Π»Π°Π³Π΅Ρ€ΡŒ ΠΊ сСвСру ΠΎΡ‚ Π“Π°Π½Π½ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π° (Π€Π Π“).

38

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ соврСмСнный амСриканский Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€.

39

Π›ΠΎΠ·ΡƒΠ½Π³ Π±Ρ‹Π» Π²Ρ‹Π΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΡ‚ Π“Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠΌ Π“ΡƒΠ²Π΅Ρ€ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ БША (1929–1933).

40

АмСриканская ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ·Π²Π΅Π·Π΄Π° 20–40-Ρ… Π³Π³.

41

БкандинавскиС Π²ΠΈΠΊΠΈΠ½Π³ΠΈ, ΠΎΠ΄Π½ΠΈ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€ΠΎ-амСриканского ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°.

42

Чикагская хоккСйная ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°.

43

Английский поэт (1809–1892).

44

Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΊΠΈ ΠΈΠ· стихотворСния «Улисс». ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π“. ΠšΡ€ΡƒΠΆΠΊΠΎΠ²Π°.

45

ΠŸΡƒΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ осмотритСлСн (Π»Π°Ρ‚.).

46

Π”ΠΈΡ€ΠΈΠΆΠ΅Ρ€Ρ‹ соврСмСнных оркСстров Π΄ΠΆΠ°Π·ΠΎΠ²ΠΎ-симфоничСской ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠΈ.

47

Домохозяйки (Π½Π΅ΠΌ.).

48

ΠŸΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½Ρ‹ΠΉ пСрсонаТ комиксов 50-Ρ… Π³Π³.

49

ΠœΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠ΅Ρ€ΠΈΠΉΠ½Π°Ρ пьСса-сказка ΠΎ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅-Π΄ΠΆΠΈΠ½Π½Π΅.

50

Умная собака Π§Π°Ρ€Π»ΠΈ Π‘Ρ€Π°ΡƒΠ½Π°.

51

ΠŸΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½Ρ‹ΠΉ амСриканский ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° 30-Ρ… β€” Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° 40-Ρ… Π³Π³.

52

ПСсня ΠΈΠ· популярного Π² 60-Π΅ Π³Π³. мюзикла ΠΈ снятого ΠΏΠΎ Π½Π΅ΠΌΡƒ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°.

53

Π”ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΉ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ (исп.).

54

Π§Π»Π΅Π½Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎ-мистичСского общСства, Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊ масонству. Π•Π³ΠΎ эмблСма β€” Ρ€ΠΎΠ·Π° ΠΈ крСст.

55

ΠžΡ‚ saragassum β€” Π²ΠΈΠ΄ водорослСй (Π»Π°Ρ‚.). ΠœΠΎΡ€Π΅, ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡΡˆΠ΅Π΅ водорослями ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ², Π² АтлантичСском ΠΎΠΊΠ΅Π°Π½Π΅.

56

Π₯лопчатобумаТная Ρ€ΡƒΠ±Π°ΡˆΠΊΠ° свободного покроя, с ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΌΠΈ Ρ€ΡƒΠΊΠ°Π²Π°ΠΌΠΈ, одСваСмая Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ.

57

АмСриканский Π΄ΠΆΠ°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚.

58

АмСриканскиС Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Ρ‹.

59

АмСриканский ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π°Π½ΡΡŒΠ΅.

60

ΠŸΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½Π°Ρ старинная ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠ°Ρ пСсня XVI Π².

61

Нью-йоркская хоккСйная ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°.

62

АмСриканскиС ΠΏΠ΅Π²Ρ†Ρ‹.

63

Π€Π΅ΡˆΠ΅Π½Π΅Π±Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½.

64

Английская ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° (1882–1941), ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Β«ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ° сознания».

65

Π’ отсутствиС (Π»Π°Ρ‚.).

66

Бсылка Π½Π° ΠΏΡŒΠ΅ΡΡƒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ названия извСстного амСриканского Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π³Π° Н. Π‘Π°ΠΉΠΌΠΎΠ½Π°.

67

ΠœΠ΅Π½Π½ΠΎΠ½ΠΈΡ‚Ρ‹ β€” протСстантская сСкта, образованная Π² XVI Π².

68

ΠœΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π½Π΅Π΅ растСниС ΠΈΠ· сСмСйства Π±ΠΎΠ±ΠΎΠ²Ρ‹Ρ….

69

АмСриканский ΠΏΠ΅Π²Π΅Ρ†, мастСр худоТСствСнного свиста.