Quickly completing the repairs (ΠΏΠΎΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠΈΠ² ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ½Ρ) we rose together into the still, cloudless Martian sky (ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ»ΠΈΡΡ Π² ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ΅, Π±Π΅Π·ΠΎΠ±Π»Π°ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π΅Π±ΠΎ), and at great speed and without further mishap returned to Zodanga (ΠΈ Π½Π° Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π±Π΅Π· Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π²Π΅ΡΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡ Π² ΠΠΎΠ΄Π°Π½Π³Ρ; mishap β Π½Π΅ΡΠ΄Π°ΡΠ°, Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΡΠ΅).
cursory ['kWs(q)rI], mishap ['mIshxp], reveale [rI'vi:l]
A cursory examination of the latter revealed no mortal injuries and after a brief rest he asserted that he felt fit to attempt the return voyage. He would have to pilot his own craft, however, as these frail vessels are not intended to convey but a single person.
Quickly completing the repairs we rose together into the still, cloudless Martian sky, and at great speed and without further mishap returned to Zodanga.
As we neared the city we discovered a mighty concourse of civilians and troops (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΊ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Ρ, ΠΌΡ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΈΡΠ½ΡΡ Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½ ΠΈ ΡΠΎΠ»Π΄Π°Ρ; concourse β ΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅Π½Π°ΡΠΎΠ΄Π°, ΡΠΊΠΎΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅) assembled upon the plain before the city (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠ°Π²Π½ΠΈΠ½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΎΠΌ). The sky was black with naval vessels (Π½Π΅Π±ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Π΅ΠΉ; naval vessel β Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡΠΉΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ) and private and public pleasure craft (Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ½ΡΡ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ»ΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΄ΠΎΠ²: Β«ΡΡΠ΄ΠΎΠ² Π΄Π»Ρ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΡΒ»), flying long streamers of gay-colored silks (Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ°Π·Π²Π΅Π²Π°Π»ΠΈΡΡ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠ΅ Π²ΡΠΌΠΏΠ΅Π»Ρ ΠΈΠ· ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠ΅ΡΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΊΠ°; streamer β Π²ΡΠΌΠΏΠ΅Π»), and banners and flags of odd and picturesque design (Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ ΡΡΡΠ³ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π°).
concourse ['kONkO:s], streamer ['stri:mq], picturesque ["pIktSq'resk]
As we neared the city we discovered a mighty concourse of civilians and troops assembled upon the plain before the city. The sky was black with naval vessels and private and public pleasure craft, flying long streamers of gay-colored silks, and banners and flags of odd and picturesque design.
My companion signaled that I slow down (ΠΌΠΎΠΉ ΡΠΏΡΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π» ΠΌΠ½Π΅ Π·Π½Π°ΠΊ Π·Π°ΠΌΠ΅Π΄Π»ΠΈΡΡ ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ), and running his machine close beside mine (ΠΈ, ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Ρ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Ρ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ) suggested that we approach and watch the ceremony (ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ», ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡ), which, he said, was for the purpose of conferring honors (ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π», ΡΡΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°Π»Π°ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΉ; to confer β Π΄Π°ΡΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ; honors β Π½Π°Π³ΡΠ°Π΄Ρ, ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈ) on individual officers and men (ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΠΌ ΠΈ ΡΠΎΠ»Π΄Π°ΡΠ°ΠΌ) for bravery and other distinguished service (Π·Π° Ρ ΡΠ°Π±ΡΠΎΡΡΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π·Π°ΡΠ»ΡΠ³ΠΈ). He then unfurled a little ensign (Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠ½ ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ½ΡΠ» ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π²ΡΠΌΠΏΠ΅Π»; to unfurl β ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΡΡΠ²Π°ΡΡ; ensign β ΡΠ»Π°Π³, Π·Π½Π°ΠΌΡ, Π²ΡΠΌΠΏΠ΅Π») which denoted that his craft bore a member of the royal family of Zodanga (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π», ΡΡΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ Π½Π΅ΡΠ΅Ρ ΡΠ»Π΅Π½Π° ΡΠ°ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΡΠΈ ΠΠΎΠ΄Π°Π½Π³ΠΈ), and together we made our way through the maze of low-lying air vessels (ΠΈ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΌΡ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΡΠΎΠ»ΠΏΠΎΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: Β«ΠΏΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡΒ» Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎ Π»Π΅ΡΡΡΠΈΡ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΄ΠΎΠ²; maze β Π»Π°Π±ΠΈΡΠΈΠ½Ρ, ΠΏΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ°) until we hung directly over the jeddak of Zodanga and his staff (ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΌΡ Π½Π΅ Π·Π°Π²ΠΈΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΡΠΌΠΎ Π½Π°Π΄ Π΄ΠΆΠ΅Π΄Π΄Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΠΎΠ΄Π°Π½Π³ΠΈ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ²ΠΈΡΠΎΠΉ; staff β ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°Π»). All were mounted upon the small domestic bull thoats of the red Martians (Π²ΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π²Π΅ΡΡ ΠΎΠΌ Π½Π° ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΡ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΡ ΡΠ°ΠΌΡΠ°Ρ -ΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ°Π½), and their trappings and ornamentation bore such a quantity of gorgeously colored feathers (ΠΈ Π½Π° ΠΈΡ ΡΠ±ΡΡΠ΅ ΠΈ ΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΡΠΊΠΎ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΡΠ΅Π²; gorgeous β Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠ½ΡΠΉ; ΡΡΠΊΠΎΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ) that I could not but be struck (ΡΡΠΎ Ρ Π±ΡΠ» ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠ°ΠΆΠ΅Π½: Β«Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ Π±ΡΡΡ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Β»; to strike β ΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ, ΠΏΠΎΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ) with the startling resemblance the concourse bore to a band of the red Indians of my own Earth (ΠΏΠΎΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΠΈΠΌ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ Π±Π°Π½Π΄ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΊΠΎΠΆΠΈΡ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΉΡΠ΅Π² Ρ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΠΠ΅ΠΌΠ»ΠΈ; to bear resemblance β Π±ΡΡΡΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠΈΠΌ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ).
unfurl [An'fWl], ornamentation ["O:nqmen'teIS(q)n], resemblance [rI'zemblqns]
My companion signaled that I slow down, and running his machine close beside mine suggested that we approach and watch the ceremony, which, he said, was for the purpose of conferring honors on individual officers and men for bravery and other distinguished service. He then unfurled a little ensign which denoted that his craft bore a member of the royal family of Zodanga, and together we made our way through the maze of low-lying air vessels until we hung directly over the jeddak of Zodanga and his staff. All were mounted upon the small domestic bull thoats of the red Martians, and their trappings and ornamentation bore such a quantity of gorgeously colored feathers that I could not but be struck with the startling resemblance the concourse bore to a band of the red Indians of my own Earth.
One of the staff called the attention of Than Kosis to the presence of my companion above them (ΠΊΡΠΎ-ΡΠΎ ΠΈΠ· ΡΠ²ΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠ» Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π’Π°Π½Π° ΠΠΎΡΠΈΡΠ° Π½Π° ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΏΡΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Π½Π°Π΄ Π½ΠΈΠΌΠΈ) and the ruler motioned for him to descend (ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» Π΅ΠΌΡ Π·Π½Π°ΠΊ ΡΠΏΡΡΡΠΈΡΡΡΡ). As they waited for the troops to move into position facing the jeddak (ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ΠΈ ΠΆΠ΄Π°Π»ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΠΎΠΉΡΠΊΠ° Π·Π°ΠΉΠΌΡΡ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ ΠΏΡΡΠΌΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π΄ΠΆΠ΅Π΄Π΄Π°ΠΊΠΎΠΌ) the two talked earnestly together (ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Π° Π²Π΅Π»ΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π·Π½ΡΠΉ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ), the jeddak and his staff occasionally glancing up at me (Π΄ΠΆΠ΅Π΄Π΄Π°ΠΊ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ²ΠΈΡΠ° Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠΎΠ³Π»ΡΠ΄ΡΠ²Π°Π»ΠΈ Π½Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ). I could not hear their conversation (Ρ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΈΡ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ) and presently it ceased and all dismounted (ΠΈ Π²ΡΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΎΠ½ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠΈΠ»ΡΡ, ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ), as the last body of troops had wheeled into position before their emperor (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ Π²ΠΎΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ½ΡΠ»ΠΎΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΎΠΌ; to wheel β ΠΊΠ°ΡΠΈΡΡ; ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ/ΡΡ/, Π²ΡΠ°ΡΠ°ΡΡ/ΡΡ/; wheel β ΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠΎ). A member of the staff advanced toward the troops (ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠ² ΡΠ²ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΠ»ΡΡ ΠΊ Π²ΠΎΠΉΡΠΊΠ°ΠΌ), and calling the name of a soldier, commanded him to advance (ΠΈ, Π½Π°Π·Π²Π°Π² ΡΠΎΠ»Π΄Π°ΡΠ° ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Π°Π» Π΅ΠΌΡ Π²ΡΠΉΡΠΈ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄). The officer then recited the nature of the heroic act (Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠΈΡΠ΅Ρ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠΈΠ» ΡΡΡΡ Π³Π΅ΡΠΎΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΊΠ°; to recite β ΠΈΠ·Π»Π°Π³Π°ΡΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ»ΡΡΡ) which had won the approval of the jeddak (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²ΡΠ·Π²Π°Π» ΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΆΠ΅Π΄Π΄Π°ΠΊΠ°), and the latter advanced and placed a metal ornament upon the left arm of the lucky man (ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡΠ΅Π» ΠΈ Π½Π°Π΄Π΅Π» ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π»Π΅Π²ΡΡ ΡΡΠΊΡ ΡΡΠ°ΡΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠ°).
descend [dI'send], face [feIs], emperor ['emp(q)rq]
One of the staff called the attention of Than Kosis to the presence of my companion above them and the ruler motioned for him to descend. As they waited for the troops to move into position facing the jeddak the two talked earnestly together, the jeddak and his staff occasionally glancing up at me. I could not hear their conversation and presently it ceased and all dismounted, as the last body of troops had wheeled into position before their emperor. A member of the staff advanced toward the troops, and calling the name of a soldier, commanded him to advance. The officer then recited the nature of the heroic act which had won the approval of the jeddak, and the latter advanced and placed a metal ornament upon the left arm of the lucky man.
Ten men had been so decorated (Π΄Π΅ΡΡΡΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π±ΡΠ»ΠΎ Π½Π°Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ; todecorateβ ΡΠΊΡΠ°ΡΠ°ΡΡ; Π½Π°Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°ΡΡ) when the aide called out (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π°Π΄ΡΡΡΠ°Π½Ρ Π²ΡΠΊΡΠΈΠΊΠ½ΡΠ»;to call out β Π·Π°ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ, Π²ΡΠΊΡΠΈΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡ; aideβ Π°Π΄ΡΡΡΠ°Π½Ρ),
"John Carter, air scout (Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°Π·Π²Π΅Π΄ΡΠΈΠΊ)!"
Never in my life had I been so surprised (Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Ρ ΡΠ°ΠΊ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠ·ΡΠΌΠ»ΡΠ»ΡΡ), but the habit of military discipline is strong within me (Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠΊΠ° ΠΊ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΡΡΠΈΠΏΠ»ΠΈΠ½Π΅ ΡΠΈΠ»ΡΠ½Π° Π²ΠΎ ΠΌΠ½Π΅) and I dropped my little machine lightly to the ground (ΠΈ Ρ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠ» ΡΠ²ΠΎΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Ρ; lightly β Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ; Π½Π΅Π·Π°Π΄ΡΠΌΡΠ²Π°ΡΡΡ, Π±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎ) and advanced on foot as I had seen the others do (ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΠ»ΡΡ /ΠΊ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΡ/ ΠΏΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ, Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π», Π΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅). As I halted before the officer (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠΌ), he addressed me in a voice audible to the entire assemblage of troops and spectators (ΠΎΠ½ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠ»ΡΡ ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΌ, /ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ/ Π±ΡΠ» Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΡΠ»ΡΡΠ΅Π½ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π²ΡΠΈΠΌΡΡ Π²ΠΎΠΉΡΠΊΠ°ΠΌ ΠΈ Π·ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌ; assemblage β ΡΠ±ΠΎΡ, ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅; ΡΠΊΠΎΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΎΡΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅; to assemble β ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡ; ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ).
aide [eId, ed], discipline ['dIsIplIn], audible ['O:dIbl]
Ten men had been so decorated when the aide called out,
"John Carter, air scout!"
Never in my life had I been so surprised, but the habit of military discipline is strong within me, and I dropped my little machine lightly to the ground and advanced on foot as I had seen the others do. As I halted before the officer, he addressed me in a voice audible to the entire assemblage of troops and spectators.
"In recognition (Π² Π·Π½Π°ΠΊ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ; recognition β ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅; in recognition β Π²Π·Π½Π°ΠΊΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ), John Carter," he said, "of your remarkable courage (ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΡΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π°) and skill in defending the person of the cousin of the jeddak Than Kosis (ΠΈ ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΡΡΡΠ²Π°, /ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ/ ΠΏΡΠΈ Π·Π°ΡΠΈΡΠ΅: Β«Π·Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈΒ» Π΄Π²ΠΎΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π±ΡΠ°ΡΠ° Π΄ΠΆΠ΅Π΄Π΄Π°ΠΊΠ°) and, single-handed, vanquishing three green warriors (ΠΈ /Π·Π° ΡΠΎ, ΡΡΠΎ/ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎ ΡΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠΈΠ» ΡΡΠ΅Ρ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΡΡ Π²ΠΎΠΈΠ½ΠΎΠ²; to vanquish β ΠΏΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π°ΡΡ), it is the pleasure of our jeddak (Π½Π°Ρ Π΄ΠΆΠ΅Π΄Π΄Π°ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅) to confer on you the mark of his esteem (ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅ Π·Π½Π°ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ; esteem β ΡΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅)."
Than Kosis then advanced toward me (ΡΠΎΠ³Π΄Π° Π’Π°Π½ ΠΠΎΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡΠ΅Π» ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅) and placing an ornament upon me, said (ΠΈ, Π½Π°Π΄Π΅Π² Π½Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»):
recognition ["rekqg'nIS(q)n], single-handed ["sINgl'hxndId], vanquish ['vxNkwIS]
"In recognition, John Carter," he said, "of your remarkable courage and skill in defending the person of the cousin of the jeddak Than Kosis and, single-handed, vanquishing three green warriors, it is the pleasure of our jeddak to confer on you the mark of his esteem."
Than Kosis then advanced toward me and placing an ornament upon me, said:
"My cousin has narrated the details of your wonderful achievement (ΠΊΡΠ·Π΅Π½ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠΈ Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°; achievement β Π΄ΠΎΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³; to achieve β Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ, Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π°ΡΡ), which seems little short of miraculous (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ; short of β ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ, ΠΏΠΎΡΡΠΈ) and if you can so well defend a cousin of the jeddak (ΠΈ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ Π·Π°ΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π΄Π²ΠΎΡΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π±ΡΠ°ΡΠ° Π΄ΠΆΠ΅Π΄Π΄Π°ΠΊΠ°) how much better could you defend the person of the jeddak himself (ΡΠΎ Π½Π°ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π»ΡΡΡΠ΅ ΡΡ ΡΡΠΌΠ΅Π΅ΡΡ Π·Π°ΡΠΈΡΠΈΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΆΠ΅Π΄Π΄Π°ΠΊΠ°). You are therefore appointed a padwar of The Guards (ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΡΡ Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΡΡΡΡ ΠΏΠ°Π΄Π²Π°ΡΠΎΠΌ ΠΠ²Π°ΡΠ΄ΠΈΠΈ) and will be quartered in my palace hereafter (ΠΈ ΠΎΡΠ½ΡΠ½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅ΡΡ ΠΆΠΈΡΡ Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ Π΄Π²ΠΎΡΡΠ΅)."
narrate [nq'reIt], miraculous [mI'rxkjulqs], achievement [q'tSi:vmqnt]
My cousin has narrated the details of your wonderful achievement, which seems little short of miraculous, and if you can so well defend a cousin of the jeddak how much better could you defend the person of the jeddak himself. You are therefore appointed a padwar of The Guards and will be quartered in my palace hereafter.
I thanked him, and at his direction joined the members of his staff (Ρ ΠΏΠΎΠ±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΠ»ΡΡ ΠΊ ΡΠ»Π΅Π½Π°ΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ²ΠΈΡΡ). After the ceremony I returned my machine (ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΈ Ρ Π²Π΅ΡΠ½ΡΠ» ΡΠ²ΠΎΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ) to its quarters on the roof of the barracks of the air-scout squadron (Π½Π° Π΅Π΅ ΡΡΠΎΡΠ½ΠΊΡ Π½Π° ΠΊΡΡΡΠ΅ ΠΊΠ°Π·Π°ΡΠΌ ΡΡΠΊΠ°Π΄ΡΠΈΠ»ΡΠΈ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡΠ½ΡΡ ΡΠ°Π·Π²Π΅Π΄ΡΠΈΠΊΠΎΠ²), and with an orderly from the palace to guide me (ΠΈ, /ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°Π΅ΠΌΡΠΉ/ ΠΎΡΠ΄ΠΈΠ½Π°ΡΡΠ΅ΠΌ ΠΈΠ· Π΄Π²ΠΎΡΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π» ΠΌΠ½Π΅ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Ρ; orderly β /Π²ΠΎΠ΅Π½./ ΠΎΡΠ΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅Ρ) I reported to the officer in charge of the palace (Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ» /ΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅/ Π΄Π΅ΠΆΡΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΡ Π΄Π²ΠΎΡΡΠ°; officer in charge β Π΄Π΅ΠΆΡΡΠ½ΡΠΉΠΎΡΠΈΡΠ΅Ρ).