Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Английский язык для ΡŽΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ². ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΒ»

Автор Бтанислав ΠšΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚Π΅Π»Π΅Π²

Π•.Π“. Анисимова, Π‘. Π’. ΠšΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚Π΅Π»Ρ‘Π²

Английский язык для ΡŽΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ²

ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ

ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΈΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅

НастоящСС ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ΅ пособиС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΎ для овладСния ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ΠΉ Π² области ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π° студСнтами граТданско-ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²ΠΎΠΉ спСциализации ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… Π²ΡƒΠ·ΠΎΠ² ΠΈ студСнтами лингвистичСских Π²ΡƒΠ·ΠΎΠ², ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ лСксику.

ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ пособия являСтся обСспСчСниС Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π²ΡƒΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ΠΈ обСспСчСния ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ процСсса ΠΊΠ°ΠΊ студСнтов-лингвистов, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ студСнтов-ΡŽΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ².

Π’ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, извСстно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π° Π½Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ ΡŽΡ€ΠΈΡΡ‚Π° Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ высокого уровня ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ. Π”Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ пособиС построСно Π½Π° использовании соврСмСнных Π°ΡƒΡ‚Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… иностранных ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… тСкстов государств систСмы ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π°, ΠΈ поэтому, ΠΎΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Ρ‹ΠΌ для развития Ρƒ студСнтов-ΡŽΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ² Π½Π°Π²Ρ‹ΠΊΠΎΠ² ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ толкования, Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ прСдставлСниС ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π΅ΡˆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ сходныС ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ Π² государствах с Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ систСмами.

Работая с Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ пособиСм, студСнт смоТСт ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ свои знания, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ изучСния дисциплин граТданско-ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π°, осущСствляя внСшнСС синхронноС микро– ΠΈ макросравнСниС институтов ΠΏΡ€Π°Π²Π° государств с Ρ€Ρ‹Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ систСмой хозяйствования Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π½ΠΎΡ€ΠΌ. ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π½Π°Π²Ρ‹ΠΊΠΈ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сравнСния студСнт ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ поискС ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Π° (ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΈΠ»ΠΈ института) с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½Π° Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‰Π°Ρ Π² сфСрС ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ бизнСса ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°.

Π’ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, пособиС построСно ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ: каТдая дидактичСская Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π° посвящСна ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ Π½ΠΎΡ€ΠΌ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· институтов ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π°. Π’ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ отсылаСт ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΊ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ сходный институт российского Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°. Π‘Ρ‚ΡƒΠ΄Π΅Π½Ρ‚-лингвист ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π½Π°Π΄ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°ΠΌΠΈ дидактичСской Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ Π΅Π΅ содСрТаниС ΠΈ ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎ ΠΎΠ²Π»Π°Π΄Π΅Ρ‚ΡŒ лСксикой Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ института ΠΏΡ€Π°Π²Π°. Π’ Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ студСнтам-лингвистам, Π½Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹ΠΌ с граТданским ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌ, рСкомСндуСтся ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ГраТданскому ΠšΠΎΠ΄Π΅ΠΊΡΡƒ Российской Π€Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ (ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π΅Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ Π»ΡŽΠ±ΡƒΡŽ ΠΈΠ· находящихся Π½Π° Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ΅ вСрсий Β«ΠšΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΡ ΠΊ ГраТданскому кодСксу Π Π€Β»).

ΠŸΡ€Π°Π²ΠΎΠ²Π°Ρ лСксика вводится тСматичСски, ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ, ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… институтов ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π°; ΠΈ закрСпляСтся Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π²ΠΈΠ΄Π°Ρ… ΡƒΠΏΡ€Π°ΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ, находящих своС ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… Π²ΠΈΠ΄Π°Ρ… Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹: ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³, Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³, дискуссия. Однако слСдуСт ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ структура пособия Π½Π΅ являСтся Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ структуры отрасли российского ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ коммСрчСского ΠΏΡ€Π°Π²Π°. Авторами Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½Ρ‹ Ρ‚Π΅ институты ΠΏΡ€Π°Π²Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ интСрСсныС для достиТСния Ρ†Π΅Π»ΠΈ освоСния студСнтами ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ лСксики.

ПособиС Π½Π΅ прСдусматриваСт ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π΅Π³ΠΎ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½Ρ‹ΠΉ процСсс прСдусматриваСтся Π½Π° ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΡ… курсах Π²ΡƒΠ·ΠΎΠ², ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° студСнтами ΡƒΠΆΠ΅ освоСны Π±Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ курсы английского языка, граТданского ΠΏΡ€Π°Π²Π°, ΠΈ осущСствляСтся ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… дисциплин, входящих Π² граТданско-ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡŽΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ², Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ: ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ коммСрчСского ΠΏΡ€Π°Π²Π°, страхования ΠΈΡ‚.Π΄.

Π‘Ρ‚ΡƒΠ΄Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ лингвистичСского Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅ с Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ пособиСм рСкомСндуСтся ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ наряду с ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΌΠΈ словарями Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ словари, Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ: Андрианов Π‘. Н., БСрнсон А. Π‘., Никифоров А. Π‘. Англо-русский ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. М.: Русский язык, 1993, Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΈΠ΅ издания; ΠšΡƒΠ·Π½Π΅Ρ†ΠΎΠ² А. ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ русско-английский ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. М.: Avers, 1995; элСктронныС словари MULTILEX, LINGVO; ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ словари MULTITRAN (www.multitran.ru), Find Law for Legal Professionals (www.dictionary.lp.findlaw.com).

Unit 1

Tort Law

Π”Π΅Π»ΠΈΠΊΡ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ

Нормы института Π²Π½Π΅Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²: Β«ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° вслСдствиС причинСния Π²Ρ€Π΅Π΄Π°Β» (Π³Π»Π°Π²Π° 59 Π“Πš Π Π€) ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅Π΄, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ личности ΠΈΠ»ΠΈ имущСству Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ΠΈΠ½Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π°, ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌ объСмС Π»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΌ Π²Ρ€Π΅Π΄. Π£ΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ограничСния ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ Π²Ρ€Π΅Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΈ нСдССспособными Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½Π°ΠΌΠΈ. Π’ΠΎΠ·ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Ρ€Π΅Π΄Π° осущСствляСтся Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π² Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π² Π½Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅. Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ установлСна ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ причинитСля Π²Ρ€Π΅Π΄Π° Π²Ρ‹ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π²ΡˆΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠ°Ρ†ΠΈΡŽ свСрх возмСщСния Π²Ρ€Π΅Π΄Π°. Π›ΠΈΡ†ΠΎ, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π΅ Π²Ρ€Π΅Π΄, освобоТдаСтся ΠΎΡ‚ возмСщСния, Ссли Π΄ΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€Π΅Π΄ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅Π½ Π½Π΅ ΠΏΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΈΠ½Π΅. Π’ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ Π²Ρ€Π΅Π΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ, Ссли Π²Ρ€Π΅Π΄ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅Π½ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ с согласия ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ, Π² состоянии Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ‹, Π² состоянии ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ нСобходимости, Π° дСйствия причинитСля Π½Π΅ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°ΡŽΡ‚ нравствСнныС ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡ‹ общСства.

List of key terms and word combinations:

– actual malice – Π·Π»ΠΎΠΉ умысСл, установлСнный ΠΏΠΎ фактичСским ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°ΠΌ Π΄Π΅Π»Π°

– comparative negligence – ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ совмСстная Π²ΠΈΠ½Π°

– contributory negligence – Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ (Π½Π΅ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ) истца, Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π²ΡˆΠ°Ρ нСсчастный случай; Π²ΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ; Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΈ отвСтствСнности

– damage cap – ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π» возмСщСния

– damages – Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Ρ€Π΅Π΄Π°

– defamation – Ρ€Π°Π·Π³Π»Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄ΠΈΠ²Ρ‹Ρ… свСдСний позорящих Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡ†ΠΎ

– defective condition – ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ условия

– false imprisonment – Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ лишСниС свободы

– infliction of emotional distress – ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ расстройства

– injunction – судСбный Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‚

– interference with a contract – Π²ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚

– invasion of privacy – Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ

– legal duty – правовая ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, договорная ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ

– libel – ΠΊΠ»Π΅Π²Π΅Ρ‚Π° письмСнно ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ

– misuse of legal procedure – Π·Π»ΠΎΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ судопроизводством

– negligence – Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ

– nuisance – Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ покоя, Π²Ρ€Π΅Π΄, источник Π²Ρ€Π΅Π΄Π°, Β«Π·Π»ΠΎΠ²Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΒ» (Π² частности, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ собствСннику нСдвиТимости ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ… ΠΈ нСудобств Π² пользовании Сю)

– proximate cause – нСпосрСдствСнная ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°

– punitive damages – ΡˆΡ‚Ρ€Π°Ρ„Π½Ρ‹Π΅ ΡƒΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΊΠΈ, ΡƒΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΊΠΈ, присуТдаСмыС Π² порядкС наказания

– doctrine respondeat superior– Π΄ΠΎΠΊΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Π° Β«ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ°Π» ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚Β»

– slander – устная ΠΊΠ»Π΅Π²Π΅Ρ‚Π°

– strict liability – строгая ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ; ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ (нСзависимо ΠΎΡ‚ наличия Π²ΠΈΠ½Ρ‹)

– survival statute – Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ основания иска Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ нСзависимо ΠΎΡ‚ смСрти стороны

– tort – Π΄Π΅Π»ΠΈΠΊΡ‚, граТданскоС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅

– tortfeasor – ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π²Ρ€Π΅Π΄Π°, Π΄Π΅Π»ΠΈΠ½ΠΊΠ²Π΅Π½Ρ‚; ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ

A tort is a private wrong that injures another person's physical well-being, property, or reputation. A person who commits a tort is called a tortfeasor. The other party is alternately referred to as the injured party, the innocent party, or the victim. If a lawsuit has been filed, the injured party is called the plaintiff and the tortfeasor is called the defendant.

The primary purpose of tort law is to compensate the innocent party by making up for any loss suffered by that victim. Another objective is to protect potential victims by deterring future tortious behavior. Criminal law involves a public wrong, that is, a wrong that affects the entire society. When a crime is committed, government authorities begin legal actions designed to remove the offender from society. It is possible, however, for a single act to be both a tort and a crime.

Businesspeople must be especially aware of tort law because of the doctrine of respondeat superior (let the master respond). That doctrine may impose legal liability on employers and make them pay for the torts committed by their employees within the scope of the employer's business.

No legal liability can be imposed against an individual unless two elements are present: the first element is duty, which is an obligation placed on individuals because of the law; the second element is a violation of that duty. A duty can be violated intentionally, through negligence, or under the theory of strict liability.

Legal duties arise corresponding to each right within each member of our society.

Intentional violations of duty include a variety of intentional torts, all of which have their own individual elements. The principal intentional torts are assault, battery, false imprisonment, defamation, invasion of privacy, misuse of legal procedure, infliction of emotional distress, nuisance, and interference with a contract.

People and property are sometimes injured even when no one intends that the injury occur. Such an occurrence is usually labeled Β«an accident.Β» Justice demands that the injured party be compensated. That part of tort law that is concerned with the compensation of accident victims is called negligence.

Under what circumstances can the actions of an alleged tortfeasor be labeled negligent so that the tortfeasor will be held liable? Four elements must be present to establish negligence: (1) legal duty, (2) breach of duty through a failure to meet the appropriate standard of care, (3) proximate cause, and (4) actual injury.

A breach of duty owed to the victim occurs if the tortfeasor has not met the appropriate standard of care under the circumstances. To determine if the alleged tortfeasor has met the standard of care, the court uses the reasonable person test. This test compares the actions of the tortfeasor with those of a reasonable person in a similar situation. The reasonable person test is objective.

Determining this test may require the use of expert witnesses to testify as to the reasonable professional's conduct under the circumstances.

In order for the tortfeasor to be held liable, the unreasonable conduct must be the proximate cause of the victim's injuries. Proximate cause (sometimes referred to as legal cause) is the connection between the unreasonable conduct and the resulting harm.

The injured party in a lawsuit for negligence must show that actual harm was suffered. In most cases, the harm suffered is a physical injury or in a form of property damage, and is, therefore, visible. Harm suffered due to fright or humiliation is difficult to demonstrate.