Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Чистый ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚. Π’ поисках идСального виски»

Автор Иэн Бэнкс

Иэн Бэнкс

Чистый ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚. Π’ поисках идСального виски

ΠŸΠΎΡΠ²ΡΡ‰Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Гэри ΠΈ ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΠ°Π½Π΅, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ памяти ДТСймса Π₯Π΅ΠΉΠ»Π°

Iain Banks

RAW SPIRIT. IN SEARCH OF THE PERFECT DRAM

Copyright Β© 2003 by Iain Banks

Β© ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²Π° Π•Π»Π΅Π½Π°, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π° русский язык, 2014

Β© ИзданиС Π½Π° русском языкС. ООО Β«Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ «Эксмо», 2014

ΠžΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°. Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹

ΠŸΡ€ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ Π½Π°Π΄ тСкстом этой ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Иэна Бэнкса ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° пСрСводчСского Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π° стояла довольно остро. Π₯ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΎΡΡŒ Π±Ρ‹ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ основныС сфСры вариативности (ΠΈΠ»ΠΈ, попросту говоря, пСрСводчСских сомнСний) ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ принятыС Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ.

Π’ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ Π½Π° русском языкС (ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ популяризаторской), посвящСнной истории, производству ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ виски, отсутствуСт Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, само прСдприятиС, Π³Π΄Π΅ производят виски, имСнуСтся «винокурня», «вискарня», «вискокурня», «вискикурня» ΠΈ «дистиллСрия».

ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½, «винокурня», Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ‚Π±Ρ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ вводящий читатСля Π² Π·Π°Π±Π»ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅: Π²ΠΈΠ½ΠΎ ΠΈ виски производятся ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ прСдприятиями, ΠΈΠ· Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡ‹Ρ€ΡŒΡ ΠΈ ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ.

Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½, «вискарня», слишком Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΠΊ ΠΊ ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌΡƒ наимСнованию Β«Π²ΠΈΡΠΊΠ°Ρ€ΡŒΒ», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ справСдливо ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽΡ‚ всС, ΠΊΡ‚ΠΎ с ΡƒΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ относится ΠΊ виски – Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠΌΡƒ, старинному, Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΡƒ, ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ Π²Π°ΠΆΠ½ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ наслСдия.

Π’Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΉ ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ΠΉ ΡΡƒΡ‚ΡŒ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ слова, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ отсылаСт нас ΠΊ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, ΠΊ истокам зароТдСния этого Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠ° ΠΈ сблиТаСт Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·Ρ‹Ρ‡Π½ΡƒΡŽ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ с русской. Π’ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ² Π±Ρ‹Π» Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½ Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ использованиС Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° «вискокурня» ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π»ΠΎ Π±Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ„ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Β«ΠΈΒ» Π² словС виски являСтся ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ уступаСт мСсто ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ гласной Β«ΠΎΒ», Π½ΠΎ это Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ. ΠŸΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚Ρ‹ΠΉ здСсь Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ «вискикурня», достаточно распространСнный, сохраняСт Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡƒΡŽ основу Π² нСприкосновСнности.

«ДистиллСрия» – ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎ смыслу, ΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½.

Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ этих рассуТдСний ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½Ρ‹ синонимичныС Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ «вискикурня» ΠΈ «дистиллСрия».

НазваниС самого Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠ° Π² ΠΎΠ±ΠΈΡ…ΠΎΠ΄Π΅ встрСчаСтся ΠΊΠ°ΠΊ Π² срСднСм, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² муТском Ρ€ΠΎΠ΄Π΅. Π’ послСднСС врСмя муТской Ρ€ΠΎΠ΄ считаСтся ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, Π° Π² срСдС спСциалистов – СдинствСнно Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ.

Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ Β«ΠΌΠΎΠ»Ρ‚Β» ΠΈ «односолодовый виски», Β«Π±Π»Π΅Π½Π΄Β» ΠΈ Β«ΠΊΡƒΠΏΠ°ΠΆΒ» / Β«ΠΊΡƒΠΏΠ°ΠΆΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ виски» ΡƒΠΆΠ΅ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ взаимозамСняСмыС.

ΠžΡΠΎΠ±ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡƒ составляСт ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π° гСографичСских Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ, Ρ‚Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Ρ‚ΠΎ названия сортов виски Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ случаСв ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ с названиями вискикурСн, Π° Ρ‚Π΅ Π² основном Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎ своСму ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ. Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· основных Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ² производства виски, the Highlands, ΠΊΡ€Π°ΠΉ, воспСтый Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠΌ Бёрнсом, значится Π² справочной Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ШотландскоС Π½Π°Π³ΠΎΡ€ΡŒΠ΅, Горная Шотландия, Π° Π² послСднСС врСмя – Π₯Π°ΠΉΠ»Π΅Π½Π΄. ΠšΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· этих Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ свои прСимущСства; Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ всС Ρ‚Ρ€ΠΈ.

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠ΅ названия Π·Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ расхоТдСния Π² написании ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ставят нСпосвящСнного (Π° Π·Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ ΠΈ посвящСнного) читатСля/ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»Ρ Π² Ρ‚ΡƒΠΏΠΈΠΊ. ΠŸΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠΉΡ‚Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ своим Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹ΠΌ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ произносятся названия Glen Girioch, Allt-a’Bhainne ΠΈΠ»ΠΈ Bruichladdich – вряд Π»ΠΈ Π²Ρ‹ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠΈΡ‚Π΅ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π²Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, Ρ€Π°Π·Π²Π΅ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π΅Ρ‚Π΅ Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‚ΠΎΠΊΠ° ΠΈ цСнитСля виски ΠΈΠ»ΠΈ спСциалиста ΠΏΠΎ гаэльской Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΠΊΠ΅.

Π‘Ρ‚ΠΎΠΈΡ‚ Π»ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² БША названия ряда сортов виски произносятся особым ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ, ΠΈ Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ Π² Англии.

МногиС Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ британскиС ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚-сайты, Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ² ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ сортов виски, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Caol Ila, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ рСкомСндуСтся ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ «Кал Ила», ΠΈΠ»ΠΈ «Кал Айла», ΠΈΠ»ΠΈ Β«ΠšΡƒΠ» Ила», ΠΈΠ»ΠΈ Β«ΠšΡƒΠ» Айла». Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… случаях ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΎΡΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ говорится, «вкусовоС» Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (Π² частности, ΠΈΠ· ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… транскрипций Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½Π° послСдняя).

Π‘Π°ΠΌ Иэн Бэнкс Π½Π΅ Ρ€Π°Π· ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ расхоТдСния. ЦСлая Π³Π»Π°Π²Π° ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ, Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ²ΡˆΠ°Ρ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ «НС рифмуСтся с Β«Π½Π°Π»Π΅ΠΉΒ», посвящСна различиям Π² английском ΠΈ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ островного Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°, производящСго виски. НазваниС острова Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅ произносят «АйлСй», Π° ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄Ρ†Ρ‹ – ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ «Айла». Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€, ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄Π΅Ρ†, произносит Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΊΠ° Muthill ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠœΠ°Ρ‚Ρ…ΠΈΠ»Π»Β», Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ этом Β«Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ² ΠΏΠΎΡΠΏΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ мСстныС, Π²ΠΎΠΏΡ€Π΅ΠΊΠΈ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ, произносят это Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Β«ΠœΡƒΡ‚Ρ…ΠΈΠ»Π»Β» ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ-Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΒ». ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Π° – Π² устах ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄Ρ†Π°, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊ нСслоТному Π½Π° Π²ΠΈΠ΄ Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΡƒ – эта малСнькая ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠ°: «Или ΠΊΠ°ΠΊ-Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΒ».

МоТно, ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ отСчСствСнныС Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹, просто Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ всС названия Π² тСкстС Π»Π°Ρ‚ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π΅ΠΉ, «пСрСсаТивая» ΠΈΡ… ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ°. Но ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ±ΡΡƒΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ тСкст Бэнкса с Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡΠΌΠΈ? Как ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ впСчатлСниями ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠ΅, Π΅Π³ΠΎ истории, Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°Ρ…, особСнностях производства? Как ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ свои ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ заблуТдСния (Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ хотя Π±Ρ‹ извСстный Π² России Glenfiddich)? Как, Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ², Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΡΡΡŒ Π·Π° Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π΅ΠΉ, ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ Ρƒ Π±Π°Ρ€ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†Π° ΠΎ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сорта? Бэнкс ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Π°Ρ€ΠΌΠ΅Π½ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π³Π»ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π°Ρ‚Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ «нСпонятливым», Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ возмоТности Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ. Учитывая всС эти ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Иэна Бэнкса эти названия русифицированы. ЕстСствСнно, сохранСны ΠΈ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹, названия вискикурСн ΠΈ сортов виски. Если Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π·Π°Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ произвСсти ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚-поиск, ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ источниками ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ Иэна Бэнкса ΠΈ ряда российских Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ², ΠΏΡ€ΠΎΠ΅Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ Π½Π° Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅, ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ названия Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹.

К соТалСнию, Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ извСстныС Π±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½Ρ†Π°ΠΌ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠ΅ слова, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ врСмя ΠΎΡ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€: это ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ wee (малСнький), ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ lassie (Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°), ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ восклицаниС Good grief!

Π ΠΎΠ±ΠΊΠΎ надСюсь, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π½Π° русский язык Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠΈΠ» ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ этого своСобразного, ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, мСстами смСшного, мСстами страстного повСствования. Π’ Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ со ΠΌΠ½ΠΎΠΉ нСотступно Π±Ρ‹Π»ΠΈ любовь ΠΊ творчСству Иэна Бэнкса (это пятая Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΡΡ‡Π°ΡΡ‚Π»ΠΈΠ²ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ) ΠΈ любовь ΠΊ Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ (Π³Π΄Π΅ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΡΡ‡Π°ΡΡ‚Π»ΠΈΠ²ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π² эдинбургском унивСрситСтС Π₯Π΅Ρ€ΠΈΠΎΡ‚Π°-Π£ΠΎΡ‚Ρ‚Π°).

Π₯ΠΎΡ‡Ρƒ ΠΏΠΎΠ±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ своих ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², магистрантов ΠΊΠ°Ρ„Π΅Π΄Ρ€Ρ‹ английской Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π‘ΠŸΠ±Π“Π£, ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π²ΡˆΠΈΡ… ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ рукописи ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΈ.

Π•Π»Π΅Π½Π° ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²Π°

Благодарности

Π­Ρ‚Π° ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° Π½Π΅ появилась Π±Ρ‹ Π½Π° свСт Π±Π΅Π· ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ мноТСства людСй. Π₯ΠΎΡ‡Ρƒ ΠΏΠΎΠ±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ свою ΠΆΠ΅Π½Ρƒ Π­Π½Π½, ΠžΠ»ΠΈΠ²Π΅Ρ€Π° ДТонсона, Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π”ΠΆΠ°Ρ€Ρ€ΠΎΠ»Π΄Π°, Π’ΠΎΠ±ΠΈ ΠΈ Π₯Π°Ρ€Ρ€ΠΈΠ΅Ρ‚ Роксбур ΠΈ всСх ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΡ‹ Β«Π‘Π°Π»Π»ΠΈΠ²ΠΈΠΊΠ°Ρ€Β», ΠœΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π° ГрСя, Лэса, Айлин ΠΈ Π­ΠΉΠ»ΠΈ ΠœΠ°ΠΊΡ„Π°Ρ€Π»Π°Π½, Π ΠΎΠ΄ΠΆΠ΅Ρ€Π° ГрСя ΠΈ Π˜Π·Π°Π±Π΅Π»Π»Ρƒ, Мик Читэм, Гэри ΠΈ ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΠ°Π½ Π›Π»ΠΎΠΉΠ΄, Рэя, ΠšΡΡ€ΠΎΠ» ΠΈ Π­Π½Π΄Ρ€ΡŽ Рэдман, Π‘Ρ€ΡŽΡΠ°, Ивонн, Росса ΠΈ Π­ΠΌΠΈ Π€Ρ€Π°Ρ‚Π΅Ρ€, Π”ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΈ ΠΈ ДТСймса Π”ΡŒΡŽΠ°Ρ€, Π­Π½Π΄Ρ€ΡŽ Π“Ρ€ΠΈΠ³Π° ΠΈ ЛСсли ГлСстСр, ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ дядю Π‘ΠΎΠ±Π°, всСх, с ΠΊΠ΅ΠΌ я познакомился ΠΈ побСсСдовал Π² дистиллСриях – особая Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΄ΠΆΠ΅Ρ€Π°ΠΌ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, Π½ΠΎ нСвСроятно ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ экскурсоводам, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ с Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π»ΠΈ Π½Π° ΠΌΠΎΠΈ Π΄ΡƒΡ€Π°Ρ†ΠΊΠΈΠ΅ вопросы, ШотландскоС общСство Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ солодового виски, Π° ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†, Π½ΠΎ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ – ΠΌΠΎΠΈΡ… Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ.


ВсС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ здСсь написано, β€“ чистая ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°. ОсобСнно Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я Π²Ρ‹Π΄ΡƒΠΌΠ°Π».

Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅. О сносС ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΈ

– Π‘энкси, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚. Π§Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ‹Π²Π°Π΅ΡˆΡŒ?

– Π”Π° Π²ΠΎΡ‚, скоро ΠΏΡ€ΠΈΠΌΡƒΡΡŒ Π·Π° ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎ виски.

– Π§Ρ‚ΠΎ-Ρ‡Ρ‚ΠΎ?

– Π‘ΠΊΠΎΡ€ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΡƒΡΡŒ Π·Π° ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎ виски. Π—Π°ΠΊΠ°Π· ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ». ΠΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ. ΠŸΡ€ΠΎ виски. А ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎ – ΠΏΡ€ΠΎ односолодовый виски.

– Π’Ρ‹ пишСшь ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎ виски?

– ΠΡƒ Π΄Π°. ΠŸΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ всю Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΡŽ – Π² основном Π½Π° машинС, Π½ΠΎ ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠΌΡ‹, ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄Π° ΠΈ самолСты Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ, β€“ ΠΏΠΎΡΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ вискикурни, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π΅Π³ΡƒΡΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ сорта скотча. ЕстСствСнно, Π½Π° халяву.

– Π’Ρ€Π΅ΡˆΡŒ.

– ΠΠ΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹!

– Π’ΠΎΡ‡Π½ΠΎ?

– ΠΠ±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ.

– β€¦ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΈΠΊ Π½Π΅ трСбуСтся?


ΠΠ°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Ρ‚ΡŒ с Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ мСста, Π³Π΄Π΅ Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ заканчиваСтся, Π² наши ΠΈΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΡƒΠΆΠ΅ стало ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ. Но спСрва ΠΏΠΎ возмоТности ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡŽ свои Ρ†Π΅Π»ΠΈ ΠΈ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ΠΈ.

Π€ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ (ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ) эта ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° посвящСна односолодовому виски [1], искусству Π΅Π³ΠΎ изготовлСния ΠΈ радостям употрСблСния. ΠžΡ‚Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΈ ΠΎΠ½Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ посвящСна ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°, индустрии виски Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ, алкоголю Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡˆΠΈΡ€Π΅ – вСщСствам, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌ настроСниС ΠΈΠ»ΠΈ восприятиС Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. Но повСствуСт ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎΠΎ виски, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ распитиС виски – это Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅; Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ – общСствСнноС сущСство ΠΈ ΠΏΡŒΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ вмСстС с Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹ΠΌΠΈ. А Ссли Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ, Ρ‚ΠΎ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ с воспоминаниями ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ³ΠΎ.