Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «НСйромант». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 56

Автор Уильям Гибсон

β€” Π― Π½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ΄Π°ΡŽΡΡŒ Π² Ρ‚Π΅Π±Π΅, β€” сказал ΠΎΠ½.


Он ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ» Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ своСго ΡˆΠ²Π΅ΠΉΡ†Π°Ρ€ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ счСта Π½Π° Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠ΅Π»ΡƒΠ΄ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒ, Π° Π½Π° остаток ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ» Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ «Оно-Бэндай» ΠΈ Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ‚ Π½Π°Π·Π°Π΄ Π΄ΠΎ ΠœΡƒΡ€Π°Π²Π΅ΠΉΠ½ΠΈΠΊΠ°. Он нашСл Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ. Он нашСл Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΡƒ, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π²ΡˆΡƒΡŽ сСбя МишСль. И ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠΊΡ‚ΡΠ±Ρ€ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ Π½ΠΎΡ‡ΡŒΡŽ, двигаясь ΠΌΠΈΠΌΠΎ Π°Π»Ρ‹Ρ… ярусов Π―Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ УправлСния Восточного ΠŸΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΡ, ΠΎΠ½ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Ρ‚Ρ€ΠΈ Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Ρ‹, ΠΊΡ€ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Π΅, Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ стояли Π½Π° самом ΠΊΡ€Π°ΡŽ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π³Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π΄Π½Ρ‹Ρ… уступов Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ…. Они Π±Ρ‹Π»ΠΈ малСнькиС Π½Π° расстоянии, ΠΎΠ½ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠ³ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΡƒΠ»Ρ‹Π±ΠΊΡƒ ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠ°, Π΅Π³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ дСсны, блСск сСрых Π³Π»Π°Π·, Π³Π»Π°Π· Π ΠΈΠ²ΡŒΠ΅Ρ€Ρ‹. Π›ΠΈΠ½Π΄Π° всС Π΅Ρ‰Π΅ носила Π΅Π³ΠΎ ΠΊΡƒΡ€Ρ‚ΠΊΡƒ; ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠΌΠ°Ρ…Π°Π»Π° Π΅ΠΌΡƒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ двигался ΠΌΠΈΠΌΠΎ. Но Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΡ Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π°, ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈ Π½Π΅Π΅, Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Π½Π° Π΅Π΅ ΠΏΠ»Π΅Ρ‡Π°Ρ…, Π±Ρ‹Π»Π° ΠΈΠΌ самим. Π“Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ, смСх, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π» смСхом. Он большС Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» Молли.


Π’Π°Π½ΠΊΡƒΠ²Π΅Ρ€

Июль 1983


МОИ Π‘Π›ΠΠ“ΠžΠ”ΠΠ ΠΠžΠ‘Π’Π˜

Π‘Ρ€ΡŽΡΡƒ Π‘Ρ‚Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½Π³Ρƒ, Π›ΡŒΡŽΠΈΡΡƒ Π¨Π°ΠΉΠ½Π΅Ρ€Ρƒ, Π”ΠΆΠΎΠ½Ρƒ Π¨ΠΈΡ€Π»ΠΈ, Π₯Π΅Π»Π΄Π΅Π½. И Π’ΠΎΠΌΡƒ ΠœΠ°Π΄Π΄ΠΎΠΊΡΡƒ, ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ льда. И Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ, ΠΎΠ½ΠΈ Π·Π½Π°ΡŽΡ‚ Π·Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ.


ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Вяцубо (яп.) β€” Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΈΡ†Π°. Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ использована нСсколько искаТСнная транскрипция «Чатсубо», Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ сокращСнноС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Β«Π§Π°Ρ‚Β», ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ (Π°Π½Π³Π». "Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€"). Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ β€” примСчания ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°.

2

Π±ΠΈΠ· (Π°ΠΌΠ΅Ρ€. Ρ€Π°Π·Π³. biz): ΠΎΡ‚ "бизнСс".

3

ВробриандскиС ΠΎ-Π²Π° β€” Ρ‚ΠΆ. ΠΎ-Π²Π° ΠšΠΈΡ€ΠΈΠ²ΠΈΠ½Π°, коралловая формация Π² Π‘ΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΡ€Π΅, поблизости ΠΎΡ‚ Новой Π“Π²ΠΈΠ½Π΅ΠΈ. Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹ слоТной систСмой расчСтов, использовавшСйся островитянами. ΠžΠΆΠ΅Ρ€Π΅Π»ΡŒΡ ΠΈΠ· красных Ρ€Π°ΠΊΡƒΡˆΠ΅ΠΊ Ρ†ΠΈΡ€ΠΊΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎ часовой стрСлкС Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ Π·Π°ΠΌΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΠΎΠΉ Ρ†Π΅ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠΈ островов, Π² Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠ°ΠΊ браслСты ΠΈΠ· Π±Π΅Π»Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΊΡƒΡˆΠ΅ΠΊ β€” ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² часовой стрСлки.

4

аркология (Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π° + экология): Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄, построСнный ΠΏΠΎ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠ»Π°Π½Ρƒ, ΠΏΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΊΡƒΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΌ.

5

Jarre de The (Ρ„Ρ€.) β€” Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΈΠΊ.

6

дСкс β€” сокр. ΠΎΡ‚ дСкстроамфСтамин (дСксСдрин).

7

ΠΏΠ°Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠΎ β€” японскоС Π·Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ с ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π°ΠΌΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° "ΠΏΠΈΠ½Π±ΠΎΠ»".

8

санпаку (яп. Π±ΡƒΠΊΠ². "Ρ‚Ρ€ΠΈ Π±Π΅Π»Ρ‹Ρ…"): смСщСниС Ρ€Π°Π΄ΡƒΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ Π³Π»Π°Π·Π° Π²Π²Π΅Ρ€Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π½ΠΈΠ·, Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Π΅Π»ΠΎΠΊ обнаТаСтся с Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… сторон β€” ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ психофизичСского расстройства, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ смСрти.

9

сарариман (яп., ΠΎΡ‚ иск. Π°Π½Π³Π». "salary man"): ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ слуТащий ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ.

10

Π³Π°ΠΉΠ΄Π·ΠΈΠ½ (яп. Π±ΡƒΠΊΠ². "Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ"): Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ всСх иностранцСв Π² Π―ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΈ.

11

ΠΌΠ°Π½Ρ€ΠΈΠΊΠΈ (яп. Π±ΡƒΠΊΠ². "Π΄Π΅ΡΡΡ‚ΡŒ тысяч сил"): Ρ†Π΅ΠΏΡŒ с утяТСлитСлями Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π°Ρ…, Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅ ниндзя.

12

Василий Кандинский (1866–1944) β€” русский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ-авангардист, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… создатСлСй чистой абстракции Π² соврСмСнной Тивописи.

13

Ting Ting Jahe β€” ΠΈΠΌΠ±ΠΈΡ€Π½Ρ‹Π΅ Π»Π΅Π΄Π΅Π½Ρ†Ρ‹ производства индонСзийской ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Uwajimaya.

14

Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π° НинсэС, Π½ΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, это ошибка Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ КСйс направлялся с Π‘ΠΈΠ³ΠΈ Π½Π° Нинсэй.

15

(Π°Π½Π³Π».) элСктронныС срСдства противодСйствия Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ.

16

Π±ΠΎΠ½Ρ‹: Ρ†Π΅ΠΏΠ½Ρ‹Π΅ ограТдСния Π½Π° пирсах.

17

Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄ Π€ΡƒΠ»Π»Π΅Ρ€ (Richard Fuller, 1895–1983): амСриканский ΠΈΠ½ΠΆΠ΅Π½Π΅Ρ€, Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ гСодСзичСскиС ΠΊΡƒΠΏΠΎΠ»Π°; Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС чСловСчСскиС Π½ΡƒΠΆΠ΄Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.

18

Π£ΠΎΡ‚Π΅Ρ€Π³Π΅ΠΉΡ‚ (Π°Π½Π³Π». Watergate): ΠΎΡ‚ названия ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ корпуса Π² Π’Π°ΡˆΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½Π΅; символичСскоС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ политичСских скандалов, связанных с ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΊΠΎΡ€Ρ€ΡƒΠΏΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ, с 1972 Π³ΠΎΠ΄Π°.

19

Π΄Π·Π°ΠΉΠ±Π°Ρ†Ρƒ (яп. Π±ΡƒΠΊΠ². "дСньги-Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ"): ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½Π°Ρ корпорация.

20

якитори (яп.): ΠΊΡƒΡ€ΠΈΠ½Ρ‹ΠΉ ΡˆΠ°ΡˆΠ»Ρ‹ΠΊ.

21

Майо (Mayo) β€” знамСнитая сСмья Π²Ρ€Π°Ρ‡Π΅ΠΉ Π² БША, основавшая ΠΊΠ»ΠΈΠ½ΠΈΠΊΡƒ Майо.

22

Дикси Ѐлэтлайн (Π°Π½Π³. Π±ΡƒΠΊΠ². "ΠΊΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΎΠΊ β€” прямая линия"): Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΠ΄ Β«ΠΊΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΊΠΎΠΌΒ» понимаСтся Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°, "прямая линия" β€” элСктроэнцСфалограмма.

23

Π­Π­Π“ β€” элСктроэнцСфалограмма.

24

имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π½Π°Π±ΠΎΡ€ ΠΊΠΎΠΎΡ€Π΄ΠΈΠ½Π°Ρ‚ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ Π½Π° ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅.

25

MAX EMERG (Π°Π½Π³Π». max emergency): Π½Π΅ΠΎΡ‚Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅, Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅.

26

Π›ΡŽΠΏΡƒΡ (Π»Π°Ρ‚. lupus): Π²ΠΎΠ»Ρ‡Π°Π½ΠΊΠ°, Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΆΠΈ.

27

здСсь Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΠ» слово Β«steppeΒ», ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ калькой с русского слова "ΡΡ‚Π΅ΠΏΡŒ".

28

Ρ„Π°Π½Ρ‚Π°Π½ β€” китайская ΠΈΠ³Ρ€Π° Π² кости.

29

THY β€” Ρ‚ΡƒΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠ΅ Π°Π²ΠΈΠ°Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ.

30

JAL β€” японскиС Π°Π²ΠΈΠ°Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ.

31

ΠΊΠΎΡ‚ΠΎ β€” японский 13-струнный ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ инструмСнт.

32

растафари β€” ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΎ-Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ срСди Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ насСлСния Π―ΠΌΠ°ΠΉΠΊΠΈ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… стран. Богласно ΠΈΡ… взглядам, Π½Π΅Π³Ρ€Ρ‹ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π΅ΠΈΠ½ΠΊΠ°Ρ€Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΡΠ½Π°ΠΌΠΈ, Π·Π° свои Π³Ρ€Π΅Ρ…ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π½ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ боТСстСнному наказанию Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π·Π»Π° ΠΈ Π±Π΅Π»ΠΎΠΉ расы. Когда-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ искуплСниС ΠΈ вСрнутся Π² Африку, ΠΈΡ… истинный Π΄ΠΎΠΌ ΠΈ нСбСса Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅, ΠΈ подчинят Π±Π΅Π»Ρ‹Ρ… для слуТСния сСбС.

33

ΠΌΠΎΠ½ (иск. Π°Π½Π³Π». man): ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠ΅ слово-связка Ρƒ растафари.

34

Stepping Razor β€” пСсня, записанная ямайской Ρ€Π΅Π³Π³ΠΈ-Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΎΠΉ The Wailers. Π’ дальнСйшСм это Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ характСристика ΠΊΡ€ΡƒΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ, опасного Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.

35

ΠœΠ°Ρ€ΠΊΡƒΡ Π“Π°Ρ€Π²Π΅ΠΉ (Marcus Garvey, 1887–1940) β€” харизматичСский Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€, ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½ΠΎΠ΅ амСриканскоС националистичСскоС Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ…, Π±Π°Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠ΅Π΅ΡΡ Π² Π“Π°Ρ€Π»Π΅ΠΌΠ΅ (Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊ).

36

скополамин β€” Π°Π»ΠΊΠ°Π»ΠΎΠΈΠ΄, ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ Π² Ρ‚. Ρ‡. Π² качСствС лСкарства ΠΎΡ‚ морской Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΈ. ΠžΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΡƒΠ³Π½Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ дСйствиС Π½Π° ЦНБ.

37

Π­Π΄Π²Π°Ρ€Π΄ Эксон (Edward Acheson, 1856–1931) β€” амСриканский ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ с Вомасом Эдиссоном Π½Π°Π΄ созданиСм Π»Π°ΠΌΠΏΡ‹ накаливания ΠΈ Π² дальнСйшСм ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» ΠΊΠ°Ρ€Π±ΠΎΡ€ΡƒΠ½Π΄.

38

ΡΡΠΏΠ°Π΄Ρ€ΠΈΠ»ΡŒΠΈ β€” сандалии Π½Π° Π²Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ подошвС.

39

Π‘ΠΈΠΊΠΊΠΈΠΌ β€” нСбольшой, Π² основном ΡΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΡ…ΠΎΠ·ΡΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ Индии. Π£ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΡΡ‚Π°Π»Π΅ΠΏΠ»Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Ρ€Π½Π΅, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΎ Ρ†Π΅Π»ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ Индии Π² ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ.

40

Vingtieme Siecle (Ρ„Ρ€.) β€” Π”Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ Π’Π΅ΠΊ.

41

Π₯Π°Π½ΠΈΠ²Π° (яп. "глиняный ΠΊΡ€ΡƒΠ³") β€” Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€Π°ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ столбы ΠΈΠ»ΠΈ пустотСлыС ΡΠΊΡƒΠ»ΡŒΠΏΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹, использовавшиСся для ограТдСния ΠΌΠΎΠ³ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ…ΠΎΠ»ΠΌΠΎΠ² Π²ΠΎ II–VI Π²Π΅ΠΊΠ°Ρ… Π½. Ρ. Π‘Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠΊΡƒΠ»ΡŒΠΏΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ людСй, ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…, оруТия, ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»Π΅ΠΉ ΠΈ Π΄Ρ€. ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΡƒΡΠΎΠΏΡˆΠΈΠΌ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π΅.

42

нСопалимая ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ½Π° (Π±ΠΈΠ±Π».) β€” Ρ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ куст, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΡ€Π΅Π», Π½ΠΎ Π½Π΅ сгорал, ΠΈ Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ИСгова явился МоисСю, призывая Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ свой Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ ΠΎΡ‚ рабства.

43

Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ· Π§ΡƒΠ±Π± (Charles Chubb,…-1845) β€” британский ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹ Chubb Son, ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ Π² 20 Π²Π΅ΠΊΠ΅ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ, производящСй ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π·Π°ΠΌΠΊΠΈ, сСйфы, ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ систСмы ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡŽ.

44

Π±Π°Ρ€Π±Π΅Ρ€Ρ€ΠΈ (Π°Π½Π³Π». burberry) β€” здСсь: ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ‚ΠΎ ΠΈΠ· Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠΎΠΊΠ°Π΅ΠΌΠΎΠΉ Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΠΈ.

45

"НСвСста, раздСтая собствСнными холостяками" β€” ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π° французского Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°-авангардиста ΠœΠ°Ρ€ΡΠ΅Π»Ρ Π”ΡŽΡˆΠ°Π½Π° (Marcel Duchamp, 1887–1968), Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ извСстна ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ "Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠ΅ стСкло".

46

Ρ‚Π°Π±ΠΈ β€” японскиС Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ носки.

47

substantia nigra (Π»Π°Ρ‚.) β€” ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠ·Π³Π° с ΠΏΠΈΠ³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π½Π΅ΠΉΡ€ΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ.