Π Β«ΠΠ΅ΡΠΎΠΏΠΈΡΠΈ ΠΠ°ΡΡΠ»ΠΈΒ» Π΄Π°Π½Ρ Π²Π΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ ΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡΠΌ, ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ°ΠΌ ΠΈ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π³ΡΡΠΏΠΏΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ°ΠΌ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΌ, Π² ΡΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π²Π»ΠΈΡΠ²ΡΠΈΠΌ Π½Π° Ρ ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΠΉ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
Π¦Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Β«ΠΠ΅ΡΠΎΠΏΠΈΡΠΈ ΠΠ°ΡΡΠ»ΠΈΒ» ΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π°Ρ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΡΡΠ°Π½Ρ (ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊΠ°Π²ΠΊΠ°Π·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°!) Π΄Π°Π΅Ρ Π΅ΠΉ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π·Π°Π½ΡΡΡ Π·Π°ΡΠ»ΡΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π² ΡΡΠ΄Ρ ΡΠ΅Ρ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π² ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΡΠΉ ΠΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΎΠΌ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ Π‘Π‘Π‘Π ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΡΠΏΡΡ Β«ΠΡΠ΅Π²Π½Π΅ΠΉΡΠΈΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ Π½Π°ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π‘Π‘Π‘Π Β»[1].
Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ Π΄Π²Π° ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Β«ΠΠ΅ΡΠΎΠΏΠΈΡΠΈ ΠΠ°ΡΡΠ»ΠΈΒ»: ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠΉ[2] ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ[3]. ΠΠ΅ Π²Π΄Π°Π²Π°ΡΡΡ Π² ΠΎΠ±ΡΡΡ ΠΈΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΡ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ Π½Π°ΡΡΠ½Π°Ρ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ° ΠΎ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Β«ΠΠ΅ΡΠΎΠΏΠΈΡΠΈ ΠΠ°ΡΡΠ»ΠΈΒ»[4].
ΠΠ°Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Β«ΠΠ΅ΡΠΎΠΏΠΈΡΠΈ ΠΠ°ΡΡΠ»ΠΈΒ» Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π² 1972 Π³ΠΎΠ΄Ρ Π² ΠΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠ΅ ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈΠΌ. Π. Π. ΠΠΈΠΊΠ»ΡΡ ΠΎ-ΠΠ°ΠΊΠ»Π°Ρ ΠΠ Π‘Π‘Π‘Π . ΠΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈ Π½Π°ΠΌΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡ Π²ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Ρ Π»Π΅ΡΠΎΠΏΠΈΡΠΈ ΠΈ ΡΡΡΠ΅Π½Π° Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ°, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠ½ΠΈΠΊΠ°, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π΅Π½Ρ Π½ΠΎΡΠΌΡ, ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Β«ΠΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² Π³ΡΡΠ·ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΒ» (ΡΠΎΡΡ. Π . Π. ΠΠΈΠΊΠ½Π°Π΄Π·Π΅. Π’Π±ΠΈΠ»ΠΈΡΠΈ, 1977).
Π Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡΡ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π½Π°ΡΠΊ, ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΡΡ Π. Π. ΠΠ°ΡΠ΄Π°Π½ΠΎΠ²Ρ, ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π·Π΅Π½ΡΠ°ΠΌ β ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°ΡΠ°ΠΌ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π½Π°ΡΠΊ Π. Π. ΠΠΎΡΠ΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ 3. Π. ΠΠ°ΠΏΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΈ Π·Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠΈ ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°ΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π½Π°ΡΠΊ Π‘. Π―. Π‘Π΅ΡΠΎΠ²Ρ, ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Β«ΠΠ΅ΡΠΎΠΏΠΈΡΠΈ ΠΠ°ΡΡΠ»ΠΈΒ» ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΠ΄ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ².
*
**
Π ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΏΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡ Π‘. Π. ΠΠ°ΡΡ ΡΠΈΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΄Ρ ΠΠ. ΠΠ° ΠΏΠΎΠ»ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΠΊΠ°Π·Π°ΠΌ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΠΏΠ°Π³ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠ΅ΠΉ Π² Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ.
* ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ ΠΊΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ: ΠΠ°ΠΌΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅Π³ΡΡΠ·ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ Π°Π³ΠΈΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ, Ρ. II (X β XV Π²Π².), Π’Π±ΠΈΠ»ΠΈΡΠΈ, 1967 (Π½Π° Π³ΡΡΠ·. ΡΠ·.).
[1] ΠΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ° ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅ΠΉΡΠΈΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ Π½Π°ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π‘Π‘Π‘Π (ΠΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΠΎΡ ΡΠ».-ΠΊΠΎΡΡ. ΠΠ Π‘Π‘Π‘Π Π.Π’. ΠΠ°ΡΡΡΠΎ), Π., 1978.
[2] M. Brosset. Histoire de la Georgie, SPb., 1849, p. 256 β 345.
[3] ΠΠ°ΡΠΈΠ°Π½Π΅ ΠΠ°ΡΡΠ»ΠΈΡΠ°. ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄, Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ Π.Π. ΠΠΎΡΠ΄ΠΊΠΈΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΄Π·Π΅ (Π’Π°ΠΌ ΠΆΠ΅ Π΄Π°Π½Ρ ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°Ρ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΈΠ· Β«ΠΠ΅ΡΠΎΠΏΠΈΡΠΈ ΠΠ°ΡΡΠ»ΠΈΒ»: Π½Π° Π°ΡΠΌΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ Π. Π. ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΡΠ΅Ρ-ΠΠ΅ΠΊΠ° ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ Π. Π. ΠΠΎΠ½Π΄ΡΠ°. Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΡΡΠ²ΠΊΠΎΠ² Β«ΠΠ΅ΡΠΎΠΏΠΈΡΠΈ ΠΠ°ΡΡΠ»ΠΈΒ», Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π. Π‘. Π’Π°ΠΊΠ°ΠΉΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ Π² Β«Π‘Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² Π΄Π»Ρ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ ΠΠ°Π²ΠΊΠ°Π·Π°Β», Π²ΡΠΏ. 28, Π’ΠΈΡΠ»ΠΈΡ, 1900, Ρ. 178 β 182).
[4] Π. Π. ΠΠ°ΠΉΡΠ°Π΄Π·Π΅.ΠΡΠ΅Π²Π½Π΅Π³ΡΡΠ·ΠΈΠ½ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΡ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. β ΠΡΡΠ½. Β«ΠΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½Π°Ρ ΠΡΡΠ·ΠΈΡΒ», 1976, β 11; Π. Π. Π₯ΠΎΡΡΠ°ΡΠΈΡ. ΠΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π³ΡΡΠ·ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ². β Β«ΠΠ·Π²Π΅ΡΡΠΈΡΒ» (Β«ΠΠ°ΡΠ½Π΅Β») ΠΠ ΠΡΡΠ·. Π‘Π‘Π , ΡΠ΅ΡΠΈΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ, Π°ΡΡ Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π°, 1979, β 1 (Π½Π° Π³ΡΡΠ·. ΡΠ·.); Π, Π, ΠΠΎΡΠ΄ΠΊΠΈΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΄Π·Π΅, Π. Π’. ΠΠ°ΠΊΠ°ΡΠΈΠ΄Π·Π΅. ΠΡΠ΅ ΡΠ°Π· ΠΎ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π³ΡΡΠ·ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ².
CHRONICLES OF KARTLI
Summary
,,Chronicles of Kartliβ is an integral part of a well known code of medieval Georgian chronicles, namely,,Kartlis Tskhovrebaβ (,,Life of Kartliβ). Obviously, the very first compilators of this code, node, not later than in the 12th century, included into it the-,,Chronicles of Kartliβ.
,,Chronicles of Kartliβ embraces the period from the 8th century to the seventies of the 11th century, the years of life and creative activity of the anonymous author. The main theme of the Chronicles is the history of the political unification of Georgia into a feudal kingdom. The author begins this theme when he tells how by the end of 8th century the ruler of the Abkhazian princedom Leon with the aid of Khazars declared his independence from the Byzantine Empire and established his Abkhazian Kingdom with its centre in Kutaisi.
It is proved that the author of the,,Chronicles of Kartliβ could be nobody but a Kartlian himself. When he tells about Kartli, he uses a possessive pronoun. When he tells of enemy invasions into Kartli, he says that,,they came hereβ (or,,to usβ). Besides, when he writes about Kartli, his text is full of the smallest details, both in toponymies and description. However, his accounts of various tribes and areas outside the limits of Kartli are often quite thorough and reliable and well in agreement with the data of other sources. It is also proved that the author was contemporary to the Georgian king Bagrat IV (1027 β 1072) and probably died during the reign of George II (1072 β 1089). βChronicles of Kartliβ marks a new step in the development of ancient Georgian historical literature. Contrary to earlier historical β literary texts, it belongs completely to the domain of history, without any additions or interventions of Celles letters type, deviating from the main theme. However, this is not to diminish its literary merits. No doubt, the author was a talented writer, and his creation occupies an important place in the history of ancient Georgian literature. But first of all it is an important historical source. It gives a correct understanding of the political climat in Georgia when a united and independent state was forming there. The main part in this event, which predetermined the historical perspective of the Georgian people for many centuries to come, was played by the factors of internal economic, political and ethnocultural development. The unity of culture was among the most important factors in the consolidation of the Georgian nationality and an important prerequisite for establishment of the unified Georgian statehood in the feudal times (10th β 13th centuries).
A particular attention is devoted by the author of Chronicles to the raise of' Tao β Klardjetian princedom in the South β Western Georgia. Here at the frontiers of the Byzantine Empire the Georgians managed to establish their cultural domination. The social, political and cultural forces of the Eastern Georgia were concentrating in Tao β Klardjeti. The spiritual -foundation of the Georgian feudal nationality, laid down early in the middle of the first millennium A. D., was further strengthened here. Here, in Tao-Klardjeti, in the 9th β 10th centuries the idea of unity of the Georgian nationality, based on the unity of its language and spiritual culture, has finally formed. In its flourishing period Tao-Klardjeti had given a mighty impetus to the Georgian colonizing movement far beyond the limits of Georgia proper. In 9th β 10th centuries Georgian colonists from Tao-Klardjeti were disseminating in various parts of the civilized world of that time. The Abkhazian Kingdom of the Western Georgia was under the impact of this cultural and political movement. The striving of rulers of Abkhazian Kingdom to subordinate alt remaining Georgian lands to their hegemony was a reflexion of the tendency in the cultural development of this kingdom. The determination, with which Leon II moved eastwards, had beerr prepared by the preceding developments in Abkhazia. This is testified not only by the author of Chronicles but also by epigraphic monuments of Abkhazia, written in ancient Georgian script and belonging to the best examples of lapidary inscriptions in Ancient Georgia.
The Chronicles tell a good deal about the part played in the process of unification of Georgia by neighbour peoples. The international situation was always exploited by great powers, like Iran, Byzantine Empire, Arabian Khalifate, to serve their aggressive interests, to disadvantage of smaller countries and peoples. Georgians, Armenians, Albanians, peoples of the Northern Caucasus were under a constant danger not only of an enslavement by the great powers, but also of a total elimination as independent ethnic entities. In such circumstances of a continuous confrontation with a danger from outside, the interests of various peoples of the Caucasus objectively most often coincided. Chronicles of Kartli give correct and bright evaluations of historical events, classes, social groups, and many historical persons, who influenced the course of historical and political development in that time.
The data on various peoples of our Motherland, contained in,,Chronicles of Kartliβ, place this text among the most important historical sources, to be included in the compendium,,The ancient sources for the history of peoples of the USSRβ, planned by Institute of History of the USSR.
This translation of Chronicles is accompanied by comments, aimed to provide short historical and bibliographical references to some not too well known facts, connected with the text of Chronicles and the more general historical circumstances.
ΠΠ ΠΠΠΠ§ΠΠΠΠ―
1. ΠΠ°ΠΊ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ, Π² ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ ΠΎ Ρ Π°Π·Π°ΡΠ°Ρ (ΠΠ±Π½ Π€Π°Π΄Π»Π°Π½, ΠΠ°ΠΊΡΡ) ΡΠ°ΡΡΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΎ Π±ΡΠ°ΠΊΠ°Ρ Ρ Π°Π·Π°ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Π³Π°Π½Π° Ρ Π΄ΠΎΡΠ΅ΡΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠ΅Ρ ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ ΠΈ Π½Π°ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ Π₯Π°Π·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π°Π½ΡΠ°Π³ΠΎΠ½ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΊ Π½Π΅ΠΉ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π½ΡΡ (Π. Π. 3Π°Ρ ΠΎΠ΄Π΅Ρ. ΠΠ°ΡΠΏΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ²ΠΎΠ΄ ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎ ΠΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΠ²ΡΠΎΠΏΠ΅, Ρ. I, Π., 1962, Ρ. 144). ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π΄Π΅Π»ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ Ρ Β«ΡΠΈΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π±ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌΒ» (Π. Π. ΠΠ°Π΄Π»ΠΎ. ΠΡΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ°Π²ΠΊΠ°Π·Π° IV β X Π²Π². Π., 1979, Ρ. 62). Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ΄ΡΠ±Π° ΠΊΠ°ΡΡΠ»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΠ΅Π²Π½Ρ Π¨ΡΡΠ°Π½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΡΠΎΠΌΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ.
2. Π’ΠΎΡΠ½Π°Ρ Π΄Π°ΡΠ° ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π΄Π΅ΡΡ Π½Π°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡ Ρ Π°Π·Π°Ρ Π² ΠΠ°ΡΡΠ»ΠΈ Π½Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π°. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π²ΡΠΎΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² Π°ΡΠ°Π±ΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π² 764 Π³. (ΠΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ Π‘Π‘Π‘Π . III β IX Π²Π². Π, 1956, Ρ. 705; ΠΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ ΠΡΡΠ·ΠΈΠΈ, Ρ. II, Π’Π±ΠΈΠ»ΠΈΡΠΈ, 1973, Ρ. 292 β 293, Π½Π° Π³ΡΡΠ·. ΡΠ·. ΠΠ°Π»Π΅Π΅: ΠΡΠ΅ΡΠΊΠΈ, Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠΌΠ°). ΠΡΡΠ·ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ, ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Π²Π΅ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π΅Ρ, ΠΏΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌ Π. Π€. ΠΠΈΠ½ΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΎ Π»ΠΈ ΠΈΠΌΡ, ΡΠΎ Π»ΠΈ Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ Π°Π·Π°ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΠ°. ΠΠΈΠ½ΠΎΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Π΅Ρ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ Ρ Π°Π·Π°ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ Β«ΡΡΠ½ Π. Π». Π΄ΠΆΠ°Π½Π°Β», Π² 901 Π³. Π²ΡΠΎΡΠ³ΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ Π² ΠΠ΅ΡΠ±Π΅Π½Π΄ (Π. Π€. ΠΠΈΠ½ΠΎΡΡΠΊΠΈΠΉ. ΠΡΡΠΎΡΠΈΡ Π¨ΠΈΡΠ²Π°Π½Π° ΠΈ ΠΠ΅ΡΠ±Π΅Π½Π΄Π°, Π., 1963, Ρ. 143: ΡΠ°ΠΌ ΠΆΠ΅: ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. 92).
3. ΠΠ΅ΠΊΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π° Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ Β«ΠΠ΅ΡΠΎΠΏΠΈΡΠΈ ΠΠ°ΡΡΠ»ΠΈΒ» ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Ρ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΡΠΌ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΠ°ΡΡΡΠ»ΡΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ (Β«Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π° ΠΠ°ΡΠΈΠ°Π»Π°Π½Π°Β»). (ΠΠΎΡΠ΄ΠΊΠΈΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΄Π·Π΅. ΠΠ°ΡΠΈΠ°Π½Π΅, Ρ 63, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ. 6). ΠΠ° Π½Π°Ρ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄, ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° Π½Π΅ΡΠ±Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ. Π‘ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ Π³ΡΡΠ·ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΊΠΈ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΏΡΡΠ°Π»ΠΈ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠΉ Π΅ΡΠ΅ Π² Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅ΠΌ ΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΠ°ΡΡΡΠ»ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠ΄, Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠ²ΡΠ·ΡΠ²Π°Π²ΡΠΈΠΉΡΡ ΠΈΠΌΠΈ Ρ ΠΎΠ²ΡΠ°ΠΌΠΈ-Π°Π»Π°Π½Π°ΠΌΠΈ, Π½ΠΈ Ρ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΏΡΡΠ΅ΠΉ, Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΡΠΆ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π³ΡΡΠ·ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠ΅ Π»Π΅ΡΠΎΠΏΠΈΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ»ΠΈ ΠΠ²ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ (ΠΎΠ²ΡΠΎΠ²) ΠΎΡ ΠΠ΅ΠΊΠ΅ΡΠΈ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ (Π»Π΅ΠΊΠΎΠ²). Π ΡΠΆ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡ Β«ΠΠ΅ΠΊΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΡΡΒ» Π² Β«ΠΠ°ΡΡΠ±Π°Π½ΡΠΊΡΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΡΒ» (ΡΠΌ. ΠΡΠ΅ΡΠΊΠΈ, II, Ρ. 292). ΠΡΡΠ³ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ, ΡΡΠΎ Π² Π½Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠ½ΠΈΠΊΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½Π΅Π½Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Ρ Π°Π·Π°ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΡΠΈ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΠ΅Π±Π΅ Π½Π° ΡΠΎΠ΄ΠΈΠ½Ρ. ΠΠ±ΡΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ ΠΈ Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ»ΠΈ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°, Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡΠΈΠ΅ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, Π² ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ Π°ΡΠ°Π±Π°ΠΌΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Ρ Ρ Π°Π·Π°ΡΠ°ΠΌΠΈ. ΠΠ΅ΠΊΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π° ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΡΡΡ Π² Π³ΡΡΠ·ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡΠΌΠΈ Π² ΠΡΡΠ·ΠΈΠΈ. ΠΠ½Π° ΠΈΠ³ΡΠ°Π»Π° Π²ΠΈΠ΄Π½ΡΡ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ , ΡΠ²ΡΠ·ΡΡ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π³ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ Π·ΠΎΠ½Ρ Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅ΠΉ ΠΠ°Π²ΠΊΠ°Π·ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΠ»Π±Π°Π½ΠΈΠΈ Ρ ΠΊΠ°ΡΡΠ»ΠΈΠΉΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π²ΠΎΠΉΠ½, Π½ΠΎ ΠΈ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ (ΡΠΌ. Π. Π. ΠΠ°Π΄Π»ΠΎ. Π£ΠΊΠ°Π·. ΡΠΎΡ., Ρ. 198).