Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «БтихотворСния»

Автор Π­ΠΌΠΈΠ»ΠΈ Дикинсон

Дикинсон Π­ΠΌΠΈΠ»ΠΈ

БтихотворСния

Π­ΠΌΠΈΠ»ΠΈ Дикинсон

БтихотворСния

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅:

ВрСмя ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ камСшки. Π›Π΅ΠΎΠ½ΠΈΠ΄ Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊ

Π­ΠΌΠΈΠ»ΠΈ Дикинсон. Π’ΠΎΡ€Π½Ρ‚ΠΎΠ½ Π£Π°ΠΉΠ»Π΄Π΅Ρ€

Π­ΠΌΠΈΠ»ΠΈ Дикинсон. БтихотворСния

19 A sepal, petal, and a thorn

Росток, листок ΠΈ лСпСсток... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

23 I had a guinea golden

Π£ мСня Π±Ρ‹Π»Π° гинСя... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

49 I never lost as much but twice

Π― всС тСряла Π΄Π²Π°ΠΆΠ΄Ρ‹... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

61 Papa above!

Папа ΡΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅! ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

89 Some things that fly there be

КакиС-Ρ‚ΠΎ Π²Π΅Ρ‰ΠΈ лСтят, Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

106 The Daisy follows soft the Sun

Π¦Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ слСдит Π·Π° солнцСм взглядом... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

115 What Inn is this

Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π° ΠΏΡ€ΠΈΡŽΡ‚... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

118 My friend attacks my friend!

Мой Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π½Π°ΠΏΠ°Π» Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°! ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

119 Talk with prudence to a Beggar

О сокровищах ΠΈ Π·Π»Π°Ρ‚Π΅... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

120 If this is "fading"

О Ссли это -- "ΡƒΠ²ΡΠ΄Π°Π½ΡŒΠ΅"... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

126 To fight aloud, is very brave

Π‘Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ смСло -- славный Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

131 Besides the Autumn poets sing

НС Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ осСнью ΠΏΠΎΡŽΡ‚... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π“Π°Π²Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ²Π°

139 Soul, Wilt thou toss again?

Π”ΡƒΡˆΠ°, Ρ‚Ρ‹ Π²ΠΎΠ»Π½ΡƒΠ΅ΡˆΡŒΡΡ снова? ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

140 An altered look about the hills

ΠœΠ΅Π½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π²ΠΈΠ΄ Ρ…ΠΎΠ»ΠΌΠΎΠ²... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π“Π°Π²Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ²Π°

153 Dust is the only Secret

ΠŸΡ€Π°Ρ… -- ΠΎΠ΄Π½Π° Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π’Π°ΠΉΠ½Π°... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

172 'Tis so much joy! 'Tis so much joy!

ВСсСлСС! ВСсСлСС! ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π―. Π‘Π΅Ρ€Π³Π΅Ρ€Π°

180 As if some little Arctic flower

ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ малСнький Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

182 If I shouldn't be alive

Если ΠΌΠ½Π΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ Π½Π΅ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

205 I should not dare to leave my friend

НС Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ оставлСн Π΄Ρ€ΡƒΠ³... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π“Π°Π²Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ²Π°

216 Safe in their Alabaster Chambers

Π£ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ Π² алСбастровых ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚Π°Ρ…... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π“Π°Π²Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ²Π°

235 The Court is far away

ΠŸΡ€Π°Π²Π΄Ρ‹ Π½Π΅Ρ‚ -- ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

239 "Heaven" -- is what I cannot reach!

МнС Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΏΡ€Ρ‹Π³Π½ΡƒΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎ нСбСс... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

243 I've known a Heaven, like a Tent

Π― знаю -- НСбо, ΠΊΠ°ΠΊ ΡˆΠ°Ρ‚Π΅Ρ€... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π“Π°Π²Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ²Π°

248 Why -- do they shut Me out of Heaven?

ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ мСня Π½Π° Π½Π΅Π±Π΅... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

266 This -- is the land -- the Sunset washes

ЗСмля, Ρ‡Π΅ΠΉ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³ ΠΎΠΌΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‚... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π―. Π‘Π΅Ρ€Π³Π΅Ρ€Π°

275 Doubt Me! My Dim Companion!

НС Π²Π΅Ρ€ΠΈΡˆΡŒ ΠΌΠ½Π΅, ΠΌΠΎΠΉ странный Π΄Ρ€ΡƒΠ³! ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

280 I felt a Funeral, in my Brain

Π—Π²ΡƒΠΊ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΡ€ΠΎΠ½ Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ ΠΌΠΎΠ·Π³Ρƒ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

289 I know some lonely Houses off the Road

Π•ΡΡ‚ΡŒ пустыС Π΄ΠΎΠΌΠ° Π² сторонС ΠΎΡ‚ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

303 The Soul selects her own Society

Π”ΡƒΡˆΠ° Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚ общСство... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

318 I'll tell you how the Sun rose

Π― расскаТу Π²Π°ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ восходит солнцС. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

347 When Night is almost done

К исходу Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡ‡ΠΈ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π―. Π‘Π΅Ρ€Π³Π΅Ρ€Π°

377 To lose one's faith -- surpass

Π£Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π΅Ρ€Ρƒ -- Ρ…ΡƒΠΆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

389 There's been a Death, in the Opposite House,

Π‘ΠΊΠΎΡ€ΠΎ Π² Π΄ΠΎΠΌΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

409 They dropped like Flakes

Как Π—Π²Π΅Π·Π΄Ρ‹, ΠΏΠ°Π΄Π°Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π“Π°Π²Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ²Π°

441 This is my letter to the World

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ письма ΠΊ ΠΌΠΈΡ€Ρƒ ΠΎΡ‚ мСня... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

449 I died for Beauty -- but was scarce

Π― ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π»Π° Π·Π° ΠšΡ€Π°ΡΠΎΡ‚Ρƒ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π“Π°Π²Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ²Π°

508 I'm ceded -- I've stopped being Theirs

Π― ΡƒΠ΄Π°Π»ΡΡŽΡΡŒ -- я ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ ваша... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

509 If anybody's friend be dead

Когда ΡƒΠΌΡ€Π΅Ρ‚ ваш Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΉ Π΄Ρ€ΡƒΠ³... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π―. Π‘Π΅Ρ€Π³Π΅Ρ€Π°

536 The Heart asks Pleasure -- first

Π‘ΠΏΠ΅Ρ€Π²Π° ΠΌΡ‹ просим радости... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π―. Π‘Π΅Ρ€Π³Π΅Ρ€Π°

547 I've seen a Dying Eye

Π― Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π·Π°... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

556 The Brain, within its Groove

Π’ ΠΈΠ·Π²ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π°Ρ… ΠΌΠΎΠ·Π³ΠΈ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

583 A Toad, can die of Light

Π‘Π²Π΅Ρ‚ для ΠΆΠ°Π±Ρ‹ -- ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π²Π°... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

619 Glee -- The great storm is over

Π Π°Π΄ΡƒΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ! ΠšΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ буря! ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

622 To know just how He suffered -- would be dear -

Π£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ страдал ΠΎΠ½ -- ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π°Π³Ρ€Π°Π΄Π°... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

623 It was too late for Man

Блишком ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΎ для Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

664 Of all the Souls that stand create

Из сонма сотворСнных Π”ΡƒΡˆ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π“Π°Π²Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ²Π°

670 One need not be a Chamber -- to be Haunted

НС Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π―. Π‘Π΅Ρ€Π³Π΅Ρ€Π°

682 'Twould ease -- a Butterfly

Π›Π΅Π³ΠΊΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΎΡ‚Ρ‹Π»ΡŒΠΊΠΎΠΌ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

709 Publication -- is the Auction

ΠŸΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ -- ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ°... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π“Π°Π²Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ²Π°

732 She rose to His Requirement -- droppt

Она доросла Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹, бросив... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

742 Four Trees -- upon a solitary Acre

Π§Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π° -- Π² пустынном мСстС... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

759 He fought like those Who've nought to lose

Он бился яростно -- сСбя... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π“Π°Π²Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ²Π°

764 Presentiment -- is that long Shadow -- on the Lawn

ΠŸΡ€Π΅Π΄Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ -- это длинная Ρ‚Π΅Π½ΡŒ Π½Π° Π»ΡƒΠ³Ρƒ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

793 Grief is a Mouse

ΠŸΠ΅Ρ‡Π°Π»ΡŒ -- это ΠΌΡ‹ΡˆΡŒ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

797 By my Window have I for Scenery

ПСйзаТСм я Π²ΠΈΠΆΡƒ ΠΈΠ· ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠΊΠ½Π°... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

822 This Consciousness that is aware

Π‘ΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сознаСт... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π“Π°Π²Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ²Π°

887 We outgrow love, like other things

ΠœΡ‹ вырастаСм ΠΈΠ· любви... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

975 The Mountain sat upon the Plain

Π“ΠΎΡ€Ρ‹ садятся Π² Π΄ΠΎΠ»ΠΈΠ½Ρƒ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

976 Death is a Dialogue between

Π‘ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ -- это Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΈΠΉ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

1055 The Soul should always stand ajar

Π”ΡƒΡˆΠ° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π°Ρ€Π°ΡΠΏΠ°ΡˆΠΊΡƒ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

1067 Except the smaller size

Π›ΠΈΡˆΡŒ малСнькая Ρ‚Π²Π°Ρ€ΡŒ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π“Π°Π²Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ²Π°

1075 The Sky is low -- the Clouds are mean.

НСбо Π½ΠΈΠΆΠ΅ -- Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠ°. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

1129 Tell all the Truth but tell it slant

Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈ всю ΠŸΡ€Π°Π²Π΄Ρƒ, Π½ΠΎ лишь вскользь... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

1182 Remembrance has a Rear and Front

ΠŸΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΎΠΊΠ½Π° ΠΈ стСны... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

1186 Too few the mornings be

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ слишком ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈ Π΄Π½ΠΈ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

1207 He preached upon 'Breadth' till it argued him narrow

Он ΡƒΡ‡ΠΈΠ» "ΡˆΠΈΡ€ΠΎΡ‚Π΅", ΠΈ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ Π±Ρ‹Π»Π° ΡƒΠ·ΠΎΡΡ‚ΡŒ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

1212 A word is dead

ΠœΡ‹ΡΠ»ΡŒ ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

1216 A Deed knocks first at Thought

ΠŸΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠΎΠΊ Π±ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ ΠœΡ‹ΡΠ»ΡŒ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

1287 In this short Life

Π’ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ сСй... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π“Π°Π²Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ²Π°

1396 She laid her docile Crescent down

ΠšΠΎΡΡƒ свою слоТила ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π―. Π‘Π΅Ρ€Π³Π΅Ρ€Π°

1398 I have no Life but this

МнС ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π½Π΅Ρ‚ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

1478 Look back on Time, with kindly eyes

Взгляни Π½Π° врСмя Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€Π½ΠΎ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π―. Π‘Π΅Ρ€Π³Π΅Ρ€Π°

1544 Who has not found the Heaven -- below

ΠšΡ‚ΠΎ Π½Π΅ нашСл нСбСс Π²Π½ΠΈΠ·Ρƒ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

1587 He ate and drank the precious Words

Он Π΅Π» ΠΈ ΠΏΠΈΠ» Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½Ρ‹ΠΉ слог... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

1593 There came a Wind like a Bugle

Π’Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π² Ρ‚ΠΈΡˆΠΈΠ½Ρƒ ворвался шквал... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π“Π°Π²Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ²Π°

1599 Though the great Waters sleep

ΠŸΡƒΡΡ‚ΡŒ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠ΅ Π’ΠΎΠ΄Ρ‹ спят... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

1672 Lightly stepped a yellow star

Π’ΠΈΡ…ΠΎ ТСлтая Π—Π²Π΅Π·Π΄Π°... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π“Π°Π²Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ²Π°

1732 My life closed twice before its close

Π― Π΄Π²Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ ΡΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°ΡŽΡΡŒ, ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠΌ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

1736 Proud of my broken heart, since thou didst break it

Π“ΠΎΡ€Π΄ΠΈΡΡŒ ΠΌΠΎΠΈΠΌ сломанным сСрдцСм, сломавший Π΅Π³ΠΎ... ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π›. Π‘ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°

ВрСмя ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ камСшки

Π—Π° Π­ΠΌΠΈΠ»ΠΈ Дикинсон водилось ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ странностСй. Π­Ρ‚ΠΎ Π΅Π΅ Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π±Π΅Π»ΠΎΠ΅ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠΊΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π° Π΄Π°ΠΆΠ΅ с Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡΠΌΠΈ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Π»Π° ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΉ Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ. НаконСц, Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅, -- поэтСсса, впослСдствии признанная Π³Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ амСриканской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°Π»Π°ΡΡŒ практичСски Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌΡƒ нСизвСстной. Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠžΡΠΊΠ°Ρ€ Π£Π°ΠΉΠ»Π΄ ΠΎΠ± этом Π½Π΅ напишСшь, Π° посСму я Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² своСм вступлСнии самыми Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌΠΈ замСчаниями, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈΡΡ странности Π΅Π΅ стихов, Π΄Π° ΠΈ Ρ‚ΠΎ лишь Π² Ρ‚ΠΎΠΉ стСпСни, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ это Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Π³ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹.

Π£ΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ написано ΠΎΠ± особСнностях ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π² стихах Дикинсон. ΠŸΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго -- ΠΎΠ± ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‚ΠΈΡ€Π΅. Π£Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΈΡ€Π΅ для Дикинсон -это Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΈΠΉ инструмСнт ритмичСского дСлСния, Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ срСдство смысловой структуризации, просто ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ всСх ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² прСпинания. Π’ Π΅Π΅ тСкстах ΠΏΡ€ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ‹ΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΠΆΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ², ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π»ΡŽΠ±ΡƒΡŽ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΡŽ, сколь ΠΈ случаСв, говорящих ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС эти Ρ‚ΠΈΡ€Π΅ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎ психичСском состоянии спСшки ΠΈ нСтСрпСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ своСобразными ускоритСлями письма ΠΈ, я Π±Ρ‹ сказал, мысли. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ поэты Π»ΡŽΠ±ΡΡ‚ Ρ‚ΠΈΡ€Π΅, Π² Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠ°ΠΊ люди ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ двоСточия.

НС большС смысла видится ΠΌΠ½Π΅ ΠΈ Π² ΡƒΠ³Π»ΡƒΠ±Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ употрСблСния строчной ΠΈΠ»ΠΈ прописной Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ слов. ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Π‘ΠΎΠ³ ΠΈΠ»ΠΈ Π‘ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎ всСх стихах написаны с прописной -- ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ясно, Π½ΠΎ Π·Π°Ρ‡Π΅ΠΌ Π² стихотворСнии 508 ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ с прописной слово ΠšΡƒΠΊΠ»Ρ‹ рядом со словом Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΡŒ, написанным со строчной, ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ спСшкой. Для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ° Π² этих Ρ‚ΠΈΡ€Π΅ ΠΈ Π·Π°Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Ρ… Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ -ΠΎΠ½ΠΈ Π΅ΡΡ‚ΡŒ, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ стихам Ρ‚ΠΎΡ‚ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ Π²ΠΈΠ΄, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚.

Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ касаСтся особСнностСй синонимичСских рядов Π² поэзии Дикинсон, просодичСских характСристик, структур ΠΊΠ°Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΠΎΠ², всСвозмоТных синкоп, ассонансов ΠΈ диссонансов, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ сочСтания новаторства ΠΈ традиционности, Ρ‚ΠΎ, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΡŽΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это слишком ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ для мСня Ρ‚Π΅ΠΌΠ°. РассуТдСния ΠΆΠ΅ ΠΎ способах Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ всСго этого Π² русском ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ наводят Π½Π° мСня тоску. Π•Π΅ стихи написаны достаточно ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΈ Π½Π°Ρ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… ΠΏΠΎ-русски Ρ€Π°Π΄ΠΈ сохранСния ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ спСцифики синтаксичСских ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ. Если Π±Ρ‹ я ΠΌΠΎΠ³, я Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ написал Π±Ρ‹ всС это ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅, Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅. Но я Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΈ занимаюсь ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ.

НСт Ρƒ мСня ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Ρ‹ Ρ€Π°ΡΡΡƒΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎ-историчСском Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ поэзии Π­ΠΌΠΈΠ»ΠΈ Дикинсон. Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌΠ° слишком для мСня общая. Для Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΡ… поэтов ΠΈ Π±Π΅Π· Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅ΠΆΡƒΡ€Π½Ρ‹Ρ… слов. Π­ΠΌΠΈΠ»ΠΈ Дикинсон Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»Π° с Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ! По ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΊΠ΅ эта Ρ„Ρ€Π°Π·Π° встрСчаСтся Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго. Π― Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ вСчности. Π’ любом случаС, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅ строки Дикинсон -ΠΎ ΠŸΠΈΡΡŒΠΌΠ°Ρ… ΠœΠΈΡ€Ρƒ, ΠΎ Π”ΡƒΡˆΠ΅, Π—Π°ΠΏΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π”Π²Π΅Ρ€ΡŒ, ΠΎΠ± Π­ΠΊΠΈΠΏΠ°ΠΆΠ΅ ΠšΠ°Π²Π°Π»Π΅Ρ€Π°-Π‘ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ -каТутся ΠΌΠ½Π΅ Π½ΠΈΡ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΈΠΌΠΈ, Ρ‡Π΅ΠΌ стихи ΠΎ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°Ρ… ΠΈ Π±Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠ°Ρ… -совсСм простыС ΠΈ дСтскиС.