Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄ Π²ΠΎΠ΄ΠΊΡƒΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 72

Автор ΠšΠΈΡ€ΡΡ‚ΠΈ Брукс

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

По-английски слова «самцы» ΠΈ «баксы» Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ β€” bucks. β€” Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.

2

Β«ΠšΡ€Π°ΡΠ½ΠΎΡˆΠ΅ΠΈΠ΅Β», Β«Π·Π°Π³ΠΎΡ€Π΅Π»Ρ‹Π΅ шСи» β€” ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ трудится Π½Π° Π½Π΅ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅.

3

Π˜Π³Ρ€Π° слов: Π² английском имя Нил (Neil) созвучно слову «пята» (heel).

4

Π‘Π΅ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ β€” ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ (воровской ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½)

5

ΠžΡ‚Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ β€” ΠΎΡ‚Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ (воровской ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½)

6

Π”Π΅ΠΌΠΎΠ½ β€” полицСйский, сыщик (австрап. слСнг).

7

Π­ΠΌΠΌΠ°Π½ΡƒΡΠ»ΡŒ Π”Π΅Π²ΠΎ β€” извСстная французская киноактриса

8

Since β€” ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ (Π°Π½Π³Π»).

9

Π‘ΠΌΠ°ΠΊ β€” Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈΠ½ (слСнг)

10

Slimfast β€” Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠΊ для похудСния (Π°Π½Π³Π».).

11

Уильям ΠœΠΎΡ€Ρ€ΠΈΡ β€” английский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ ΠΈ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅Ρ€ (1834-1896)

12

Π”ΠΈΠ»Π°Π½ Вомас β€” английский поэт (1914β€”1953)

13

Языковая ΠΈΠ³Ρ€Π°: Π² английском слова Β«ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡ΠΊΠ°Β» (habit) ΠΈ Β«ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊΒ» (rabbit) Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅

14

«Элиас» β€” Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ шпионский сСриал

15

ΠžΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ гСроиня сСриала Β«Π­Π»ΡŒΠ²ΠΈΡ€Π° β€” ΠΏΠΎΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° Ρ‚ΡŒΠΌΡ‹Β»

16

Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°, ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ тяТСлый Ρ€ΠΎΠΊ.

17

ΠšΠΎΡƒΠ» ΠŸΠΎΡ€Ρ‚Π΅Ρ€ β€” Π΄ΠΆΠ°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚

18

Π₯эн Π‘ΠΎΠ»ΠΎ β€” пСрсонаТ ΠΈΠ· Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° Β«Π—Π²Π΅Π·Π΄Π½Ρ‹Π΅ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹Β», часто ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π² Π΄ΡƒΡ€Π°Ρ†ΠΊΠΈΠ΅ ситуации

19

Доминатрикс β€” ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°, ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½Ρ‚Π½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² садомазохистских ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ